IT 600 - Chaudière A.O. Smith - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IT 600 A.O. Smith au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice A.O. Smith IT 600 - page 39
Voir la notice : Français FR English EN Nederlands NL
Type d'appareilChauffe-eau indirect
Capacité400 à 1000 litres (selon modèle)
FonctionBallon échangeur
InstallationMurale ou au sol
Matériau du réservoirAcier émaillé
IsolationPolyuréthane
Type de chauffageIndirect via échangeur
Pression maximaleNon précisé
Température maximaleNon précisé
NormesCE
GarantieNon précisé
UtilisationUsage domestique et professionnel
MaintenanceNotice d'entretien fournie
Langues du manuelFrançais, Anglais, Néerlandais
DimensionsNon précisées
PoidsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - IT 600 A.O. Smith

Comment réinitialiser ma chaudière A.O. Smith IT 600 ?
Pour réinitialiser votre chaudière, localisez le bouton de réinitialisation sur le panneau de contrôle. Appuyez et maintenez ce bouton pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant de statut clignote.
Que faire si ma chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'alimentation électrique est connectée. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à une température supérieure à la température ambiante.
Pourquoi ma chaudière A.O. Smith IT 600 fait-elle du bruit ?
Des bruits inhabituels peuvent être causés par l'accumulation de calcaire ou d'air dans le système. Il est recommandé de purger les radiateurs et de faire vérifier le système par un professionnel.
À quelle fréquence dois-je entretenir ma chaudière ?
Il est conseillé de faire effectuer un entretien professionnel au moins une fois par an pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de votre chaudière.
Comment détecter une fuite de gaz ?
Si vous sentez une odeur de gaz, ouvrez immédiatement les fenêtres et sortez de la maison. Ne touchez pas aux interrupteurs ou aux appareils électriques. Contactez les services d'urgence.
Que faire si le voyant de défaut s'allume ?
Si le voyant de défaut est allumé, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur correspondant. Suivez les instructions pour résoudre le problème ou contactez un professionnel.
Comment régler la température de ma chaudière ?
La température de votre chaudière peut être ajustée via le thermostat ou le panneau de contrôle. Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur votre modèle.
Puis-je installer la chaudière moi-même ?
Il est fortement recommandé de faire installer la chaudière par un professionnel qualifié pour garantir la sécurité et le respect des normes en vigueur.
Quels sont les signes d'une mauvaise combustion ?
Les signes incluent une flamme jaune au lieu d'une flamme bleue, des dépôts de suie, ou des odeurs de gaz. Contactez un technicien pour une vérification immédiate.
Comment purger les radiateurs ?
Pour purger les radiateurs, éteignez la chaudière, puis utilisez une clé de purge pour ouvrir la vanne en haut du radiateur. Laissez s'échapper l'air jusqu'à ce que de l'eau commence à couler, puis refermez la vanne.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IT 600 - A.O. Smith et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IT 600 de la marque A.O. Smith.

MODE D'EMPLOI IT 600 A.O. Smith

Veuillez lire attentivement ce manuel

Pour plus d'informations

Attention Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant de mettre l'appareil en service. Ce manuel d'instructions doit être lu scrupuleusement et les instructions de ce manuel d'instructions doivent être suivies sous peine d'accidents et de dégâts matériels et/ou de blessures corporelles. Droits d'auteur © 2011 A.O. Smith Water Products Company Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, dupliquée et/ou diffusée parimpression, photocopie ou tout autre moyen de reproduction, sans l'accord écrit préalable de A.O. Smith Water Products Company. A.O. Smith Water Products Company se réserve le droit de modifier les spécifications de ce manuel d'instructions.

Toutes les marques mentionnées dans ce manuel d'instructions sont des marques déposées par les fournisseurs concernés.

A.O. Smith Water Products Company n'est pas responsable des réclamations de tiers liées à une utilisation inadéquate autre que celle mentionnée dans ce manuel d'instructions et conformément aux Conditions générales déposées auprès de la Chambre de commerce. Voir les Conditions générales pour plus de détails. Celles–ci peuvent être obtenues gratuitement sur simple demande. Bien que nous ayons apporté le plus grand soin à la réalisation de descriptions correctes et, le cas échéant, complètes des composants importants, il se peut que le manuel d'instructions comporte des erreurs et des imprécisions. Si vous découvrez des erreurs ou des imprécisions dans ce manuel d'instructions, n'hésitez pas à nous en faire part. Votre aide contribuera à améliorer la documentation.

Si vous avez des remarques ou des questions concernant des sujets spécifiques qui ont trait à l'appareil, n'hésitez pas à prendre contact avec : A.O. Smith Water Products Company Case postale 70 5500 AB Veldhoven Pays-Bas Téléphone (gratis) 008008 - AOSMITH 08008 - 267 64 84 Général: +31 40 294 25 00 Fax: +31 40 294 25 39 E-mail : info@aosmith.nl Site web : www.aosmith.fr En cas de problèmes de raccordement aux installations de gaz, d'électricité et d'eau, adressez-vous au fournisseur/à l'installateur de votre installation.IT 400 / 500 / 600 / 750 / 1000

1 Spécifications techniques

au sol de l'appareil

1.3 Espace de travail

Tenez compte de la charge maximale exercée sur le sol par le poids de l'appareil, voir le tableau (1.4 "Données générales").

L'appareil est destiné à réchauffer de l'eau potable. L'eau potable doit être conforme aux régulations d'eau potable pour la consommation humaine. Vous trouverez, dans le tableau, un aperçu des spécifications.

Spécifications de l'eau Composition de l'eau Dureté (ions terrestres alcalins) > 1,00 mmol/l:

  • Dureté allamande > 5,6 °dH
  • Dureté française > 10,0 °fH
  • Dureté britannique > 7,0 °eH Conductivité > 125 μS/cm Acidité (valeur de pH) 7,0 < valeur pH < 9,5

Note Si l'on s'écarte des spécifications indiquées dans le tableau, la protection de la cuve ne pourra plus être garantie (4 "Garantie").

En ce qui concerne l'accessibilité de l'appareil, il est recommendé de tenir compte des distances minimales suivantes:

  • au niveau des raccords d'anode: 100 cm.
  • autour de l'appareil : 50 cm
  • dimensions de l'appareil: 50 cm

1.4 Données générales

Unité IT 400 IT 500 IT 600 IT 750 IT 1000 Capacité l. 385 473 643 725 1007 Poids à vide kg 139 180 241 254 336 Pres. de fonctionnement max. du cuve kPa (bar) 1000 (10) 1000 (10) 1000 (10) 1000 (10) 1000 (10) Pres. de fonctionnement max du échangeur kPa (bar) 1600 (16) 1600 (16) 1600 (16) 1600 (16) 1600 (16) Température maximale du cuve ºC 95 95 95 95 95 Température maximale du échangeur ºC 110 110 110 110 110 Nombre d'anodes - 1 1 1 1 1 Capacité du serpentin kW 78 100 104 112 145 Débit primaire 80/60ºC l/h 3354 4300 4472 4816 6235 Perte de pression mbar 244 489 104 128 259 Surface du serpentin m

Hauteur totale mm 1705 2040 1835 2030 2000

Diamètre de l'appareil mm 720 720 910 910 1060 G Hauteur sortie du échangeur mm 255 255 305 305 345 H Hauteur entrée du échangeur mm 1010 1205 1145 1205 1305 M Hauteur de l'alimen. en eau friode mm 70 70 85 85 95 N Heuteur de la sortie d'ean chaude mm 1650 1990 1795 1990 1960 O Diamètre de nettoyage mm 115 115 180 180 180 P Hauteur de regard de nettoyage mm 330 330 415 415 445 R Hauteur du raccord capteur de temp. mm 500 500 650 650 700 S Hauteur du raccord recirculation mm 1095 1290 1235 1295 1395

Hauteur du raccord capteur de temp./de la soupape T&P mm 1360 1700 1475 1670 1600

Raccord de sirtie d'eau chaude - R 2 R 2 R 2½ R 2½ R 2½

Raccord de la sortie échangeur - Rp 1 Rp 1 Rp 1 Rp 1¼ Rp 1¼

Raccord de l'entrée échangeur - Rp 1 Rp 1 Rp 1 Rp 1¼ Rp 1¼

Raccord capteur de température Rp ¾ Rp ¾ Rp ¾ Rp ¾ Rp ¾

Raccord capteur de température/ de la soupape T&P Rp ¾ Rp ¾ Rp ¾ Rp ¾ Rp ¾

2.1 Schéma de raccor- Cette illustration représente le schéma de raccordement. Ce schéma est utilisé dans les

dement paragraphs suivants contenant une description du raccordement proprement dit.

2. groupe de sécurité (obligatoire)

3. soupape thermique (recommandée)

4. vanne d'arrêt (recommandée)

5. clapet anti-retour (obligatoire)

6. circulateur de bouclage (optionl)

A. alimentation en eau friode B. sortie d'eau chaude C. counduit de circulation bouclage ECS F. entrée échangeur thermique G. sortie échangeur thermique

Avertissement L'installation doit être réalisée par un installateur agréé conformément aux régulations en vigueur générales et locales.

Côte eau froide Voir (A) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement").

1. Si la pression de la cabalisation d'eau est supérieure à la prossion prescrite (1.4

"Données générales"), installez une vanne de réduction approevée.

2. Placez un groupe de sécurité approuvé (2) côte eau froide conforme aux prescriptions

3. Raccordez le côté trop-plein du groupe de securité (2) à une conduite d'evacuation d'eau

Attention Un groupe de sécurité est obligatoire. Montez-le le plus près possible de l'appareil. Avertissement Entre la combinaison d'entrée et l'appareil, vous ne pouvez jamais monter de vanne d'arrêt ou de clapet anti-retour.

Côte eau chaude Voir (B) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement"). Note L'installation des longues conduites d'eau chaude évite les pertes énergétiques inutiles

1. En option: Montez un thermomre (12) afin de contrôler la température de l'eau de

2. Recommandé: Montez la soupape thermique (3).

3. Installez une vanne d'arrêt (11) dans l'evacuation d'eau froide pour l'entretien.

4. Si une conduite de circulation est nécessaire, continuez avec le montage d'une conduite

de circulation (2.2.3 "Conduite de circulation"). Sinon, montez alors l'ecrou d'étanchéité avec le joint fourni avec le robinet de vidange.

Conduite de circulation Voir (C) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement"). Si l'on souhaite avoir directement de l'eau chaude aux points de vidange, un circulateur peut être installé. Il augmente le confort et prévient le gaspillage d'eau.

1. Montez un circulateur d'une capacité correspondant à la grandeur et à la résistance du

système de circulation bouclage ECS.

2. Montez un clapet anti-retour (5) après le circulateur pour garantir le sens de circulation.

3. Montez deux vannes d'arrêt (4) à des fins de maintenance.

4. Raddordez la conduite de circulation conformément au schéma de branchement (2.1

3 Effecteur l'entretien

3.1 Préparer l'entretien

3.2 Entretien côté eau

Attention L'entretien ne peut êntre effectué que par un professionnel de la maintenance ou de l'entretien agréé. A chaque entretien, l'appareil doit être contrôlé côté eau et côté gaz. L'entretien doit s'effectuer dans l'ordre suivant.

1. Préparer l'entretien

2. Entretien côté eau

3. Terminer l'entretien

Note Pour commander des pièces de rechange., il est important de préciser le type d'appareil. L modèle d'appareil et le numéro de série complet de l'appareil. Ces renseignements figurent sur la plaquette d'identification. Ces informations permettront de déterminer les données des pièces de rechange.

La préparation de l’entretien se compose du test et du contrôle des quelques composants et se compose des étapes suivantes :

1. Testez le fonctionnement du clapet d'expansion du groupe de sécurité. L'eau doit jaillir

de manière uniforme.

2. Vérifiez les conduites d'evacuation des soupapes de trop-plein er éliminez les restes de

L’entretien du côté eau consiste à détartrer et nettoyer le réservoir et contrôler les anodes.

Détartrage et nettoyage de la cuve Un dépôt calcaire et du tartre empêchent la bonne conduction de la chaleur vers l'eau. Un détartrage périodique empêche la formation de ce dépôt. La durée de vie de l'appareil s'en trouve prolongée et le processus d'échauffement optimisé. En déterminant la fréquence des entretiens, il convient de tenir compte de la vitesse de l'entartrage. Le tartre dépend de la condition locale de l'eau, de la consommation et de la température de l'eau réglée. Afin de prévenir le tartre trop massif, nous conseillons de régler la température à 60°C maximum. Afin de garantir un bon verrouillage étanche des ouvertures de nettoyage, il faudra remplacer les joints d'étanchéité, boulons et éventuellement le couvercle après les avoir ouvertes. Votre fournisseur /fabricant peut vous fournir les kits nécessaires. L'appareil est doté d'une ouverture de nettoyage pour faciliter le détartrage et le nettoyage du réservoir.IT 400 / 500 / 600 / 750 / 1000

1. Faites tourner les boulons de l’ouverture de nettoyage.

2. Éliminez le couvercle et le joint.

3. Inspectez le réservoir. Éliminez la couche de calcaire accumulée et les saletés.

4. Si la couche de calcaire ne peut être éliminée manuellement, il convient de retirer le

calcaire avec un détartrant. Prenez contact avec le fournisseur/fabricant pour un conseil sur le détartrant à utiliser.

5. Fermez l’ouverture de nettoyage. Pour éviter tout dommage au réservoir, les boulons

doivent être vissés avec un couple de 50 Nm maximum. Utilisez à cet effet l’outillage adapté.

Contrôle des anodes Les anodes assurent la protection du réservoir en se sacrifiant. Quand le matériel de l’anode est insuffisant, cela peut mener à une mauvaise protection du réservoir qui débouche sur une fuite du réservoir.

1. Déconnectez les anodes une par une.

2. Contrôlez le diamètre de chaque anode à différents endroits. Le diamètre peut atteindre

au moins 60 % du diamètre d’origine.

3. Si le diamètre s’élève à moins que le minimum, l’anode doit être remplacée. Prenez

contact avec le fournisseur/fabricant pour la commande de nouvelles anodes.

4.1 Garantie générale

4.3 Conditions d'instal-

lation et d'utilisation

Si, durant l'année suivant la date initiale d'installation d'un chauffe-eau livré par A.O. Smith après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith toute partie ou pièce, à l'exception de la cuve, ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement suite à des vices de construction ou de matériau, A.O. Smith remplacera ou réparera la partie ou pièce défectueuse.

Si, moins de trois ans après la date initiale de l'installation d'un chauffe-eau livré par A.O. Smith, après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith, la cuve en acier thermo vitrifié présente des fuites suite à une formation de rouille ou de corrosion du côté de l'eau, A.O. Smith mettra à disposition un nouveau chauffe-eau à accumulation de même contenance et de même qualité. Il sera accordé une garantie sur la cuve de remplacement, valable pour le reste de la période de garantie du chauffe-eau initial. En dérogation à l'article 2, la durée de garantie de trois ans valable pour la cuve en acier thermo vitrifié est ramenée à un an après la date initiale d'installation si de l'eau filtrée adoucie coule dans le chauffe- eau ou est conservée.

La garantie visée aux articles 1 et 2 est valable exclusivement si les conditions suivantes sont remplies: a. Le chauffe-eau est installé compte tenu des prescriptions d'installation appliquées par A.O. Smith pour un modèle spécifique et conformément aux arrêtés, prescriptions et règlements officiels en ce qui concerne les installations et les constructions. b. Le chauffe-eau reste installé à l'endroit initial. c. Il est fait usage exclusivement d'eau potable, circulant librement en tout temps, tandis que la cuve est à l'abri des effets dégradants de tartre et de dépôt calcaire (utilisation obligatoire d'un échangeur thermique pour réchauffement indirect d'eau salée ou corrosive). d. Un entretien préventif permet d'éliminer tout dépôt calcaire dans la cuve. e. La température de l'eau du chauffe-eau ne doit pas excéder la température maximale prévue. f. La pression hydraulique et / ou la charge thermique n'excèdent pas les maxima indiqués sur la plaque signalétique du chauffe-eau. g. Le chauffe-eau est placé dans un environnement non corrosif. h. Le chauffe-eau est pourvu d'un groupe de sécurité approuvé à cette fin par une autorité compétente, de capacité suffisante, n'excédant pas la pression de fonctionnement telle qu'indiquée sur le chauffe-eau, ainsi qu'éventuellement d'une soupape de pression et température montée conformément aux prescriptions de A.O. Smith relatives au modèle spécifique de chauffe-eau et compte tenu des prescriptions et règlements locaux officiels.

i. L'appareil doit toujours être équipé d'une protection cathodique. Si des anodes sont

appliquées, il faut les remplacer et les renouveler dès qu'elles sont usées à 60 % ou plus. Lors de l'application des anodes électriques, il faut vérifier qu'elles fonctionnent continuellement.IT 400 / 500 / 600 / 750 / 1000

La garantie visée dans les articles 1 et 2 ne couvre pas les cas suivants: a. si le chauffe-eau a subi des dégradation sous l'effet d'agents extérieurs; b. en cas de négligence (y compris exposition au gel), modification, usage incorrect et/ou abusif du chauffe-eau et lorsqu'on a essayé de réparer soi-même les fuites; c. si des saletés ou autres particules se sont infiltrées dans la cuve; d. si la conductivité hydraulique est inférieure à 125 μS/cm et/ou si la dureté (ions terrestres alcalins) de l'eau est inférieure à 1,00 mmol/lit; e. si de l'eau remise en circulation sans être filtrée coule dans le chauffeeau ou y est stockée; f. si l'on a essayé de réparer soi-même un chauffe-eau défectueux.

Les obligations de A.O. Smith conformes à la garantie accordée se limite à la livraison gratuite de l'entrepôt des pièces ou parties à remplacer ou de l'appareil à remplacer. Les frais de transport, de travail, d'installation et autres frais relatifs au remplacement ne viennent pas à charge de A.O. Smith.

Toute réclamation basée sur la garantie donnée doit être déposée auprès du distributeur qui a vendu le chauffe-eau ou d'un distributeur des produits A.O. Smith Water Products Company. L'examen du chauffe-eau tel que mentionné dans les articles 1 et 2 aura lieu dans un laboratoire de A.O. Smith.

En ce qui concerne les chauffe-eau fournis et chauffe-eau de rechange (parties ou pièces de ces chauffe-eau), A.O. Smith ne donne aucune autre garantie que celle formulée expressément dans le présent certificat. En vertu de la présente garantie ou d'autre manière, A.O. Smith décline toute responsabilité quant aux dégâts causés aux personnes ou aux biens par le chauffe-eau (ou parties ou pièces ou cuve en acier thermo vitrifié) ou par le chauffe-eau de rechange livré par elle.IT 400 / 500 / 600 / 750 / 1000

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : A.O. Smith

Modèle : IT 600

Catégorie : Chaudière