A Modo Mio Fantasia - Machine à café Lavazza - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A Modo Mio Fantasia Lavazza au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café à capsules |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,2 litre |
| Type de capsules | Capsules Lavazza A Modo Mio |
| Fonctionnalités | Préparation de café expresso, café long, et mousse de lait |
| Dimensions | 23 x 31 x 29 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Consommation énergétique | 900 W |
| Entretien | Réservoir d'eau et bac à capsules amovibles, nettoyage facile |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - A Modo Mio Fantasia Lavazza
Questions des utilisateurs sur A Modo Mio Fantasia Lavazza
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A Modo Mio Fantasia - Lavazza et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A Modo Mio Fantasia de la marque Lavazza.
MODE D'EMPLOI A Modo Mio Fantasia Lavazza
Nous sommes ravis que vous ayez fait l'acquisition de notre machine à espresso Fantasia. Nous espérons que vous l'apprécierez.
Nous souhaitons vous donner quelques informations pratiques concernant le fonctionnement et l'utilisation de votre nouvelle machine à café à capsule avec mousseur à lait.
Pour les préparations laitières, veuillez suivre les quantités optimes recommandées dans ce manuel. Pour votre sécurité, utilisez au moins la quantité de lait correspondant au petit cappuccino, même si vous n'avez pas besoin d'autant de mousse de lait. La quantité maximale de lait que vous pouvez faire mousse est indiquée par l'icone Latte.
En plus petites quantités, le lait viendrait à bouillir. Et si vous dépassez le niveau maximum de lait spécifique, la mousse de lait pourrait déborder du réservoir de lait. Les débordements de lait risqueraient d'endommager le moteur du mousseur.
NL
Gechte klant,
A. Panneau de commande (Écran tactile)
B. Touche MARCHE/ARRET
C. Voyant d'alarme Détartrage
D. Touche Espresso Lungo
E. Touche Espresso
F. Touche Latte
G. Touche Grand Cappuccino
H. Touche Petit Cappuccino
1. Réglage du mousseoir à lait
J. Voyant de moussage de lait froid
K. Levier
L. Emplacement capsule
M. Couvercle du réservoir d'eau
N. Réservoir d'eau
0.Sortiecafe
P. Plaque d'égouttage
Q. Bac récolte-gouttes
R. Récipient pour d'eau usagées
S. Récipient pour capsules usagées
T. Cordon et fiche d'alimentation
U. Reservoir de lait
V. Fouet
W. Tuyau à vapeur
X. Spirale amovible du fouet
NL
Onderdelen
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de dire attentivement les instructions suivantes.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, uniquement s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité, et s'ils comprend le risques encourus. Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par unadulte, peuvent entre-preindre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l' apparéil. L' apparéil et son cable d'alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l' apparéil et de comprendre les risques encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique. - Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil si
- le cordon d'alimentation est endommagé,
- le boîtier est endommagé.
- L'appareil doit être raccordé à la terre. Si nécessaire, il est possible d'utiliser une rallonge compatible 10 A.
- Si l'apparéil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplatzé par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d'éviter tout danger.
- Toujours placer l'appareil sur une surface plane et horizontale.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique.
- Pendant le fonctionnement, l'appareil et les accessoires sont chauds. Utilisez uniquement la poignée indiquée, les panneaux lateraux. Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Lors de la préparation du café, il est normal que le moteur et la pompe de la machine produit un certain bruit.
Le cordon d'alimentation ne doit jamais entraîr en contact avec les parties chaudes de l'appareil. - Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
- Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l'appareil.
- Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau froide, jamais avec du lait ou un autre liquide.
- Ne pas utiliser l'appareil si le réserve d'eau n'a pas eté préalablement rempli.
- Cét apparéil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabri-cant décline toute responsabilité en cas de dommages resultant d'une utilisation incorrecte de l' apparéil.
- Ne transporte pas la machine par la poignée.
- Cette machine peut être utilisé uniquement avec des capsules compatibles avec LAVAZZA A MODO MIO. Ne mettez pas vos doigs et tout autre object dans le compartment des capsules. Les capsules ne peuvent être utilisées qu'une seule fois.
- Posez la machine sur une surface plane. Rincez le réservoir avant de l'utiliser. Remplissez le réservoir avec de I'eau potable et non gazeuse. (La machine ne doit pas etre utiliser avec un réservoir vide!) Branchez le cordon d'alimentation au secteur et pressez sur la touche MARCHE. La machine est prete a etre utiliser lorsque les touches cessions de clignoter et restent allumées en continu.
NL
2. Lors de la première mise en service de la machine:
Placez un recipient (d'une capacité minimale de 1,2 l) sous le bec a café et préparez 4 tasses de café Espresso Lungo.
Activez également la fonction Latte une fois en appuyant sur la touche Latte lorsque le verre à lait est rempli d'eau.
3. La machine ne doit pas etre utilisee avec le réservoir vide!
Si vous l'utilise sans eau pendant trop longtemps, l'amorçage automatique pourrait se bloquer. En cas de problème, veuilles vous reporter au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement » à la page 20.
Vous pouvez regler la fonction d'arrêt automatique sur 30 minutes en appuyant simultanément sur les boutons Cappuccino et Grand Cappuccino pendant plus de 3 secondes. Peu après, lorsque le bouton Petit Cappuccino commence a clignoter rapidement, appuyez sur le bouton Grand Cappuccino.
- De machine werden voorzien van een energiebesparende functie die de machine automatisch na 9 minutes inactiviteit uitschakelt.
U kunt de automatisch uitschakeling instellen op 30 minuten door de knoppen Cappuccino en Large Cappuccino langer dan 3 seconden geleiktijdig in te drukken. Wanner daarna de Small Cappuccino-knops nsel begint te knipperen, drukt u op de Large Cappuccino-knop. - The machine is equipped with an energy saving function that automatically switches it off after 9 min of inactivity. You can set the automatic switch off to 30 minutes by pressing the Cappuccino and Large Cappuccino buttons at the same time for more than 3 seconds, afterwards when the Small Cappuccino button starts blinking at high frequency press the Large Cappuccino button.
1. Soulevez le levier et inserez une capsule dans le compartment.
Refermez le levier et appuyez soit sur la touche Espresso, soit sur la touche Espresso Lungo. Lorsque le café est prét, soulevez le levier et la capsule tombe dans le recipient de capsules usagées.
NL
4.Preparation d'un Cappuccino ou d'un Grand Cappuccino. Prepared un Espresso dans une tasse a Cappuccino ou a Grand Cappuccino. Versez la mousse de lait sur le cafe.
NL
- Le bac à capsules usages est doté d'une fenêtre transparente sur le devant vous permettant de voir la quantité de capsules usages qu'il contient.
Tous les 2 ou 3 jours, ou après 10 cafés moulus, les bacs pour les capsules et l'eau usagées doivent être retirés, vidés, lavés, sechés et remis en place.
-
Vous pouvez configurer la machine de façon à l'ajuster à la durée de l'eau de votre robinet. Appuyez simultanément sur les touches Grand Cappuccino et Latte pendant au moins 3 secondes pour passer en mode de modification de la durée de l'eau. La touche Grand Cappuccino clignote rapidement indiquer la sélection d'une eau moyenement durable (réglage par défaut).
-
Appuyez sur la touche Petit Cappuccino pour selectionner une eau plus douce ou sur la touche Latte pour une eau très dure. La touche selectionnée se met alors a clignoter. Une fois terminé, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour revenir en mode de veille. La touche selectionnée clignote trois fois pour confirmer l'enregistrement, puis la machine revient en mode de veille.
-
Filtre à eau. Vous pouvez acheter un filtre à eau facultatif permettant de réduire la durée de l'eau de votre robinet à un niveau optimal et de prolonger la durée de vie de votre machine. Sortez le filtre de son emballage et insérez ce dernier correctement dans sa fente en bas du réservoir d'eau. Code de reférence du filtre : EPAB 3, EPAB 6
NL
- Détartrage. Lorsque levoyant d'alerte Détartrage s'allume,procédez au détartrage de la machine. Il est conseilé de toutes procéder au détartrage pour préserver la qualité de votre machine et du café que vous préparez. Nous给您 conséillons d'utiliser la solution de détartrage Electrolux EPD4/C/D/E/N/R (n'utilizés jamais de vinaigre).Vider le réservoir a eau. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage (suivez les instructions du produit).
NL
| Tension/Fréquence : | 220-240 V, 50/60Hz. | Arrêt automatique au bout de : | 9 min, 30 min (En option) |
| Alimentation : | 1200 W | Alimentation en mode veille : | < 0,5 W |
| Alimentation du Thermoblock : | 1150 W | Fonction de distribution du café : | Arrêt automatique |
| Longueur extérieure : | 0,8 m | Type de capsule : | A Modo Mio |
| Pression de la pompe : | 15 bar | Plaque d'égoutage : | Acier inoxydable |
| Capacité du compartment à capsules : | Max. 10 capsules | Angle du levier : | 0 - 102 degrés |
| Réserveir d'eau usagée : | 320 ml | Dimensions (L x l x H) : | 364 mm * 184 mm * 297 mm(avec poignée fermée) |
| Capacité du réservoir d'eau, totale : | 1200 ml | Poids net du produit : | 4.1 kg |
| Auto-aspiration : | OUI |
NL
| Problèmes Causes Solutions | ||
| La machine ne se met pas en marche. | La machine n'est pas branchée à la source d'alimentation. | Branchez la machine à une source d'alimentation. |
| Contactez le service client d'Electrolux. | ||
| La pompe est très bruyante. L'eau ne s'écoule plus. | Le réservoir d'eau est vide. Remplisseze le réservoir avec de l'eau fraîche. Assurez-vous que la position du réservoir est correcte. | |
| Le levier ne se replace pas correctement. | La capsule n'est pas insérée correctement. | Videz le récipient à capsules usagées. |
| Répétez la série, ouvrez et fermez le levier. Si cela ne suffit pas, retirez la dosette du compartment à la main après avoir débranché la machine. | ||
| Le café est froid. Préchauffez la tasse aVEC l'eau chaude. | ||
| Le café est préparé trop vite, le café préparé n'est pas créieux. | La capsule a déjà été utilisée. Ouvrez le levier et insérez une nouvelle capsule. | |
| Le café n'est pas préparé ou s'écoule uniquement goutte-à-goutte. | La sortie café est bouchée. Moulez du eau sans utiliser de capsule. | |
| Les voyants n'arrêtent pas de clignoter. | Thermoblock ne fonctionne pas correctement. | Contactez le service client d'Electrolux. |
| La durée de montée en température est assez longue. | L'appareil présente un fort dépôt de calcaire. | Détartraz l'appareil. |
| Le café n'est pas moulu et le voyageant du café clignote très rapidement (0,25 s. allumé et 0,25 s. éteint). | Le capteur thermique ne fonctionne pas correctement. | Contactez le service client d'Electrolux. |
| La capsule est bloquée dans le com-partiment à capsules. | Une capsule usagée est restée trop longtemps dans le département à capsules. | Débranchez la machine et retirez manuelle la cap-sule du département. |
| Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, contactez le service clientèle Electrolux. | ||
| Problemen Oorzaken | Oplossingen | |
| Het apparaat gaat nicht aan. | De stekker van het apparaat zit nicht goed in het stopcontact. | Steek de stekker in het stopcontact. |
| Neem contact op met Electrolux Service | ||
| De pomp maakt veel lawaai. Er komt geen water. | Het waterreservoir is leeg. | Vul het waterreservoir met schoon drinkwater' Controleer de juiste positie van de watertank. |
| De laadhendel bereikt nicht de brouwpositie. | Cupje verkeerd ingevoerd. | Leeg het gebruikte capsulecompartment. |
| Herhaal de volgorde, open en sluit de hendel. Als dat Niet voldoende is, dient u het cupje te verwijderen uit het compartment nadat u de stekker van de machine gezig uit het stopcontact heeft gehald. | ||
| De koffie is te koud. | Warm de kop voor met heet water. | |
| De koffie is te snel gebrouwen, de gebrouwen koffie is nicht romig. | Cupje al gebruikt. | Open de hendel enplaats een新模式 cupje. |
| De lampjes stoppen nicht met knipperen | Het koffiemondstuk is verstoct. | Water zieten zonder het gebruik van een capsule. |
| Als de machine nicht warm worden. | Thermoblock werkt nicht goed. | Neem contact op met Electrolux Service |
| De machine heeft lang nodig om op te warmen. | De machine heeft kalkanslag. | Ontkalk de machine. |
| Er worden geken koffie gezet en het koffielampje knippert heel snel (0.25 s aan en 0.25 s uit). | Temperatuursensor werkt nicht goed. Neem contact op met Electrolux Service | |
| De capsule zich vast in de capsulehouser. | De gebruikte capsuleHSV te lang in de capsulehouser gezeten. | Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de capsulehandmatig uit de capsulehouser. |
| Als u het probleem nicht kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantenservice van Electrolux. | ||
BE/FR Accessoire disponible - Détartrant de haute qualité
Notice Facile