AUVISIO MSS250.tube - Haut-parleur

MSS250.tube - Haut-parleur AUVISIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSS250.tube AUVISIO au format PDF.

📄 5 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AUVISIO MSS250.tube - page 3
Type d'appareilRadio portable Bluetooth avec lecteur MP3
AlimentationPile rechargeable Li-ion intégrée
AutonomieEnviron 5 heures
Puissance de sortie5 V / 500 mA
ConnectivitéBluetooth, USB
Fonction USBLecture de musique depuis clé USB
Fonction BluetoothStreaming audio sans fil
Lecteur MP3Oui, compatible avec fichiers MP3
Contrôle du volumeRéglage manuel
ÉcranNon précisé
DimensionsNon précisées
PoidsNon précisé
Accessoires inclusCâble USB, mode d'emploi
Fonction radioRadio FM intégrée
Indicateur LEDOui, pour état de charge et fonctionnement
ChargeVia USB
MatériauNon précisé
GarantieNon précisée

FOIRE AUX QUESTIONS - MSS250.tube AUVISIO

Comment connecter le haut-parleur AUVISIO MSS250.tube à mon appareil?
Pour connecter le haut-parleur AUVISIO MSS250.tube à votre appareil, activez le Bluetooth sur votre appareil, allumez le haut-parleur, puis recherchez son nom dans la liste des appareils disponibles. Sélectionnez-le pour établir la connexion.
Le haut-parleur ne s'allume pas, que faire?
Vérifiez que le haut-parleur est chargé. Branchez-le à une source d'alimentation à l'aide du câble fourni et attendez quelques minutes. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le haut-parleur en maintenant enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10 secondes.
Comment régler le volume du haut-parleur?
Utilisez les boutons de volume situés sur le haut-parleur pour augmenter ou diminuer le son. Vous pouvez également régler le volume directement depuis votre appareil connecté.
Pourquoi la connexion Bluetooth se déconnecte-t-elle fréquemment?
Des interférences peuvent être la cause de déconnexions fréquentes. Assurez-vous que le haut-parleur et l'appareil sont à portée l'un de l'autre (dans un rayon de 10 mètres) et éloignez-vous des autres appareils électroniques.
Comment réinitialiser le haut-parleur AUVISIO MSS250.tube?
Pour réinitialiser le haut-parleur, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation et le bouton de lecture/pause simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Cela réinitialisera le haut-parleur aux paramètres d'usine.
Le son grésille, que dois-je faire?
Le grésillement peut être causé par une mauvaise connexion ou une surcharge du volume. Essayez de réduire le volume à la fois sur le haut-parleur et sur votre appareil. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre le haut-parleur et votre appareil.
Puis-je utiliser le haut-parleur pendant qu'il se recharge?
Oui, vous pouvez utiliser le haut-parleur AUVISIO MSS250.tube pendant qu'il est en charge. Cependant, la qualité audio peut être affectée si le niveau de batterie est très bas.
Comment puis-je savoir si le haut-parleur est chargé?
Le témoin lumineux du haut-parleur indique l'état de charge. Une lumière rouge fixe signifie qu'il est en charge, tandis qu'une lumière verte indique qu'il est complètement chargé.

Questions des utilisateurs sur MSS250.tube AUVISIO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSS250.tube - AUVISIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSS250.tube de la marque AUVISIO.

MODE D'EMPLOI MSS250.tube AUVISIO

Nous vous remercions pour le choix de cette radio nomade intégrant un lecteur MP3, la fonction Bluetooth et des effets lumineux en couleurs. Vous pouvez y brancher différents supports de données et dire les fischiers au format MP3, mais également recevoir directement vos émissions de radio préférences. Afin d'utiliser au moins votre nouveau produit, veillez rétile attention ce mode d'emploi et respecter les consignes et astuces suivantes.

Contenu

  • Lecteur MP3 & radio nomade Bluetooth*
    Cable USB de chargement
    Mode d'emploi

\section*{Caracteristiques techniques}

Alimentation 5V/500mA
Puissance 3 W
Batterie LI-ion, 300mAh
Durée de chargement Environ 1heure
Bluetooth® supporté 2.1 + EDR

Description du produit

AUVISIO MSS250.tube - Description du produit - 1

  1. Haut-parleur
  2. Touche ON/OFF: allumer et eteindre
  3. Bouton multifonction: pour le passage au mode Bluetooth, Radio FM ou Line-In; bouton de réglage du volume; selection du titre; recherche de stations
  4. Fente pour carte SD: emplacement pour cartes méroire (la musique au format MP3 est louée automatique)
  5. Connexion USB: emplacement pour supports de données USB (la musique au format MP3 est joue automatique)
  6. Port Micro-USB: connecteur pour cable de chargement USB
  7. Prise Line-In: sortie pour casque/écouteurs

Recharger la batterie

La radio nomade est allimentee par une batterie Integree. Pour charger la batterie, proceede de la maniere suivant: raccordez le cable de chargement USB au port Micro-USB de la radio, et au port USB d'un PC ou d'un adaptateur secteur. Le voyant rouge brille en continu pendant le processus de chargement.

Le processus de chargement durable environ 1 heures et s'arreste automatiquement lorsque la batterie est complètement chargeé.

Appariment

Pour apparier la radio nomade avec votre téléphone portable (ou un autre appareil), suivez la méthode suivante :

  • Allumez la radio nomade en plaçant l'interrupteur ON/OFF sur la position ON.
  • La radioonne automatique en mode Bluetooth*.
    Activez le Bluetooth sur votre téléphone portable.
  • Appuyez brievement sur le bouton multifonction de la radio nomade.
  • Sur toute téléphone portable, recherche alors la radio nomade (LC-A22) et établiesse la connexion avec celle-ci. Si un mot de passer vous est demandé, saisissez "0000".
  • Pendant le processus d' apparlement, le voyant bleu clignote.
  • Une fois le processus d'aparliamente terminé, vous pouzez dire des fichiers audio via le haut-parleur de la radio nomade.

AUVISIO MSS250.tube - Appariment - 1

NOTE: Une fois le processus d'oppaniement avec votre téléphone portable effectue, la radio nomade établit automatiquement une connexion avec votre téléphone portable chaque fois que vous allumez la radio. Pour cela, la fonction Bluetooth* de votre téléphone mobile doit être activée.

Utilisation

  • Allumez la radio nomade en plaçant l'interrupteur ON/OFF sur la position ON.
  • La radio nomadeonne automatiqueement en mode Bluetooth°
  • Maintenze le bouton multifonction appuyé pour passer au mode Radio.
  • Maintenze à nouveau le bouton multifonction appuyé pour passer au mode Line-in.
    Le mode selectionne est annuncié.

Lorsque l'apparére se trouve en mode Radio, une pression brée sur le bouton multifonction permet de changer de station.

En tournant le bouton multifonction lentement vers la gauche, vous diminuez le volume; en tournant le bouton multifonction lentement vers la droite, vous augmentez le volume.

Une pression brève sur le bouton multifonction vers la gauche, vous permet de désigner le titre précédent. Une pression brève sur le bouton multifonction vers la droite给您 permet de désigner le titre suivant. Une pression brève sur le bouton multifonction给您 permet d'interrompree ou de reprise la lecture audio.

Consignes de sécurité

  • Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit. Conservé-le précieusement afin de pouvoir le consuluer en cas de besoin.
    Pour connaître les conditions de garantie, veuiliez contacter vous revendeur. Veuiliez également tener compte des conditions générales de vente!
  • Veillez à utiliser le produit uniquement comme indiqued dans la notice. Une mauvaise'utilisation peut endommager le produit ou son environnement.
    Le demontage ou la modification du produit affecte sa sécurité. Attention, risque de blessure! Ne demontez pas l'apparell, sous peine de perdre toute garantie. Ne tentez jamais de réparer vous-même le produit!
  • Manipuléz le produit avec précaution. Un coup, un chic, ou une chute, même de faide hauteur, peut l'endommager.
    N'exposé pas le produit à la lumière directe du soleil, à la chaleur extréme, au feu ou à des bords tranchants.
  • N'inserez chaque objet en métal dans l'articlel. Attention: risque de court-circuit!
  • N'utilise pas l'appareil dans un environnement extrémanent se. Attention: risque de chargement statique!
  • Surveillance les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Cet apparell n'est pas conqu pour ettre utilise par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorelles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de reconnaissance, sauf si elles ont pu bénéficiair, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'article.
  • Si le cable d'allimentation est endommage, il doit être replacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. N'utilise pas l'appareil tant que la réparation n'a pas été effectuee.
  • Aucune garantie ne pourrait être appliquée en cas de mauvaise utilisation.
    Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dégats matériels ou dommages (physiques ou moraux) dus à une mauvaise utilisation et/ou au non-respect des consignes de sécurité.
    Sous reserve de modification et d'erreur!

Consignes concernant les apparciels Bluetooth

En raison des signaux Bluetooth*,veiliez a maintainir une distance de
sucrétie suffisante entre I'appareil et toute personne pourvue d'un
stimulator cardiace.En cas de doute ou de questions,adressezyou au fabricant du stimulator cardiacie ou a titre medecin. N'utilise pas ce produit a proximite d'appareils medicaux.

Consignes concernant le traitement des déchets

Cet apparéel électronique ne doit pas être jôté dans la poubelle de déchets menagers. Pour l'enlèvement approprié des déchets, veuillée vous adresser aux points de ramassage publics de votre municipality. Les détails concernant l'emplacement d'un tel point de ramassage et des eventuelles restrictions de quantité existantes par jour/mois/année, ainsi que sur des frais événuels de collecte, sont disponibles dans vosre municipality.

Consignes et avertissements concernant l'utilisation des batteries lithium-polymère

Votre produit contient une batterie lithium-pomme haute performance, qui presente une importante capacité de stockage d'énergie et un poids réduit. Ce type de batterie délivre une tension de sorte quasia constante durant toute la durée de fonctionnement et surpasse ainsi les performances des batteries NIMH classiques.

Les batteries lithium-pomme (eigalement appellées batteries II-po) reliquérant une manipulation particulièrement attentive. Cela est vraïs aussi bien lors du chargement et du déchargement que lors des autres phases de l'utilisation. C'est pourquoit il est imperatif de respecter les consignes de sécurité particulières suivantes. Une mauvaise utilisation peut entrainer Explosion, incendie, formation de fumée et risque d'empoisonnement. De plus, le non-respect des consignes d'utilisation et des mises en garde peut également entrainer des pertes de puissance et autres dysfonctionnements.

Consignes pour le chargement de la batterie

  • Les batteries lithium-polymère sont très sensibles aux températures extrèmes. N'exposez pas la batterie à des températures dépassant les 40^ . Si la batterie a chauffé durant le fonctionnement, laissez-la refroidir avant le changement suivant.
    N'exposez pas la batterie a des contraintes mecaniques. N'exposez pas la batterie a des pressions ou deformations. Evitez de faire tomber, de frapper, de tordre ou de couper la batterie. Ceci pourrait endommager l'intérieur de la batterie.
  • Le chargement doit être effectué par et sous la surveillance d'un adulte. Surveillance la batterie lors du chargement et contrôle régullement sa température. Une batterie endommagée risque de gonfler et de chauffer fortement.
  • Interrompez immediatement le chargement en cas de surchauffe. Une batterie quiCHAFFE FORTEMPT O SE DEFORME AU COURS DU CHARGement est defectueuse. Cesses IMMEDIATEMENT DE l'utiliser. Une batterie defectueuse doitetre remplaced, après I'avoir laissée refroidir.
  • Pour le chargement de la batterie, respectez obligatioirement laonne polarite du connecteur. Une polarite inversee, un mauvais branchement du connecteur de chargement, ou un chargeur inadapte creuent un risque de court-circuit et d'explosion!
    Utilisez UNIQUEMENT le chargeur fourni!
  • Les batteries lithium-pomme ne doivent jamais être complètement déchargées. Un déchargement total pourrait détruire la batterie.
  • Respecté toutes les indications de temps de charge maximal précises dans le mode d'emploi!
  • Si vous pensé ne pas utiliser la batterie durant une longue période, nous vous recommendons de la baisser chargee a environ 30% de sa capacité. Ne stockez pas la batterie en l'exposant aux rayons directs du soleil. La temperature ideale se situe entre 10 et 20^ .
    Pour le recyclage des batteries lithium-polymere, respectez les instructions legales de recyclage concernant les apparèils电子iques, piles et batteries.

Consignes pour l'entretien de la batterie

  • Ne rechargez la batterie complètement que juste avant l'utilisation.
    Si la batterie est chaude, laissez-la toutes refroidir avant de la charger. Les batteries lithium-polymère sont sensibles au déchargement profond (moins de 20% de leur capacité), ce qui, tout comme le stockage en état de déchargement, diminue leur durée de vie.
    Stocke les batteries dans un endroit frais, mais pas a une température inférieure à 0^ . La température de stockage ideale se situe entre 10 et 20^ . Pour un stockage prolongé (pendant tout l'hiver par exemple), il est préféable de ne pas recharger la batterie complètement. Les batteries partiellementChargees (30 à 50% ) conservet le moins leur capacité malgré un stockage prolongé.

Consignes Importantes sur les batteries/pilles et leur recyclage

Les batteries/piles usages ne doivent PAS etre jetees dans la poubelle ordinaire. La legislation oblige aujourd'hui chaque consommateur ajour les piles/batteries usages dans les poulbelles specialement prevues a cet effet. Vous pouvez deposcer vos batteries/piles dans les dechetteries municipales et dans les lieux ou elles sont vendues.

  • Maintenez les batteries/piles hors de portee des enfants.
  • Les batteries/piles dont s'échéappe du liquide sont dangereuses. Ne les manipuléz pas sans gants adaptations.
    N'essayez pas d'ouvrir les batteries/piles. Ne les jetez pas au feu.
  • Ne plongez jamais les batteries/piles dans des liquides tels que l'eau, l'eau de mer ou des boissons. Évitez tout contact avec des produits liquides, què que soit leur type.
  • Retirrez la batterie de l'appareil si vous ne compte pas l'utiliser pendant un long moment.

Déclaration de conformité

La société PEARLGmbH déclare ce produit ZX-1515-675 conforme aux directives actuelles suivantes du Parlement Européen : 2004/108/CE, concernant la compatibilité electromagnétique, et 2011/65/UE, relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

PEARL.GmbH, PEARL-Str. 1-3, D-79426 Buggingen, Allemagne

AUVISIO MSS250.tube - Déclaration de conformité - 1

Directeur Service Qualité

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AUVISIO

Modèle : MSS250.tube

Catégorie : Haut-parleur