A.O. Smith ITS 400 - Chaudière

ITS 400 - Chaudière A.O. Smith - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ITS 400 A.O. Smith au format PDF.

📄 54 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice A.O. Smith ITS 400 - page 47
Voir la notice : Français FR English EN Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chaudière à accumulation à gaz / eau chaude sanitaire (indirecte)
Marque A.O. Smith
Modèle ITS 400
Capacité du réservoir 382 litres
Poids à vide 145 kg
Hauteur totale 1705 mm
Diamètre 720 mm
Pression de service max. cuve 10 bar (1000 kPa)
Pression de service max. échangeurs 16 bar (1600 kPa)
Température max. cuve 95 °C
Température max. échangeurs 110 °C
Nombre d'anodes 1
Échangeur solaire (puissance) 52 kW
Échangeur eau de chauffage (puissance) 37 kW
Raccordement eau froide R 2"
Raccordement eau chaude R 2"
Raccordements échangeurs Rp 1" (solaire et chauffage)
Garantie pièces 1 an
Garantie cuve 3 ans (sous conditions)
Entretien recommandé Détartrage périodique, contrôle des anodes
Protection cathodique Anode sacrificielle
Conformité Installation selon prescriptions locales

FOIRE AUX QUESTIONS - ITS 400 A.O. Smith

Quelle est la capacité du réservoir de l'ITS 400 ?
La capacité du réservoir est de 382 litres.
Quels sont les raccordements nécessaires pour l'installation ?
Les raccordements incluent : alimentation eau froide (R 2"), sortie eau chaude (R 2"), entrée/sortie échangeur solaire (Rp 1"), entrée/sortie échangeur eau de chauffage (Rp 1"), recirculation (Rp 3/4"), immersion (Rp 3/4"), capteur de température/soupape T&P (Rp 3/4"), et anode (Rp 1 1/4").
Comment installer le groupe de sécurité ?
Le groupe de sécurité est obligatoire et doit être monté le plus près possible de l'appareil sur l'arrivée d'eau froide. Aucune vanne d'arrêt ou clapet anti-retour ne doit être installé entre le groupe et l'appareil. Le trop-plein doit être raccordé à une évacuation ouverte.
Quelle est la fréquence de détartrage recommandée ?
La fréquence dépend de la dureté de l'eau et de la consommation. Il est conseillé de régler la température à 60°C maximum pour limiter le tartre. Un détartrage périodique est nécessaire pour éviter les dépôts calcaires.
Comment vérifier l'état des anodes ?
Déconnectez les anodes une par une et mesurez leur diamètre. Si le diamètre est inférieur à 60% du diamètre d'origine, l'anode doit être remplacée. Contactez le fournisseur pour des anodes de rechange.
Quelle est la pression de service maximale de la cuve ?
La pression de service maximale de la cuve est de 10 bar (1000 kPa).
Que faire en cas de fuite du réservoir ?
Si une fuite survient pendant la période de garantie (3 ans pour la cuve sous conditions), contactez votre distributeur A.O. Smith pour une réclamation. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une installation incorrecte, au gel, ou à une eau non conforme.
Quelles sont les conditions de la garantie sur la cuve ?
La cuve en acier thermo vitrifié est garantie 3 ans contre la corrosion et les fuites, à condition que l'eau soit potable et conforme aux spécifications (dureté > 1,00 mmol/l, conductivité > 125 μS/cm, pH entre 7,0 et 9,5), que l'entretien soit effectué, et que l'installation soit conforme. En cas d'eau adoucie, la garantie est réduite à 1 an.
Est-il possible d'installer un circulateur pour eau chaude sanitaire ?
Oui, un circulateur peut être installé sur la conduite de circulation (raccord recirculation) pour améliorer le confort et éviter le gaspillage d'eau. Il doit être associé à un clapet anti-retour et des vannes d'arrêt pour maintenance.
Quels sont les échangeurs disponibles sur l'ITS 400 ?
L'ITS 400 est équipé de deux échangeurs : un échangeur solaire (inférieur) d'une puissance de 52 kW et un échangeur eau de chauffage (supérieur) d'une puissance de 37 kW.

Questions des utilisateurs sur ITS 400 A.O. Smith

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ITS 400 - A.O. Smith et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ITS 400 de la marque A.O. Smith.

MODE D'EMPLOI ITS 400 A.O. Smith

Notice d'installation, Mode d'emploi,

Notice d'entretien

A.O. Smith ITS 400 - 1

Inhoudsopgave / Table of contents / Table des matières

NL

Ce notice est composé de 3 langues.

1-NL Handleiding ITS 400 t/m 1000 5
2-UK Manual ITS 400 trough 1000 21
3 - FR Notice ITS 400 a 1000 39

Veuillez dire attentivement Attention: ce manuel Lisez atter

Lisez attentionivement ce manuel d'instructions avant demettre l'appareil en service. Ce manuel d'instructions doit etre lu scrupuleusement et les instructions de ce manuel d'instructionsdoiventetre suivies souspeine d'accidents et de degats matériels et/ou de blessures corporelles.

Droits d'auteur © 2011 A.O. Smith Water Products Company

Tous droits réservés.

Aucune partie de ce document ne peut etre copie, duplique et/ou diffusee par impression, photocopie ou tout autre moyen de reproduction, sans I'accord ecrit prealable de A.O. Smith Water Products Company.

A.O. Smith Water Products Company se réserve le droit de modifier les specifications de ce manuel d'instructions.

Marques de commerce

Toutes les marques mentionnées dans ce manuel d'instructions sont des marques déposées par les fournisseurs concernés.

Responsabilité

A.O. Smith Water Products Company n'est pas responsable des réclamations de tiers liées à une utilisation inadéquate autre que celle mentionnée dans ce manuel d'instructions et conformément aux Conditions générales déposées auprès de la Chambre de commerce.

Voir les Conditions générales pour plus de détails. Celles-ci peuvent être obtenues gratuitement sur simple demande.

Bien que nous avons apporté le plus grand soin à la réalisation de descriptions correctes et, le cas échéant, complètes des composants importants, il se peut que le manuel d'instructions comporte des erreurs et des imprecisions.

Si vous découvertes des erreurs ou des imprecisions dans ce manuel d'instructions, n'hésitez pas à nous en faire part. Notre aide contribuera à améliorer la documentation.

Pour plus d'informations

Si vous avez des remarques ou des questions concernant des sujets spécifiques qui ont trait à l'appareil, n'hésitez pas à prendre contact avec :

Site web: www.aosmith.fr

En cas de problèmes de raccordement aux installations de gaz, d'électricité et d'eau, adressez-vous au fournisseur/à l'installateur de votre installation.

Table des matieres

1 Spocifications techniques 43

1.1 Charge maximale au sol l'appareil 43
1.2 Composition de I'eau 43
1.3 Espace de travail 43
1.4 Données généales 43
1.5 Dimensions 44

2 Installation 47

2.1 Schema de raccordement 47
2.2 Raccordement hydraulique 47

3 Effecteur l'entretien 49

3.1 Préparer l'entretien 49
3.2 Entretien cote eau 49

4 Garantie 51

4.1 Garantie generale 51
4.2 Garantie sur la cuve 51
4.3 Conditions d'installation et d'utilisation 51
4.4 Exclusions 52
4.5 Portee de la garantie 52
4.6 Reclamations 52
4.7 Obligations de A.O. Smith 52

1 Spécifications techniques

1.1 Charge maximale au sol de l'appareil

Tenez compte de la charge maximale exercée sur le sol par le poids de l'appareil, voir le tableau (1.4 "Données générales").

1.2 Composition de l'eau

L'appareil est destiné à rechauffer de l'eau potable. L'eau potable doit être conforme aux régulations d'eau potable pour la consommation humaine. Vous trouvez, dans le tableau, un aperçu des specifications.

Specifications de I'eau

Composition de l'eau
Dureté(ions terrestres alcalins)>1,00 mmol/l:Dureté allemande >5,6 °dHDureté française >10,0 °fHDureté britannique >7,0 °eH>100 mg/L CaCO3
Conductivité >125 μS/cm
Acidité (valeur de pH) 7,0 < valeur pH < 9,5

Note

Si I'on s'écarte des spécifications indiquées dans le tableau, la protection de la cuve ne pourra plus être garantie (4 "Garantie").

1.3 Espace de travail

En ce qui concerne l'accessibilité de l'appareil, il est recommandé de tener compte des distances minimales suivantes:

au niveau des raccords d'anode: 100 cm.
- autour de l'appareil : 50 cm
- dimensions de l'appareil: 50 cm

1.4 Données générales

Unité ITS 400 ITS 500 ITS 600 ITS 750ITS 1000
CapacitéI.3824706417181007
Poids à videkg145196246262340
Charge maximale au sol de l'appareilkg5276668879801347
Pres. de fonctionnement max. du cuvekPa (bar)1000 (10)1000 (10)1000 (10)1000 (10)1000 (10)
Pres. de fonction. max. des échangeurskPa (bar)1600 (16)1600 (16)1600 (16)1600 (16)1600 (16)
Température maximale du cuve°C9595959595
Température maximale des échangeurs°C110110110110110
Nombre d'anodes-11111

Suite du tableau à la page suivante.

Unité ITS 400 ITS 500 ITS 600 ITS 750ITS 1000
Échangeur solaire (inférieure)
Capacité kW 52 68 72 80 87
Débit primaire 80/60°C l/h 2236 2924 30963440 3741
Perte de pression mbar 78 166 3750 61
Surfacem21,642,132,392,662,89
Échangeur eau de chauffage (top)
Capacité kW 37 42 40 56 58
Débit primaire 80/60°C l/h 1591 1806 17202408 2494
Perte de pression mbar 30 43 718 20
Surfacem21,151,311,331,861,93

1.5 Dimensions

Unité ITS 400 ITS 500 ITS 600 ITS 750 ITS 1000
AHauteur totalemm1705 204018352030 2000
DDiamètre de l'appareilmm7207209109101060
GHauteur sortie échangeur solairemm255255305305345
HHauteur entrée échangeur solairemm771915907967947
JHauteur sortie eau de chauffagemm9411085108711471127
KHauteur entrée eau de chauffagemm12771469138715671487
MHauteur de l'alimen. en eau froidemm7070858595
NHauteur de la sortie d'eau chaudemm16521990179719921962
ODiamètre de nettoyagemm115115180180180
PHauteur de regard de nettoyagemm330330420420440
RHauteur du raccord recirculationmm500500660660710
SHauteur du raccord immersion ainsimm8551000100010651035
THauteur du raccord capteur de temp./de la soupape T&Pmm1360 170014851680 1600
1Raccord d'alimentation en eau froide-R 2R 2R 2½R 2½R 2½
2Raccord de servie d'eau chaude-R 2R 2R 2½R 2½R 2½
3Rac. de la sortie échangeur solaire-Rp 1Rp 1Rp 1¼Rp 1¼Rp 1¼
4Raccord de l'entrée échangeur solaire-Rp 1Rp 1Rp 1¼Rp 1¼Rp 1¼
5Raccord de la sortie eau de chauffage-Rp 1Rp 1Rp 1¼Rp 1¼Rp 1¼
6Raccord de l'entrée eau de chauffage-Rp 1Rp 1Rp 1¼Rp 1¼Rp 1¼
7aRaccord recirculation-Rp ¾Rp ¾Rp ¾Rp ¾Rp ¾
7bRaccord immersion ainsi-Rp ¾Rp ¾Rp ¾Rp ¾Rp ¾
7cRaccord capteur de temp./de la soupape T&P-Rp ¾Rp ¾Rp ¾Rp ¾Rp ¾
8Raccord anode-Rp 1¼Rp 1¼Rp 1¼Rp 1¼Rp 1¼

A.O. Smith ITS 400 - Dimensions - 1

2 Installation

2.1 Schéma de raccord- Cette illustration représentée le schéma de raccordement. Ce schéma est utilisé dans les dement paragraphees suivants contenant une description du raccordement proprement dit.

Legende

  1. groupe de sécurité (obligatoire)
  2. soupape thermique (recommende)
  3. vanne d'arrêt (recommmandée)
  4. clapet anti-retour (obligatoire)
  5. circulateur de bouclage (option)

A. alimentation en eau froide
B. sortie d'eau chaude
C. conduit de circulation bouclage ECS
F. entree changeur thermique
G. sortie échangeur thermique

A.O. Smith ITS 400 - Legende - 1

L'installation doit être réalisée par un installateur/agree conformément aux régulations en vigueur générales et locales.

2.2.1

Côte eau froide

Voir (A) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement").

  1. Si la pression de la cabalisation d'eau est supérieure à la pression prescrite (1.4 "Données générales"), installez une vanne de réduction approvée.
  2. Placez un groupe de sécurité approuve (2) côte eau froide conforme aux prescriptions en vigueur.
  3. Raccordez le côte tropiein du groupe de sécurité (2) à une conduite d'évacuation d'eau ouverte.

2.2.2

Attention

Un groupe de sécurité est obligatoire. Montez-le le plus pres possible de l'appareil.

Avertissement

Entre la combinaison d'entrée et l'appareil, vous ne pouvez jamais monter de vanne d'arrêt ou de clapet anti-retour.

Côte eau chaude

Voir (B) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement").

Note

L'installation des longues conduites d'eau chaude évite les pertes énergétiques inutiles

  1. En option: Montez un thermomètre (12) afin de contrôler la température de l'eau de soutirage.
  2. Recommandé: Montez la soupape thermique (3).
  3. Installez une vanne d'arrêt (11) dans l'évacuation d'eau froide pour l'entretien.
  4. Si une conduite de circulation est nécessaire, continuez avec le montage d'une conduite de circulation (2.2.3 "Conduite de circulation"). Sinon, montez alors l'écrou d'étanchéité avec le joint fourni avec le robinet de vidange.

2.2.3

Conduite de circulation

Voir (C) du schéma de raccordement (2.1 "Schéma de raccordement").

Si I'on souhaite avoir directement de I'eau chaude aux points de vidange, un circulateur peut etre instalé. Il augmente le comfort et previent le gaspillage d'eau.

  1. Montez un circulateur d'une capacité correspondant à la grandeur et à la résistance du système de circulation bouclage ECS.
  2. Montez un clapet anti-retour (5) après le circulateur pour garantir le sens de circulation.
  3. Montez deux vannes d'arrêt (4) à des fins de maintenance.
  4. Raddordez la conduite de circulation conformément au schéma de branchement (2.1 "Schéma de raccordement").

3 Effecteur l'entretien

Attention

L'entretien ne peut être effectué que par un professionnel de la maintenance ou de l'entretien agréé.

A chaque entretien, l'appareil doit être contrôle côté eau et côte gaz. L'entretien doit s'effectuer dans l'ordre suivant.

  1. Préparer l'entretien
  2. Entretien cote eau
  3. Terminer l'entretien

Note

Pour commander des pieces de rechange., il est important de préciser le type d'appareil. L modele d'appareil et le numero de série complet de l'appareil. Ces renseignements figurent sur la plaquette d'identification. Ces informations permetront de déterminer les données des pieces de rechange.

3.1 Préparer l'entretien

La préparation de l'entretien se compose du test et du contrôle des quelques composants et se compose des étapes suivantes :

  1. Testez le fonctionnement du clapet d'expansion du groupe de sécurité. L'eau doit jaillir de manière uniforme.
  2. Vérifiez les conduites d'évacuation des soupapes de trop-plein er éliminez les restes de calcaires prênts.
  3. Vidangez l'appareil.

3.2 Entretien côte eau

L'entretien du cote eau consiste a detartrer et nettoyer le réservoir et controler les anodes.

3.2.1 Détartrage et nettoyage de la cuve

Un dépôt calcaire et du tartre empêchent la bonne conduction de la chaleur vers l'eau. Un détartrage périodique empêche la formation de ce dépôt. La durée de vie de l'appareil s'en trouve prolongée et le processus d'échauffement optimisé.

En déterminant la fréquence des entretiens, il convient de tener compte de la vitesse de l'entertrage. Le tartre dépend de la condition locale de l'eau, de la consommation et de la température de l'eau réglée. Afin de prévenir le tartre trop massif, nous conseillons de régler la température à 60^ maximum.

Afin de garantir un bon verrouillage étanche des ouvertures de nettoyage, il faudra replacer les joints d'étanchéité, boulons et évientuèlement le couvercle après les avoir ouvertes. Notre fournisseur /fabricant peut vous fournir les kits nécessaires.

L'appareil est doté d'une ouverture de nettoyage pour facilitier le détartrage et le nettoyage du réservoir.

Ordre du travail :

  1. Faites tourner les boulons de l'ouverture de nettoyage.
  2. Éliminez le couvercle et le joint.
  3. Inspectez le réserve. Eliminez la couche de calcaire accumulée et les saletés.
  4. Si la couche de calcaire ne peut être éliminée manuellement, il convient de retarder le calcaire avec un détartrant. Prenez contact avec le fournisseur/fabricant pour un conseil sur le détartrant à utiliser.
  5. Fermez l'ouverture de nettoyage. Pour éviter tout dommage au réservoir, les boulons doivent être vissés avec un couple de 50 Nm maximum. Utilisez à cet effet l'outillage adapté.

3.1.2 Contrôle des anodes

Les anodes assurent la protection du réservoir en se sacrificiant. Quand le matériel de I'anode est insuffisant, cela peut mener à une mauvaise protection du réservoir qui déboute sur une fuite du réservoir.

  1. Deconnectez les anodes une par une.
  2. Contrôlez le diamètre de chaque anode à différents endroits. Le diamètre peut atteindre au moins 60% du diamètre d'origine.
  3. Si le diamètre s'élevé à moins que le minimum, l'anode doit être remplacee. Prenez contact avec le fournisseur/fabricant pour la commande de nouvelles anodes.
  4. Montez les (nouvelles) anodes.

4 Garantie

Si, durant l'année suivant la date initiale d'installation d'un chauffe-eau livre par A.O. Smith après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith toute partie ou piece, à l'exception de la cuve, ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement suite à des vices de construction ou de matériel, A.O. Smith replacera ou réparera la partie ou piece défectueuse.

4.2 Garantie sur la cuve

Si, moins de trois ans après la date initiale de l'installation d'un chauffe-eau livré par A.O. Smith, après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith, la cuve en acier thermo vitrifié presente des fuites suite à une formation de rouille ou de corrosion du côte de l'eau, A.O. Smith mettra à disposition un nouveau chauffe-eau à accumulation de même contenance et de même qualité. Il sera accordé une garantie sur la cuve de remplacement, valable pour le reste de la période de garantie du chauffe-eau initial. En dérogation à l'article 2, la durée de garantie de trois ans valable pour la cuve en acier thermo vitrifié est ramenée à un an après la date initiale d'installation si de l'eau filtrée adoucie coule dans le chauffe-eau ou est conservedé.

4.3 Conditions d'installation et d'utilisation

La garantie visée aux articles 1 et 2 est valable exclusivement si les conditions suivantes sont remplies:

a. Le chauffe-eau est installé compte tenu des prescriptions d'installation appliquées par A.O. Smith pour un modele spécifique et conformément aux arrêts, prescriptions et règlements officiens en ce qui concerne les installations et les constructions.
b. Le chauffe-eau reste installe a l'endetroit initial.
c. Il est fait usage exclusivement d'eau potable, circulant librement en tout temps, tandis que la cuve est à l'abri des effets dégradants de tartre et de dépôt calcaire (utilisation obligatoire d'un échangeur thermique pour réchauffement indirect d'eau salée ou corrosive).
d. Un entretien préventif permet d'éliminer tout dépôt calcaire dans la cuve.
e. La température de l'eau du chauffe-eau ne doit pas excéder la température maximale prévue.
f. La pression hydraulique et / ou la charge thermique n'excédent pas les maxima indiqués sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
g. Le chauffe-eau est placé dans un environnement non corrosif.
h. Le chauffe-eau est pourvu d'un groupe de sécurité approuvé à cette fin par une autorité compétente, de capacité suffisante, n'excedant pas la pression de fonctionnement telle qu'indiquée sur le chauffe-eau, ainsi qu'eventuellement d'une soupape de pression et température montée conformément aux prescriptions de A.O. Smith relatives au modele spécifique de chauffe-eau et compte tenu des prescriptions et règlements locaux officiers.
i. L'appareil doit toujours être équipé d'une protection cathodique. Si des anodes sont appliquées, il faut les replacer et les renouveler des qu'elles sont usées à 60% ou plus. Lors de l'application des anodes électriques, il faut vérifier qu'elles fonctionnent continulement.

ITS 400 / 500 / 600 / 750 / 1000
4.4 ExclusionsLa garantie visée dans les articles 1 et 2 ne couvre pas les cas suivants:a. si le chauffe-eau a subi des dégradation sous l'effet d'agents extérieurs;b. en cas de négligence (y compris exposition au gel), modification, usage incorrect et/ouabusif du chauffe-eau et lorsqu'on a essayé de réparer soi-même les fuités;c. si des saletés ou autres particules se sont infiltrées dans la cuve;d. si la conductivité hydraulique est inférieure à 125 μS/cm et/ou si la dureté (ionsterrestres alcalins) de l'eau est inférieure à 1,00 mmol/lit;e. si de l'eau remise en circulation sans être filtrée coule dans le chauffe-eau ou y eststockée;f. si l'on a essayé de réparer soi-même un chauffe-eau défectueux.
4.5 Portée de lagarantieLes obligations de A.O. Smith conformes à la garantie accordée se limite à la livraison gratuite de l'entrepôt des pieces ou parties à replacer ou de l'appareil à replacer. Les frais de transport, de travail, d'installation et autres frais relatifs au remplacement neviennent pas à charge de A.O. Smith.
4.6 RéclamationsToute réclamation basée sur la garantie donnée doit être déposée auprès du distributeur quia vendu le chauffe-eau ou d'un distributeur des produits A.O. Smith Water ProductsCompany. L'examen du chauffe-eau tel que mentionné dans les articles 1 et 2 aura lieu dans un laboratoire de A.O. Smith.
4.7 Obligations deA.O. SmithEn ce qui concerne les chauffe-eau fournis et chauffe-eau de rechange (parties ou piecesde ces chauffe-eau), A.O. Smith ne donne aucune autre garantie que celle formuléeexpressément dans le présente certificate.En vertu de la presente garantie ou d'autre manière, A.O. Smith clône toute responsabilitéquant aux dégât s causés aux personnes ou aux biens par le chauffe-eau (ou parties oupièces ou cuve en acier thermo vitrifié) ou par le chauffe-eau de rechange livré par elle.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : A.O. Smith

Modèle : ITS 400

Catégorie : Chaudière