QuickSteam DBS3350 - Fer à repasser AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QuickSteam DBS3350 AEG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Fer à repasser |
| Puissance | 2400 W |
| Pression de vapeur | 5 bars |
| Débit de vapeur | 120 g/min |
| Vapeur en continu | Oui |
| Fonction vapeur verticale | Oui |
| Réservoir d'eau | 350 ml |
| Temps de chauffe | 30 secondes |
| Semelle | Semelle en céramique |
| Système anti-calcaire | Oui |
| Poids | 1,5 kg |
| Longueur du cordon | 2,5 m |
| Utilisation | Idéal pour tous types de tissus |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et de la semelle |
| Sécurité | Arrêt automatique après 8 minutes d'inactivité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - QuickSteam DBS3350 AEG
Questions des utilisateurs sur QuickSteam DBS3350 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QuickSteam DBS3350 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QuickSteam DBS3350 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI QuickSteam DBS3350 AEG
D • GR • NL • F • GB
D Anleitung 4–22
F Mode d'emploi....4–22
Avant d'utiliser le fer pour la première fois, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité en page 7.
A. Touche Vapeur
B. Poignée ergonomique
C. Repère de température
D. Sélecteur de température
E. Voyant indicateur de température
F. Conduite d'eau chaude
G Cordon d'alimentation
H. Base
1. Cartouche anti-calcaire
J. Réservoir d'eau
K. Indicateur du niveau d'eau maximal
L. Semelle en acier inoxydable
M. Socle du fer
N. Voyant Marche/Arrêt
O. Voyant de détartrage
P. Voyant d'alerte niveau d'eau du réservoir
Q Indicateur lumineux du débit vapeur (Faible, Moyen, Élevé)
R. Touche de remplissage du réservoir d'eau
S. Touche Marche/Arrêt
T. Réglage du débit de vapeur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient sous la surveillance d'une personne responsable ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation correcte de l'appareil et comprennent les dangers inhérents.
l'appareil sans supervision.
fonctionnement ou de refroidissement.
△
à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
d'alimentation portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite.
le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d'éviter tout danger.
placé sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placé le support soit stable.
l'alimentation électrique.
nettoyer ou de procéder à son entretien.
parties chaudes de l'appareil.
l'appareil.
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.
D
| Hardheid Om de vorming van kalk in uw stoomstation aanzienlijk tebeperken, raden we aan om het filter te vervangen: | ||
| Matig water Elke 20 vullingen | ||
| Voor optimale prestaties, raden wij u cassettes uit ons gamma aan, referentienummer AEL06. | ||
| Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage | ||
| Acrylique | ● | Repassage à sec sur l'envers. |
| Acétate | ● | Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. |
| Nylon & polyester | ● | Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. |
| Rayonne | ● | Repassage sur l'envers du tissu. |
| Viscose | ● | Principalement repassage à sec. Il est possible d'utiliser de la vapeur en respectant les instructions du fabricant. |
| Soie | ●● | Repassage sur l'envers. Utiliser une housse de repassage pour éviter les marques brillantes. |
| Mélanges de cotons | ●● | Consulter l'étiquette et respecter les instructions du fabricant. Sélectionner la température adaptée à la fibre la plus fragile. |
| Laine et mélanges de laines | ●● | Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage. |
| Coton | ●● | Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé. |
| Velours côté | ●●● | Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage. |
| Lin | ●●à "max." | Repassage sur l'envers ou utiliser une housse de repassage pour éviter les marques brillantes, en particulier avec les couleurs sombres. Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidifier. Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé. |
| Toile de jean | ●●à "max." | Utiliser la vapeur au maximum. |
| Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modifier les paramètres optimaux par rapport à ceux | ||
Cartouche anticalcaire
| Dureté Pour réduire de façon significative la formation de tartredans votre centrale vapeur, nous vous recommandons de changer le filtre : | |

- Avant la première utilisation.
Enlever tous les restes d'adhésif et essuyer doucement avec un chiffon humide. Placez la centrale vapeur horizontalement sur la planche à repasser ou sur une surface sûre, résistant à la chaleur et à la même hauteur que la planche à repasser.
Déroulez et redressez le cordon d'alimentation et le cordon vapeur. Lors de la première mise sous tension, il est possible que l'appareil dégage temporairement des vapeurs/odeurs.

Videz le réservoir d'eau pour éliminer particules et dépôts,

Assurez-vous que le réservoir d'eau est bien enclenché.

text_image
A BD
- Branchez la centrale vapeur à l'alimentation électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (A). Tournez le sélecteur de température dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au maximum (B). Le voyant de température s'allume sur le fer. Sélectionnez ensuite le débit vapeur désiré : faible - moyen - élevé.

-
Όταν η ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας ανάψει, ο ατμοσταθμός προθερμαίνεται. Όταν η λυχνία σβήσει, είναι έτοιμο για χρήση. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ατμού για περίπου ένα λεπτό για να δημιουργηθεί ατμός. και κατόπιν πιέστε το για ακόμη ένα λεπτό για να καθαρίσετε το σύστημα παραγωγής ατμού.
-
Wanneer het temperatuurindicatielampje gaat branden, warmt het stoomstation op. Wanneer het lampje dooft, dan is het apparaat klaar voor gebruik. Houd de stoom- toets ongeveer één minuut ingedrukt om stoom te krijgen. Houd de knop daarna nog een minuut ingedrukt om de stomer te reinigen.
-
Lorsque l'indicateur de température s'allume, la centrale vapeur préchauffe. Lorsque le voyant s'éteint, elle est prête à être utilisée. Maintenez la touche de vapeur pendant environ une minute pour générer de la vapeur. Puis une minute supplémentaire afin de nettoyer le système de génération de vapeur.

-
Σιδερώστε μια παλιά πετσέτα για να βεβαιωθείτε ότι τυχόν κατάλοιπα στο εσωτερικό του σίδερου δεν μεταφέρονται στα ρούχα σας. Αν χρειαστεί, σκουπίστε την πλάκα του σίδερου με ένα ελαφρώς υγρό πανί.
-
Strijk eerst een oude doek om er zeker van te zijn dat restanten in het strijkijzer niet op het strijkgoed terecht komt. Veeg de zoolplaat met een vochtige doek af, indien nodig.
-
Repassez un linge usagé pour vous assurer de l'absence de tout résidu dans le fer, qui pourrait être déposé sur le linge propre. Si nécessaire, essuyez la semelle du fer avec un chiffon humide.

- Branchez la centrale vapeur à l'alimentation électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/ Arrêt, le voyant de mise sous tension s'allume. Attendez une à deux minutes jusqu'à activation du voyant Vapeur. Sélectionnez le débit vapeur : Faible, Moyen ou Élevé. Reportez-vous au tableau de Repassage pour voir les recommandations.

text_image
A B-
Als het indicatielampje van laag waterniveau brandt (A) (gevolgd door twee bieptonen), moet u het waterreservoir vullen-. Na het hervullen van het waterreservoir, houd de resettoets voor hervulling (B) ongeveer 6 seconden ingedrukt. Deze resettoets dooft dan. U kan nu opnieuw stoom gebruiken.
-
Si le voyant d'alerte du réservoir d'eau s'allume (A) (suivi de deux bips sonores), remplissez-le. Après avoir rempli le réservoir d'eau, maintenez la touche de réinitialisation du de remplissage du réservoir d'eau enfoncée (B)
fois le voyant éteint la vapeur peut de nouveau être utilisée.

- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt pendant un moment, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Si vous laissez le fer sur le socle sans s'éteint automatiquement.

1. Posez toujours le fer sur son talon.
Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chiffon doux humide puis essuyez pour sécher. Ne pas utiliser de solvants chimiques, car ceux-ci pourraient endommager la surface.

2. Remplacement de la cassette de détartrage : Si le voyant de détartrage est allumé, retirez le réservoir d'eau. Pour retirer la cassette de détartrage, tirez vers le haut. Rincez-la sous l'eau pendant une minute minimum, puis remettez-la en place dans le réservoir. Assurez-vous que la cassette de détartrage soit bien positionnée, sinon le voyant de détartrage continuera à clignoter. Pour des performances optimales, nous recommandons la cartouche de notre gamme,

3. Lorsque vous avez terminé d'utiliser l'appareil, tournez le sélecteur de température sur la
que le réservoir d'eau de la centrale vapeur est vide avant de le ranger.
Recyclez les matériaux portant le symbole

Déposez les emballages dans les eneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant

le symbole ■ avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
