A.O. Smith ITS 300 - Chaudière

ITS 300 - Chaudière A.O. Smith - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ITS 300 A.O. Smith au format PDF.

📄 54 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice A.O. Smith ITS 300 - page 47
Voir la notice : Français FR English EN Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chaudière à accumulation mixte (solaire + chauffage)
Marque A.O. Smith
Modèle ITS 300
Capacité (litres) 289 L
Poids à vide (kg) 133 kg
Poids total avec eau (kg) 522 kg
Hauteur (mm) 1370 mm
Diamètre (mm) 720 mm
Pression de service max (cuve) 10 bar (1000 kPa)
Pression de service max (échangeurs) 16 bar (1600 kPa)
Température max (cuve) 95 °C
Température max (échangeurs) 110 °C
Surface échangeur solaire (m²) 1,45 m²
Surface échangeur chauffage (m²) 0,85 m²
Nombre d'anodes 1
Raccord eau froide R 1
Raccord eau chaude R 1
Raccord recirculation Rp 3/4
Raccord soupape T&P Rp 1/2
Garantie pièces 1 an
Garantie cuve (acier vitrifié) 3 ans (1 an si eau adoucie)
Fréquence d'entretien conseillée Annuelle (détartrage + contrôle anode)

FOIRE AUX QUESTIONS - ITS 300 A.O. Smith

Quelle est la capacité du chauffe-eau ITS 300 ?
La capacité est de 289 litres (réservoir de stockage).
Quelles sont les conditions de garantie sur la cuve ?
La cuve en acier vitrifié est garantie 3 ans contre la corrosion interne. Cette garantie est réduite à 1 an si l'eau est adoucie ou filtrée (conductivité < 125 µS/cm ou dureté < 1,00 mmol/l).
Comment effectuer l'entretien périodique ?
L'entretien doit être réalisé par un professionnel agréé. Il comprend le détartrage de la cuve, le contrôle des anodes et la vérification du groupe de sécurité. La fréquence recommandée est annuelle.
Quel type d'eau peut être utilisé ?
L'appareil est conçu pour l'eau potable conforme aux réglementations. L'eau doit avoir une dureté supérieure à 1,00 mmol/l (soit >5,6 °dH ou >10 °fH), une conductivité >125 µS/cm et un pH entre 7,0 et 9,5.
Comment installer le groupe de sécurité ?
Le groupe de sécurité est obligatoire sur l'arrivée d'eau froide. Il doit être monté le plus près possible de l'appareil, sans vanne d'arrêt entre le groupe et l'appareil. Le trop-plein doit être raccordé à une évacuation ouverte.
Que faire en cas de fuite ?
En cas de fuite suspectée, coupez l'alimentation en eau et contactez un professionnel. Ne tentez pas de réparer vous-même, car cela annule la garantie. Les fuites sous garantie doivent être déclarées au distributeur.
Comment détartrer la cuve ?
Le détartrage s'effectue par l'ouverture de nettoyage (diamètre 115 mm). Retirez le couvercle, enlevez le calcaire manuellement ou utilisez un détartrant adapté. Remplacez les joints et vissez les boulons à un couple maximal de 50 Nm.
Quand remplacer les anodes ?
Les anodes doivent être contrôlées à chaque entretien. Si le diamètre est inférieur à 60 % du diamètre d'origine, elles doivent être remplacées. L'appareil possède une anode.
Quelle est la pression de fonctionnement maximale ?
La pression maximale de la cuve est de 10 bar (1000 kPa). Celle des échangeurs est de 16 bar (1600 kPa). Respectez ces limites pour éviter les dommages.
Puis-je raccorder un circulateur de bouclage ?
Oui, un circulateur peut être installé sur le circuit de recirculation ECS (raccord Rp 3/4) pour obtenir de l'eau chaude instantanée aux points de puisage. Un clapet anti-retour est obligatoire après le circulateur.

Questions des utilisateurs sur ITS 300 A.O. Smith

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ITS 300 - A.O. Smith et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ITS 300 de la marque A.O. Smith.

MODE D'EMPLOI ITS 300 A.O. Smith

Notice d'installation, Mode d'emploi,

Notice d'entretien

A.O. Smith ITS 300 - 1

Inhoudsopgave / Table of contents / Table des matières

NL

Ce notice est composé de 3 langues.

1 - NL Handleiding ITS 300 5
2 - UK Manual ITS 300 21
3 - FR Notice ITS 300 39

Veuillez lire attentivement Attention ce manuel Lisez atter

Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant de mettre l'appareil en service. Ce manuel d'instructions doit être lu scrupuleusement et les instructions de ce manuel d'instructions doivent être suivies sous peine d'accidents et de dégâts matériels et/ou de blessures corporelles.

Droits d'auteur © 2011 A.O. Smith Water Products Company

Tous droits réservés.

Aucune partie de ce document ne peut être copiée, dupliquée et/ou diffusée par impression, photocopie ou tout autre moyen de reproduction, sans l'accord écrit préalable de A.O. Smith Water Products Company.

A.O. Smith Water Products Company se réserve le droit de modifier les spécifications de ce manuel d'instructions.

Marques de commerce

Toutes les marques mentionnées dans ce manuel d'instructions sont des marques déposées par les fournisseurs concernés.

Responsabilité

A.O. Smith Water Products Company n'est pas responsable des réclamations de tiers liées à une utilisation inadéquate autre que celle mentionnée dans ce manuel d'instructions et conformément aux Conditions générales déposées auprès de la Chambre de commerce.

Voir les Conditions générales pour plus de détails. Celles-ci peuvent être obtenues gratuitement sur simple demande.

Bien que nous ayons apporté le plus grand soin à la réalisation de descriptions correctes et, le cas échéant, complètes des composants importants, il se peut que le manuel d'instructions comporte des erreurs et des imprécisions.

Si vous découvrez des erreurs ou des imprécisions dans ce manuel d'instructions, n'hésitez pas à nous en faire part. Votre aide contribuera à améliorer la documentation.

Pour plus d'informations

Si vous avez des remarques ou des questions concernant des sujets spécifiques qui ont trait à l'appareil, n'hésitez pas à prendre contact avec :

Site web : www.aosmith.fr

En cas de problèmes de raccordement aux installations de gaz, d'électricité et d'eau, adressez-vous au fournisseur/à l'installateur de votre installation.

Table des matières

1 Spécifications techniques 43

1.1 Charge maximale au sol l'appareil 43

1.2 Composition de l'eau 43

1.3 Espace de travail 43

1.4 Données générales 43

1.5 Dimensions 44

2 Installation 47

2.1 Schéma de raccordement 47

2.2 Raccordement hydraulique 47

3 Effecteur l'entretien 49

3.1 Préparer l'entretien 49

3.2 Entretien côté eau 49

4 Garantie 51

4.1 Garantie générale 51

4.2 Garantie sur la cuve 51

4.3 Conditions d'installation et d'utilisation 51

4.4 Exclusions 52

4.5 Portée de la garantie 52

4.6 Réclamations 52

4.7 Obligations de A.O. Smith 52

1 Spécifications techniques

1.1 Charge maximale au sol de l'appareil

Tenez compte de la charge maximale exercée sur le sol par le poids de l'appareil, voir le tableau (1.4 "Données générales").

1.2 Composition de l'eau

L'appareil est destiné à réchauffer de l'eau potable. L'eau potable doit être conforme aux régulations d'eau potable pour la consommation humaine. Vous trouverez, dans le tableau, un aperçu des spécifications.

Spécifications de l'eau

Composition de l'eau
Dureté(ions terrestres alcalins)>1,00 mmol/l:Dureté allemande >5,6 °dHDureté française >10,0 °fHDureté britannique >7,0 °eH>100 mg/l CaCO_3
Conductivité >125 μS/cm
Acidité (valeur de pH) 7,0 < valeur pH < 9,5

Note

Si l'on s'écarte des spécifications indiquées dans le tableau, la protection de la cuve ne pourra plus être garantie (4 "Garantie").

1.3 Espace de travail

En ce qui concerne l'accessibilité de l'appareil, il est recommandé de tenir compte des distances minimales suivantes:

• au niveau des raccords d'anode: 100 cm.
• autour de l'appareil : 50 cm
• dimensions de l'appareil: 50 cm

1.4 Données générales

Unité ITS 300
Capacité I. 289
Poids à vide kg 133
Charge maximale au sol de l'appareilkg522
Pres. de fonctionnement max. du cuvekPa (bar)1000 (10)
Pres. de fonctionnement max. des échangeurskPa (bar)1600 (16)
Température maximale du cuve°C95
Température maximale des échangeurs°C110
Nombre d'anodes-1

Suite du tableau à la page suivante.

Unité ITS 300
Échangeur solaire (inférieure)
Capacité kW 46
Débit primaire 80/60°C l/h 1978
Perte de pression mbar 44
Surface m ^2 1,45
Échangeur eau de chauffage (top)
Capacité kW 27
Débit primaire 80/60°C l/h 1161
Perte de pression mbar 12
Surface m ^2 0,85

1.5 Dimensions

Unité ITS 300
AHauteur totalemm 1370
DDiamètre de l'appareilmm 720
GHauteur sortie échangeur solairemm 325
HHauteur entrée échangeur solairemm 765
JHauteur sortie eau de chauffagemm 850
KHauteur entrée eau de chauffagemm 1110
MHauteur de l'alimen. en eau froidemm 75
NHauteur de la sortie d'ean chaudemm 1310
ODiamètre de nettoyagemm 115
PHauteur de regard de nettoyagemm 325
RHauteur du raccord recirculationmm 595
SHauteur du raccord immersion ainsimm 375
THauteur du raccord de la soupape T&Pmm 1115
UHauteur dur raccord capteur de temp.mm 1115
VHauteur du raccordmm 800
1Raccord d'alimentation en eau froide-R 1
2Raccord de sertie d'eau chaude-R 1
3Raccord de la sortie échangeur solaire-R 1
4Raccord de l'entrée échangeur solaire-R 1
5Raccord de la sortie eau de chauffage-R 1
6Raccord de l'entrée eau de chauffage-R 1
7Raccord recirculation-Rp 34
8ARaccord immersion ainsi-Rp 12
8BRaccord immersion ainsi-Rp 12
8CRaccord de la soupape T&P-Rp 12
9Raccord-Rp 12
10Raccord anode-Rp 1

A.O. Smith ITS 300 - Dimensions - 1

2.1 Schéma de raccordement. Cette illustration représente le schéma de raccordement. Ce schéma est utilisé dans les déments paragraphes suivants contenant une description du raccordement proprement dit.

Légende

  1. groupe de sécurité (obligatoire)
  2. soupape thermique (recommandée)
  3. vanne d'arrêt (recommandée)
  4. clapet anti-retour (obligatoire)
  5. circulateur de bouclage (option)

A. alimentation en eau froide
B. sortie d'eau chaude
C. conduit de circulation bouclage ECS
F. entrée échangeur thermique
G. sortie échangeur thermique

A.O. Smith ITS 300 - Légende - 1

text_image B 3 F G F 4 5 6 4 C G 2 A

L'installation doit être réalisée par un installateur agréé conformément aux régulations en vigueur générales et locales.

2.2.1

Côte eau froide

Voir (A) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement").

  1. Si la pression de la cabalisation d'eau est supérieure à la pression prescrite (1.4 "Données générales"), installez une vanne de réduction approuvée.
  2. Placez un groupe de sécurité approuvé (2) côte eau froide conforme aux prescriptions en vigueur.
  3. Raccordez le côté trop-plein du groupe de sécurité (2) à une conduite d'évacuation d'eau ouverte.

Attention

Un groupe de sécurité est obligatoire. Montez-le le plus près possible de l'appareil.

Avertissement

Entre la combinaison d'entrée et l'appareil, vous ne pouvez jamais monter de vanne d'arrêt ou de clapet anti-retour.

2.2.2

Côte eau chaude

Voir (B) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement").

Note

L'installation des longues conduites d'eau chaude évite les pertes énergétiques inutiles

  1. En option: Montez un thermomètre afin de contrôler la température de l'eau de soutirage.
  2. Recommandé: Montez la soupape thermique (3).
  3. Installez une vanne d'arrêt (11) dans l'évacuation d'eau froide pour l'entretien.
  4. Si une conduite de circulation est nécessaire, continuez avec le montage d'une conduite de circulation (2.2.3 "Conduite de circulation"). Sinon, montez alors l'écrou d'étanchéité avec le joint fourni avec le robinet de vidange.

2.2.3

Conduite de circulation

Voir (C) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement").

Si l'on souhaite avoir directement de l'eau chaude aux points de vidange, un circulateur peut être installé. Il augmente le confort et prévient le gaspillage d'eau.

  1. Montez un circulateur d'une capacité correspondant à la grandeur et à la résistance du système de circulation bouclage ECS.
  2. Montez un clapet anti-retour (5) après le circulateur pour garantir le sens de circulation.
  3. Montez deux vannes d'arrêt (4) à des fins de maintenance.
  4. Raddordez la conduite de circulation conformément au schéma de branchement (2.1 "Schéma de raccordement").

3 Effecteur l'entretien

Attention

L'entretien ne peut être effectué que par un professionnel de la maintenance ou de l'entretien agréé.

A chaque entretien, l'appareil doit être contrôlé côté eau et côté gaz. L'entretien doit s'effectuer dans l'ordre suivant.

  1. Préparer l'entretien
  2. Entretien côté eau
  3. Terminer l'entretien

Note

Pour commander des pièces de rechange, il est important de préciser le type d'appareil. L modèle d'appareil et le numéro de série complet de l'appareil. Ces renseignements figurent sur la plaquette d'identification. Ces informations permettront de déterminer les données des pièces de rechange.

3.1 Préparer l'entretien

La préparation de l'entretien se compose du test et du contrôle des quelques composants et se compose des étapes suivantes :

  1. Testez le fonctionnement du clapet d'expansion du groupe de sécurité. L'eau doit jaillir de manière uniforme.
  2. Vérifiez les conduites d'évacuation des soupapes de trop-plein er éliminez les restes de calcaires présents.
  3. Vidangez l'appareil.

3.2 Entretien côté eau

L'entretien du côté eau consiste à détartrer et nettoyer le réservoir et contrôler les anodes.

3.2.1 Détartrage et nettoyage de la cuve

Un dépôt calcaire et du tartre empêchent la bonne conduction de la chaleur vers l'eau. Un détartrage périodique empêche la formation de ce dépôt. La durée de vie de l'appareil s'en trouve prolongée et le processus d'échauffement optimisé.

En déterminant la fréquence des entretiens, il convient de tenir compte de la vitesse de l'entartrage. Le tartre dépend de la condition locale de l'eau, de la consommation et de la température de l'eau réglée. Afin de prévenir le tartre trop massif, nous conseillons de régler la température à 60°C maximum.

Afin de garantir un bon verrouillage étanche des ouvertures de nettoyage, il faudra remplacer les joints d'étanchéité, boulons et éventuellement le couvercle après les avoir ouvertes. Votre fournisseur /fabricant peut vous fournir les kits nécessaires.

L'appareil est doté d'une ouverture de nettoyage pour faciliter le détartrage et le nettoyage du réservoir.

Ordre du travail :

  1. Faites tourner les boulons de l'ouverture de nettoyage.
  2. Éliminez le couvercle et le joint.
  3. Inspectez le réservoir. Éliminez la couche de calcaire accumulée et les saletés.
  4. Si la couche de calcaire ne peut être éliminée manuellement, il convient de retirer le calcaire avec un détartrant. Prenez contact avec le fournisseur/fabricant pour un conseil sur le détartrant à utiliser.
  5. Fermez l'ouverture de nettoyage. Pour éviter tout dommage au réservoir, les boulons doivent être vissés avec un couple de 50 Nm maximum. Utilisez à cet effet l'outillage adapté.

3.2.2 Contrôle des anodes

Les anodes assurent la protection du réservoir en se sacrifiant. Quand le matériel de l'anode est insuffisant, cela peut mener à une mauvaise protection du réservoir qui débouche sur une fuite du réservoir.

  1. Déconnectez les anodes une par une.
  2. Contrôlez le diamètre de chaque anode à différents endroits. Le diamètre peut atteindre au moins 60 % du diamètre d'origine.
  3. Si le diamètre s'élève à moins que le minimum, l'anode doit être remplacée. Prenez contact avec le fournisseur/fabricant pour la commande de nouvelles anodes.
  4. Montez les (nouvelles) anodes.

4 Garantie

4.1 Garantie générale

Si, durant l'année suivant la date initiale d'installation d'un chauffe-eau livré par A.O. Smith après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith toute partie ou pièce, à l'exception de la cuve, ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement suite à des vices de construction ou de matériau, A.O. Smith remplacera ou réparer la partie ou pièce défectueuse.

4.2 Garantie sur la cuve

Si, moins de trois ans après la date initiale de l'installation d'un chauffe-eau livré par A.O. Smith, après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith, la cuve en acier thermo vitrifié présente des fuites suite à une formation de rouille ou de corrosion du côté de l'eau, A.O. Smith mettra à disposition un nouveau chauffe-eau à accumulation de même contenance et de même qualité. Il sera accordé une garantie sur la cuve de remplacement, valable pour le reste de la période de garantie du chauffe-eau initial. En dérogation à l'article 2, la durée de garantie de trois ans valable pour la cuve en acier thermo vitrifié est ramenée à un an après la date initiale d'installation si de l'eau filtrée adoucie coule dans le chauffe-eau ou est conservée.

4.3 Conditions d'installation et d'utilisation

La garantie visée aux articles 1 et 2 est valable exclusivement si les conditions suivantes sont remplies:

a. Le chauffe-eau est installé compte tenu des prescriptions d'installation appliquées par A.O. Smith pour un modèle spécifique et conformément aux arrêtés, prescriptions et règlements officiels en ce qui concerne les installations et les constructions.

b. Le chauffe-eau reste installé à l'endroit initial.

c. Il est fait usage exclusivement d'eau potable, circulant librement en tout temps, tandis que la cuve est à l'abri des effets dégradants de tartre et de dépôt calcaire (utilisation obligatoire d'un échangeur thermique pour réchauffement indirect d'eau salée ou corrosive).

d. Un entretien préventif permet d'éliminer tout dépôt calcaire dans la cuve.

e. La température de l'eau du chauffe-eau ne doit pas excéder la température maximale prévue.

f. La pression hydraulique et / ou la charge thermique n'excèdent pas les maxima indiqués sur la plaque signalétique du chauffe-eau.

g. Le chauffe-eau est placé dans un environnement non corrosif.

h. Le chauffe-eau est pourvu d'un groupe de sécurité approuvé à cette fin par une autorité compétente, de capacité suffisante, n'excédant pas la pression de fonctionnement telle qu'indiquée sur le chauffe-eau, ainsi qu'éventuellement d'une soupape de pression et température montée conformément aux prescriptions de A.O. Smith relatives au modèle spécifique de chauffe-eau et compte tenu des prescriptions et règlements locaux officiels.

i. L'appareil doit toujours être équipé d'une protection cathodique. Si des anodes sont appliquées, il faut les remplacer et les renouveler dès qu'elles sont usées à 60 % ou plus. Lors de l'application des anodes électriques, il faut vérifier qu'elles fonctionnent continuellement.

4.4 Exclusions

La garantie visée dans les articles 1 et 2 ne couvre pas les cas suivants:

a. si le chauffe-eau a subi des dégradation sous l'effet d'agents extérieurs;
b. en cas de négligence (y compris exposition au gel), modification, usage incorrect et/ou abusif du chauffe-eau et lorsqu'on a essayé de réparer soi-même les fuites;
c. si des saletés ou autres particules se sont infiltrées dans la cuve;
d. si la conductivité hydraulique est inférieure à 125 μS/cm et/ou si la dureté (ions terrestres alcalins) de l'eau est inférieure à 1,00 mmol/lit;
e. si de l'eau remise en circulation sans être filtrée coule dans le chauffe-eau ou y est stockée;
f. si l'on a essayé de réparer soi-même un chauffe-eau défectueux.

4.5 Portée de la garantie

Les obligations de A.O. Smith conformes à la garantie accordée se limite à la livraison gratuite de l'entrepôt des pièces ou parties à remplacer ou de l'appareil à remplacer. Les frais de transport, de travail, d'installation et autres frais relatifs au remplacement ne viennent pas à charge de A.O. Smith.

4.6 Réclamations

Toute réclamation basée sur la garantie donnée doit être déposée auprès du distributeur qui a vendu le chauffe-eau ou d'un distributeur des produits A.O. Smith Water Products Company. L'examen du chauffe-eau tel que mentionné dans les articles 1 et 2 aura lieu dans un laboratoire de A.O. Smith.

En ce qui concerne les chauffe-eau fournis et chauffe-eau de rechange (parties ou pièces de ces chauffe-eau), A.O. Smith ne donne aucune autre garantie que celle formulée expressément dans le présent certificat.

En vertu de la présente garantie ou d'autre manière, A.O. Smith décline toute responsabilité quant aux dégâts causés aux personnes ou aux biens par le chauffe-eau (ou parties ou pièces ou cuve en acier thermo vitrifié) ou par le chauffe-eau de rechange livré par elle.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : A.O. Smith

Modèle : ITS 300

Catégorie : Chaudière