UltraPower AG5020 - Aspirateur AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UltraPower AG5020 AEG au format PDF.
| Type d'appareil | Perceuse sans fil |
| Tension de la batterie | 21,6 V / 25,2 V |
| Type de batterie | Li-ion |
| Mode d'emploi | Inclus |
| Fonction | Perçage et vissage |
| Poids | Non précisé |
| Vitesse variable | Oui |
| Mandrin | Sans clé |
| Couple maximal | Non précisé |
| Nombre de vitesses | Non précisé |
| Chargeur | Non précisé |
| Temps de charge | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Usage domestique et professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - UltraPower AG5020 AEG
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UltraPower AG5020 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UltraPower AG5020 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI UltraPower AG5020 AEG
- Véri ez que l’emballage contient bien tous les éléments décrits dans ce manuel d’utilisation.
- Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
- Prêtez tout particulièrement attention au chapitre «Consignes de sécurité».
- Consignes de sécurité p. 8
- Déballage et mise en charge p. 29
- Nettoyage des ltres et du bac à poussière p. 37
- Nettoyage de la brosse rotative, des roulettes et du tuyau d’aspiration p. 41
- Enlever le pack de batteries p. 49
- Informations destinées à l’utilisateur En suivant ces instructions, vous apprécierez pleinement la performance d’ ULTRAPOWER! p. 58
gre Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insu santes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance.
- Assurez-vous que l’aspirateur est rangé dans un endroit sec.
- Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être e ectuées par un service après-vente agréé AEG.
- Débranchez le chargeur et retirez le pack de batteries avant toute opération de nettoyage ou de maintenance sur votre ULTRAPOWER.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
- Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants a n d’éviter tout risque d’étou ement.
- Chaque modèle ULTRAPOWER est conçu pour une tension spéci que. Véri ez que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Utiliser exclusivement des batteries rechargeables d’origine Ultrapower de type: 21,6V - Type: SIRBP216LI 25,2V - Type: SIRBP252LI
- Utilisez uniquement le chargeur d’origine conçu pour ULTRAPOWER.
- Si le câble d’alimentation est abimé, il doit être remplacé par un Centre Service Agréé AEG, a n d’éviter tout danger. Les dommages portés au Consignes de sécurité cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie. Attention Cet appareil comporte des connexions électriques :
- Ne jamais aspirer de liquide.
- Pour nettoyer l’appareil, ne le plonger dans aucun liquide.
- Le exible d’aspiration doit être régulièrement véri é et s’il est endommagé UltraPower ne doit pas être utilisé. N’utilisez jamais l’aspirateur ni la batterie:
- Dans un environnement humide.
- À proximité de gaz in ammables, etc. Ne jamais vaporiser des produits en bombe aérosol à proximité ou sur l’aspirateur.
- Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.
- Sur des objets tranchants ou des liquides.
- Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
- Sur de la poussière ne provenant par exemple de plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides.
- Ne laissez jamais l’aspirateur ni le pack de batteries en plein soleil. N’utilisez que des batteries rechargeables d’origine conçues pour Ultrapower. La batterie est scellée et ne pose aucun problème de sécurité dans le cadre d’une utilisation normale. Dans le cas peu probable où une fuite se produirait, ne pas utiliser l’appareil et ne jamais toucher au liquide qui s’écoulerait de la batterie. En cas de contact avec le liquide, respecter les précautions suivantes: AEG IFU-Ultrapower.indd 8AEG IFU-Ultrapower.indd 8 09.07.15 11:4809.07.15 11:489
- Contact avec la peau: risque d’irritation. Laver abondamment à l’eau et au savon.
- Inhalation: risque d’irritation des voies respiratoires. Placer la personne à l’air libre et consulter un médecin.
- Contact avec les yeux: risque d’irritation. Rincer immédiatement et abondamment les yeux à grande eau pendant au moins 15minutes. Consulter un médecin.
- Mise au rebut: manipuler la batterie avec des gants et la déposer immédiatement au point de recyclage le plus proche, en veillant à respecter les consignes et réglementations locales.
- Évitez d’exposer l’aspirateur ou le pack de batteries à une forte chaleur.
- Le pack de batteries et les éléments des batterie ne doivent pas être démontés, court-circuités ni placés contre une surface métallique.
- N’utilisez jamais l’aspirateur sans ses ltres.
- Ne touchez pas la brosse rotative alors que l’aspirateur est en marche et qu’elle tourne. L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus peut sérieusement endommager l’appareil ou provoquer de graves blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par AEG. AEG IFU-Ultrapower.indd 9AEG IFU-Ultrapower.indd 9 09.07.15 11:4809.07.15 11:481010
1. Touche Marche/Arrêt
2. Touche de régulation de la puissance
3. Voyant de charge/fonctionnement
4. Pack de batteries
5. Loquet de déverrouillage du pack de batteries
7. Bouton de déverrouillage du bac à poussière
8. Filtre n ( ltre intérieur)
9. Pré ltre ( ltre extérieur)
10. Crochet pour mettre l’aspirateur sur le support de
13. Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
14. Système de protection des câbles
15. Pédale fonction BRUSHROLLCLEAN™
kann im Hohlraum am Boden der Ladestation aufgewickelt werden. Déballage et montage 1.Installez la poignée en l’insérant avec précaution dans le corps de l’appareil. 2.Bloquez la poignée en utilisant la vis de blocage fournie. La serrez à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie. Support de charge
1. Connectez la che dans le socle du support de charge. Vous trouverez un espace
vide sous le socle du support de charge qui vous permettra de ranger l’excédent de câble.
2. Insérez le chargeur dans la prise secteur et placez le support de charge sur une
surface stable et horizontale en l’éloignant de toute source de chaleur, des rayons directs du soleil et des endroits humides. Charge d’ULTRAPOWER Le voyant de charge s’allume lorsque ULTRAPOWER est placé sur le support de charge. Lorsque ULTRAPOWER est complètement chargé, le voyant de charge clignote lentement toutes les 5secondes.
Démarrez et arrêtez ULTRAPOWER en appuyant sur la touche Marche/Arrêt «A». ULTRAPOWER dispose de 3niveaux de puissance que vous pouvez régler en appuyant sur la touche «B».
Pour un nettoyage plus silencieux et une autonomie plus importante, appuyez une fois de plus sur la touche de régulation «B» pour activer le «mode Silencieux».
3. Appuyez une fois de plus sur la touche de régulation «B» pour activer le «mode normal».
Tous les modèles ULTRAPOWER sont équipés de la technologie BRUSH ROLL CLEAN™, fonction qui permet d’aspirer les cheveux qui pourraient se coincer dans la brosse rotative. Il est conseillé d’utiliser cette fonction une fois par semaine. Pour un résultat optimal, utilisez la fonction BRUSH ROLL CLEAN™ lorsque ULTRAPOWER est complètement chargé.
2. Appuyez avec le pied sur la pédale BRUSH ROLL CLEAN™ lorsque ULTRAPOWER est
en marche. Maintenez-la enfoncée pendant 5secondes jusqu’à ce que les cheveux aient été aspirés, puis relâchez la pédale. Vous entendrez un bruit de coupe durant le processus. Ce phénomène est normal. S’il reste des cheveux sur la brosse rotative, répétez l’opération. Remarque: il est possible que la fonction BRUSH ROLL CLEAN™ ne puisse pas retirer les ls et bres plus épais coincés dans la brosse rotative. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre «Comment enlever la brosse rotative». ATTENTION. Ne pas introduire les doigts à l’intérieur du compartiment contenant la brosse rotative - Risque de coupure avec la lame du Brush Roll Clean. 1.Appoggiare ULTRAPOWER su una super cie rigida e liscia. Non attivare la funzione BRUSH ROLL CLEAN ™ sui tappeti.
gre Quick cleaning of the inner lter. (Recommended at every emptying). Open the dust container 1. Pull the lter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust from the inner lter. 2. Repeat 5 times. Schnellreinigung des Innen lters (wird bei jeder Entleerung empfohlen): Staubbehälter ö nen. 1. Filterreinigungsstab (B) vorsichtig bis zum Anschlag in den Filter hineinführen, um Staub aus dem Innen lter zu entfernen. 2. 5 Mal wiederholen. Nettoyage rapide du ltre intérieur. (Il est recommandé de le faire à chaque fois que le bac est vidé.)Enlevez le bac à poussière. 1.Tirez la tige de nettoyage du filtre (B) jusqu’à la butée puis relâchez-la pour secouer la poussière se trouvant sur le ltre intérieur. 2. Répétez cette opération 5fois. Pulizia rapida del ltro interno. (consigliata ad ogni svuotamento). Aprire il contenitore della polvere
3. Nettoyage des ltres. (Il est recommandé
de le faire tous les 5vidages du bac.) a)Sortez les deux ltres en appuyant sur les boutons de déverrouillage. b)Séparez les deux ltres. c)Rincez soigneusement les ltres à l’eau tiède du robinet, sans détergent. (N’utilisez jamais le lave-vaisselle ni le lave-linge.)
- Utilisez des ciseaux pour couper et enlever les ls etc.
- Remontez la brosse rotative en répétant l’opération dans l’ordre inverse puis assurez-vous qu’elle peut tourner librement. Nettoyage du tube d’aspiration et du conduit d’air
- Détachez la partie supérieure du tube exible qui se trouve à l’arrière de la brosse.
- Retirez tout objet pouvant bloquer le ux d’air dans le tube exible ou dans le conduit d’air allant vers le bac à poussière, puis remettez le en place.
Terminez le nettoyage + mettez en charge ULTRAPOWER Modèles 21,6V et 25,2V: Voyant orange clignotant durant le fonctionnement Le niveau de batterie est faible. ULTRAPOWER s’arrêtera dans quelques minutes. Terminez le nettoyage + mettez en charge ULTRAPOWER Voyant orange lorsqu’il est placé sur le support de charge Aucun problème - ULTRAPOWER est en cours de charge OK Voyant orange clignotant lentement toutes les 5secondes lorsqu’il est placé sur le support de charge. Aucun problème - ULTRAPOWER est entièrement chargé. Nous vous recommandons de laisser ULTRAPOWER sur le support de charge après l’avoir utilisé. La consommation d’électricité est très basse lorsque l’appareil est en veille. Voyants d’alerte Quel est le problème? Que faire Voyant orange clignotant + l’appareil s’arrête La batterie est complètement déchargée Remettez en charge ULTRAPOWER Voyant rouge - clignotant La brosse rotative est bloquée. Retirez la brosse rotative et nettoyez-la manuellement (voir page52) Voyants Rouge + Orange clignotants + fonction BRUSH ROLL CLEAN™ ne fonctionnant pas + éclairage frontal arrêté La fonction BRUSH ROLL CLEAN™ a été utilisée trop longtemps et la sécurité de surchau e s’est mise en route. Placez ULTRAPOWER sur le support de charge pendant 10minutes pour réinitialiser la fonction. Voyant ROUGE – constant + ULTRAPOWER s’arrête ULTRAPOWER a surchau é ou peut-être a un problème au niveau du contact électrique. Nettoyez les ltres. Véri ez que rien n’obstrue le tuyau ni la brosse. Véri ez les branchements de la batterie. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter un Centre Service Agréé AEG
- Ne jetez jamais le pack de batteries dans les ordures ménagères. Si la batterie est endommagée ou fonctionne mal, jetez-la dans une borne de recyclage prévue pour les piles et batteries.
- N’utilisez jamais le pack de batteries avec un autre appareil qu’ULTRAPOWER.
- N’exposez pas le pack de batteries à la chaleur, à l’extérieur ni à l’humidité.
- Lorsque vous retirez la batterie, maintenez-la toujours à distance des objets métalliques tels que les surfaces en métal, les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres objets similaires. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer un e et thermique, de la fumée, des étincelles, des brûlures ou un incendie.
- ULTRAPOWER est disponible dans 2tensions di érentes: 21,6 Lithium et 25,2V Lithium (dans certaines pays). Il n’est pas possible d’installer une batterie de tension di érente sur votre ULTRAPOWER. L’Ultrapower est doté de composants électroniques perfectionnés permettant d’optimiser les performances et la durée de vie de la batterie. Par conséquent, laissez l’Ultrapower en charge pendant 24 heures avant de l’utiliser pour la première fois. Pack batterie supplémentair Si vous avez besoin d’aspirer plus longtemps, vous pouvez acheter un pack de batteries supplémentaire (disponible dans certaines pays).
si potrebbero formare condensa o rugiada all’interno del prodotto nelle seguenti condizioni: - l’unità viene spostata da un ambiente freddo a uno caldo - umidità molto elevata - Dopo avere riscaldato una stanza fredda. Attendere che i componenti interni del prodotto si scaldino e si asciughino per alcune ore prima dell’utilizzo. Recommandations pour l’utilisation et le stockage des produits Electrolux équipés de batteries rechargeables, en fonction de la température ambiante et du taux d’humidité. 1.Conditions d’utilisation et de charge: Taux d’humidité: 20% à 80% (sans condensation) A n de préserver le moteur et la batterie de votre ERGORAPIDO, l’appareil ne doit jamais être stocké ou utilisé quand la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C. (95 °Farenheit). Dans ce cas, laissez le produit refroidir avant la prochaine utilisation.
2. Environnement/ conditions de stockage
Si le produit est rangé pendant une période prolongée (sans être utilisé ou rechargé), nous vous conseillons de le stocker à température ambiante normale, en ayant pris soin auparavant de charger la batterie à 50% de sa capacité. Ceci a n de préserver les performances et l’autonomie de l’appareil. Taux d’humidité: 20% à 80% (sans condensation) Si le produit a été stocké à une température inférieure à la normale, laissez-le quelques heures à température ambiante avant de l’utiliser, ceci a n que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale.
3. Avertissement en cas de condensation
Des gouttelettes de condensation risquent de se former à l’intérieur du produit dans les cas suivants: - l’appareil est déplacé d’un environnement froid vers un environnement chaud - lorsque le taux d’humidité est très élevé - après avoir chau é une pièce où la température était basse. Patientez quelques heures avant d’utiliser le produit, a n que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale. Recomendaciones sobre el funcionamiento y el almacenamiento de productos Electrolux que funcionan con batería según los niveles de temperatura y humedad.
Notice Facile