ALPINE

SPXZ18T - Haut-parleur voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPXZ18T ALPINE au format PDF.

📄 48 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice ALPINE SPXZ18T - page 6
Voir la notice : Français FR English EN
SAV
Un problème avec votre ALPINE ?
Contactez le service après-vente officiel directement depuis Notice Facile — 100% gratuit 🆓
✉️ Envoyer un message au SAV
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : SPXZ18T

Catégorie : Haut-parleur voiture

Caractéristiques techniques Haut-parleur coaxial de 18 cm, puissance maximale de 300 Watts, impédance de 4 Ohms, réponse en fréquence de 30 Hz à 20 kHz.
Utilisation Conçu pour être installé dans les véhicules, améliore la qualité sonore des systèmes audio de voiture.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et l'état des membranes. En cas de défaillance, remplacer les haut-parleurs par des modèles compatibles.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité excessive. Ne pas dépasser la puissance maximale recommandée pour éviter d'endommager les haut-parleurs.
Informations générales Compatibilité avec la plupart des autoradios. Installation recommandée par un professionnel pour un meilleur rendu sonore.

FOIRE AUX QUESTIONS - SPXZ18T ALPINE

Comment installer les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T dans ma voiture ?
Pour installer les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T, commencez par retirer les anciens haut-parleurs de votre véhicule. Connectez les fils des nouveaux haut-parleurs en respectant la polarité (+ et -). Fixez les haut-parleurs dans les emplacements prévus à l'aide des vis fournies.
Quels sont les dimensions des haut-parleurs ALPINE SPXZ18T ?
Les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T ont un diamètre de 18 cm (7 pouces) et une profondeur d'environ 7,5 cm.
Quel est la puissance maximale des haut-parleurs ALPINE SPXZ18T ?
Les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T ont une puissance maximale de 250 Watts.
Pourquoi le son de mes haut-parleurs ALPINE SPXZ18T est-il faible ?
Assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés et que l'amplificateur ou la source audio est configuré à un niveau sonore adéquat. Vérifiez également la qualité des fichiers audio et l'état de votre source audio.
Les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T sont-ils étanches ?
Les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T ne sont pas entièrement étanches, mais ils sont conçus pour résister à l'humidité typique à l'intérieur d'une voiture. Évitez de les exposer à des conditions extrêmes ou à des éclaboussures d'eau.
Comment nettoyer mes haut-parleurs ALPINE SPXZ18T ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface des haut-parleurs. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le tissu ou le plastique.
Quels types de câblage sont nécessaires pour les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T ?
Il est recommandé d'utiliser des câbles de haut-parleur de 16 à 18 AWG pour assurer une bonne conductivité et éviter la perte de qualité sonore.
Les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T sont-ils compatibles avec tous les véhicules ?
Les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T sont conçus pour s'adapter à de nombreux véhicules, mais il est conseillé de vérifier les dimensions et les spécifications de votre véhicule avant l'achat.
Quel type de garantie est offert avec les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T ?
Les haut-parleurs ALPINE SPXZ18T sont généralement couverts par une garantie de 1 à 2 ans, selon le détaillant. Veuillez consulter la documentation fournie lors de l'achat pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPXZ18T - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPXZ18T de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI SPXZ18T ALPINE

  • Meaning of displays Points à respecter pour une utilisation sûre

Lire attentivement ce manuel avant de commencer l’opération et l’utilisation du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.

Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s’exposer soi-même et les autres personnes aux dangers et pour éviter d’endommager l’appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.

  • Signification des affichages Avertissement NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D’AIR DU PASSAGER. Si l’appareil n’est pas installé correctement, il risque d’empêcher le fonctionnement du coussin d’air, et si le coussin se déploie, l’appareil risque d’être projeté dans l’habitacle, causant un accident et des blessures. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. Attention UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. Attention Warning DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock. KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERY OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT. Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident. DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire. DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc. DO NOT INSTALL THE MONITOR NEAR THE PASSENGER SEAT AIR BAG. If the unit is not installed correctly the air bag may not function correctly and when triggered the air bag may cause the monitor to spring upwards causing an accident and injuries. MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage. Caution USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure. HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done. ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole. HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing. Warning This label is intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death. This label is intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or material damage. Caution Avertissement Cette étiquette a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou mortelles risquent d’être occasionnées. Cette étiquette a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des dommages matériels risquent d’être occasionnés.2 Contents / Contenu Installation / Installation Parts List / Liste des pièces

Midrange Installation / Installation du haut-parleur médial

Bague d’accouplement

Woofer / Woofer Midrange / Haut-parleur médial Tweeter / Tweeter 3-way network / Circuit répartiteur à 3 voies

Coupelle de montage English Français

Mécanisme de tirage du cavalier

Vis ø4 x 194 Woofer Installation / Installation du Woofer Speaker Wire Connections / Raccordement des fils d’enceinte

1. Insert the speaker wires

through the connection holes. / Insérer les fils d’enceinte dans les trous de raccordement.

2. Fasten with a hexagonal

wrench. / Serrer avec une clé hexagonale. Installation without a grille / Installation sans grille Installation with a grille / Installation avec grille Installation with adapter rings / Installation avec bagues d’accouplement

Midrange Installation / Installation du haut-parleur médial Installation without a grille / Installation sans grille Installation with a grille / Installation avec grille Speaker Wire Connections / Raccordement des fils d’enceinte

1. Insert the speaker wires

through the connection holes. / Insérer les fils d’enceinte dans les trous de raccordement.

2. Fasten with a hexagonal

wrench. / Serrer avec une clé hexagonale.6 Tweeter Installation / Installation du Tweeter Installation with springs / Installation avec ressorts Installation with a mounting cup (Installation from the front)/ Installation with fastening rings / Installation avec bagues de serrage Apply the supplied terminal cover to prevent short circuits from occurring when metallic or other conductors are in the vicinity of the installation area. / Appliquer le couvre- bornes fourni afin d’éviter que des court-circuits ne se produisent lorsque des conducteurs métalliques ou autres se trouvent à proximité de la zone d’installation. Installation avec coupelle de montage (Installation par l’avant)

Network Installation / Installation du circuit Note /Remarque: Do not install the Crossover network where it will be exposed to moisture such as under the floor mat or near the air conditioner. This may cause a malfunction./ Ne pas installer le circuit répartiteur dans un endroit où il sera exposé à l’humidité, comme sous la moquette ou près du climatiseur. Cela risque de provoquer un mauvais fonctionnement.8 Network connections / Connexions du circuit Caution Connection Example 1 / Exemple de connexion 1 When connecting to single amp/single wiring / Lors du raccordement avec un seul amplificateur/ câblage simple. Connection Example 2 / Exemple de connexion 2 When connecting to bi-amp/bi-wiring / Lors du raccordement avec deux amplificateurs/câblage double. Insert the signal link jumpers highlighted in gray firmly following each connection example. If the jumper is not connected properly as described, it might result in malfunction of amplifier. Insérez fermement les cavaliers de liaison de signal soulignés en gris en suivant chaque exemple de raccordement. Si le cavalier n’est pas relié correctement comme décrit, il pourrait avoir comme conséquence le défaut de fonctionnement de l’amplificateur. Connect properly by following the manual. Otherwise it might result in fire or accident. Reliez correctement en suivant le manuel. Autrement il pourrait avoir comme conséquence le feu ou des accidents. Précaution Connection Example 3 / Exemple de connexion 3 When connecting to tri-amp/tri-wiring / Lors du raccordement avec trois amplificateurs/câblage triple. WF/MIDSIGNAL LINK

  • If separate channels of amplification are used (bi-wire or tri-wire mode), the appro- priate signal link jumpers must be removed.2425 Français Introduction au circuit répartiteur Tout le monde sait que l’intérieur d’une voiture n’est pas l’environnement le plus hospitalier pour le son haute fidélité, et que chaque véhicule possède ses propres défis d’installation et d’acoustique. Alors que la plupart des problèmes peuvent être surmontés grâce à un place- ment adéquat des enceintes, grâce à l’égalisation ou à d’autres techniques, cela prend du temps et aucun résultat n’est garanti. Cependant, avec tous ces outils et ces méthodes disponibles, il est surprenant de s’apercevoir que l’outil de syntonisation le plus puissant a été incompris ou négligé depuis si longtemps. C’est pour cette raison qu’Alpine a développé le concept de circuit répartiteur le plus avancé de l’histoire de l’audio automobile. Bonne part de la différence entre les performances sur panneau de démonstration et celles en voiture peut être attribuée au fait que les circuits séparateurs de fréquences ont généra- lement été réglés pour une seule application spécifique – habituellement le panneau de démonstration. Cependant, si l’on ne tient pas compte des installations typiques du monde réel, la transition entre les amplificateurs et la réponse de fréquence résultante est dégra- dée pour la majorité des véhicules auxquels les installateurs sont confrontés aujourd’hui. Néanmoins, grâce au concept unique Alpine de Circuit asymétrique, il est maintenant pos- sible d’optimiser les performances pour de nombreuses installations en modifiant intention- nellement différentes caractéristiques de filtre. En créant une condition “en phase” entre les amplificateurs dans la gamme de fréquence de chevauchement en position d’écoute, on peut réduire considérablement ou éliminer complètement le marbrage d’image, les aberrations de réponse et d’autres problèmes typiques. Cette technique de “liaison de phase” peut être considérée comme une sorte de correction passive de l’alignement de temps dans la zone de croisement. Avec l’introduction par Alpine de technologies de traitement révolutionnaires telles que la correction numérique de l’alignement du temps et l’égaliseur adaptatif, tout cela peut sem- bler superflu. Cependant, malheureusement, ce genre de traitement peut augmenter de manière significative la complexité du système et peut donc ne pas s’adapter à toutes les situations. De plus, si l’on ne fait pas attention lors de l’utilisation de la correction de l’aligne- ment du temps pour chaque enceinte du système, des problèmes d’intégration peuvent demeurer entre elles. Par conséquent, il peut être avantageux d’utiliser ce genre de traite- ment pour compenser la polarisation de la position assise en conjonction avec la correction de phase du circuit passif pour la transition entre les différents amplificateurs. Pour dire les choses simplement, la flexibilité du circuit répartiteur de AlpineF#1Status™ lui permet d’être une solution complémentaire afin d’obtenir les meilleurs résultats des deux mondes, tant comme solution indépendante que comme composant intégral d’un système partiellement actif. Comme avec tous les produit AlpineF#1Status™, c’est le souci du moindre détail qui assure réellement des performances excellentes… ou en un mot, MicroDynamics™. Des cônes en fibre de bois croisée revêtues à la main aux structures du moteur d’entraînement symétri- que, rien n’est laissé au hasard. Cette philosophie est respectée dans tous les aspects du système d’enceintes SPX-Z18T, y-compris les composants, le lay-out et la conception du circuit répartiteur. Tous les condensateurs en série sont en polypropylène métallisé de la meilleure qualité et toutes les bobines d’induction en série sont à noyau à air grosse épais- seur. Même les bobines d’induction en parallèle sont fabriquées avec un noyau en poudre, afin de maximiser la constance et la qualité du son. Tous les éléments sont placés intention- nellement de telle sorte que tout risque d’influence magnétique ou thermique soit minimisé, et toutes les longueurs des chemins de signal sont minimisées à l’aide de pistes de carte de circuit imprimé très épaisses. Pour conclure, ce niveau de qualité et cette attention du détail n’a qu’un objectif, amener une fois pour toutes un véritable réalisme sonore à l’intérieur des voitures.26 TW LEVEL: En général, cette section permet un réglage de niveau précis pour un résultat optimal ou le respect de goûts personnels. Cependant, elle permet également le “basculement” de la réponse de fréquence du filtre afin de compenser la pente naturelle de la haute fréquence liée aux angles d’écoute situés en dehors de l’axe principal. En d’autres mots, ce choix de cavalier aura un effet spécifique à la fois sur Q et la fréquence de coupure des différentes combinaisons de filtre montrées ci-dessus. Cet effet peut être observé dans les graphiques de fonction du transfert de filtre pour les différents types de système. Si la section TW-HP est réglée pour se court-circuiter en faveur d’un répartiteur électronique, la fonction hors-axe ne fonctionnera plus, mais le réglage de niveau de base sera toujours possible. Fonction de groupe cavalier Bien que les recommandations des pages qui suivent soient destinées aux types de système les plus communs, il y a en fait plus de 1000 combinaisons de cavaliers diffé- rentes et pratiques, disponibles pour une grande variété de véhicules, d’installations et de goûts personnels. Bien que cette flexibilité possède des avantages évidents, un si grand choix peut également mener à la confusion. Il est donc utile de comprendre la fonction de chaque groupe cavalier afin de régler le circuit de manière plus efficace : TW-HP: En plus de fonctionner comme un filtre passe-haut, cette section procure également les réglages nécessaires pour obtenir une bonne intégration du haut-parleur médial. La transition entre ces deux amplificateurs dans les domaines de la fréquence et du temps est essentielle pour la performance d’ensemble du système multi-éléments car elle a un effet direct sur l’image, mise en scène, focalisation et équilibre des nuances. Dans des installations réelles, la distance et l’angle des deux amplificateurs par rapport à la personne qui écoute, leur proximité l’un par rapport à l’autre, et bien évidemment l’inté- rieur du véhicule exercent une influence supplémentaire. Pour anticiper cela, des modi- fications de la pente du filtre, du coefficient Q, de la fréquence de coupure et de la variation de phase en résultant peuvent être fournies de manière à obtenir une “liaison de phase” et une combinaison transparente. En guise de référence générale, voici un résumé de la disposition et des types de filtres disponibles pour la section passe-haut du tweeter : R1 = 1,5Ω R2 = 3,3Ω R3 = 4,7Ω R4 = 5,6Ω R5 = 0,5Ω C1 = 3,3µF C2 = 8,2µF L1 = 0,65mH L2 = 0,1mH HP-1 HP-2 BYPASS +1.5dB/15° 0dB/0° –1.5dB –3dB L1 L2

MID HP/LP: Cette section fonctionnant comme un filtre passe-bande sélectionnable pour le haut- parleur médial, son effet de réseau est naturellement lié aux sélections faites dans les sections du filtre passe-haut du tweeter et du filtre passe-bas du woofer. Pour effectuer la combinaison ayant la meilleure phase cohérente et la plus transparente, il faut con- trôler la quantité de déplacement de phase inhérente de chaque filtre et cette combinai- son est directement liée à la sélection de l’ordre du filtre, du coefficient Q et de la fréquence de coupure. Ici aussi, cette relation est affectée par la distance et l’angle de chaque amplificateur par rapport à la personne qui écoute et leur proximité l’un par rapport à l’autre. Puisque le centre acoustique du haut-parleur médial sera plus loin vers l’arrière que le tweeter dans presque toutes les applications, un retard minimum est désirable dans le filtre passe-bas du haut-parleur médial. Par conséquent, ce filtre est d’ordre bas et laisse une bonne part de la capacité de réglage pour la transition du médial/tweeter à la section passe-haut du tweeter. Pour le filtre passe-haut du haut-parleur médial, des configurations d’ordre plus élevées sont utilisées dans la plupart des applications afin d’obtenir une liaison de phase avec le woofer (voir la section WF-LP). En guise de référence générale, les configurations de réseau du haut-parleur médial sont énumé- rées plus bas. Dans certaines installations où le positionnement ou le placement né- cessite un réglage de niveau, un cavalier est fourni pour augmenter la sortie du haut- parleur médial d’environ +2dB. Remarque supplémentaire : chacun des deux filtres (passe-haut ou passe-bas) peut être évité indépendamment pour des applications semi- actives. HP 1

  • HP1 + HP228 WF-LP: Lorsqu’elle fonctionne comme un filtre passe-bas pour le woofer, cette section offre également un grand degré de réglages pour l’optimisation des performances et de l’intégration du système. Puisqu’il est souvent difficile de placer le woofer et le haut- parleur médial près l’un de l’autre ou à des distances égales, il est difficile d’obtenir une liaison de phase entre eux pour éviter la localisation, le marbrage d’image, la pauvreté de mise en scène, etc. De plus, les dimensions intérieures d’un véhicule sont générale- ment proches de la longueur d’onde de la zone de croisement du woofer/haut-parleur médial, et il peut donc être nécessaire de minimiser le chevauchement afin de réduire les risques de générer un champ acoustique d’élimination complexe ou des aberrations de réponse. C’est pourquoi une variété de types et de caractéristiques de filtre d’ordre plus élevé est fournie dans cette section, ce qui permet de lier les deux amplificateurs en phase relative pour assurer une transition douce dans de nombreuses applications. Encore une fois, il est important de remarquer que les sélections faites dans les sec- tions WF-LP et MID-HP produisent un effet de réseau et doivent être réglées de telle sorte qu’elles fonctionnent ensemble. En guise de référence générale, les configura- tions du filtre passe-bas du woofer disponibles sont énumérées plus bas. R9 = 2,2Ω R10 = 1,5Ω C6 = 100µF C7 = 47µF C8 = 220µF L6 = 0,65mH L7 = 0,65mH BYPASS L6 L7 R10R9 C7C6 C8 LP-1 LP-2 LP-3

SIGNAL LINK: Les cavaliers de liaison de signal permettent une connexion en parallèle entre les côtés d’entrée des blocs de bornes, ce qui élimine la nécessité d’utiliser des bornes ou des câblages supplémentaires lors de l’utilisation d’une entrée simple ou double. Attention : Ces cavaliers doivent être retirés lorsque l’on utilise une configuration à deux amplis ou trois amplis pour éviter d’endommager les amplificateurs.

  • LP1 + LP2 + LP3 Fonction de groupe cavalier29 Français Type de système 1
  • Type-1A est le réglage par défaut du circuit, et comporte essentiellement un positionnement dans l’axe principal avec une longueur de chemin égale de tous les amplificateurs à la position d’écoute.
  • Type-1B est destiné aux cas où la longueur de chemin est presque la même pour tous les amplificateurs, mais où la position de montage crée un angle d’écoute qui se trouve considérablement en dehors de l’axe. Description du système Lorsque les trois amplificateurs sont montés proches les uns des autres et à égale distance de la position d’écoute, il s’agit certainement de la configuration la plus favora- ble pour un système. Bien que ce type d’installation ne soit pas souvent pratique si ce n’est sur le panneau de démonstration, elle est certainement possible étant donné les techniques de fabrication personnalisées disponibles de nos jours. Pour anticiper cela, un degré de tolérance est intégré aux réglages décrits ci-dessous pour les cas les plus probables bien qu’une expérimentation puisse être nécessaire si toutes les conditions ne peuvent pas être respectées. Si l’on choisit d’aller au-delà des paramètres recom- mandés ou d’utiliser le circuit dans un mode partiellement actif, il faut garder à l’esprit le fait que la cohérence de phase et la transparence de combinaison demeurent les élé- ments les plus importants même dans le cas d’enceinte transparente, car chaque type d’amplificateur offre des caractéristiques de phase et de retard de groupe uniques.30 Type-1A : La longueur de chemin jusqu’à la position d’écoute est supposée à peu près identique dans ce cas (2-3 m idéalement), avec un positionnement dans l’axe de tous les amplificateurs. La liaison de phase est accomplie par un filtre passe-haut 2 ème or- dre avec coefficient Q faible sur le tweeter, un filtre passe-bas de 1

Ordre et un filtre passe-haut de 4 ème Ordre sur le haut-parleur médial et un filtre passe-bas de semi-4 ème Ordre sur le woofer. Les résultats sont des points de croisement acoustiques de 3,8kHz et 700Hz respectivement. Type de système 1

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour cha- que configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.31 Français Type-1B : Tandis que la configuration de montage est la même que pour le Type-1A, ce type de circuit fournit une variation pour les cas où les goûts personnels, la position ou l’acoustique du véhicule nécessitent une plus grande sortie haute fréquence depuis le haut-parleur médial et le tweeter. L’instal- lation sur la plage arrière est un exemple particulier où le positionnement très en de- hors de l’axe nécessitera ce type de com- pensation de niveau à cause de la pente naturelle. Bien que cela entraîne également un retard supplémentaire du woofer, cela n’a pas d’influence significative dans ce cas. Les points de croisement acoustiques en résul- tant sont les mêmes que plus haut.
  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour cha- que configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.32 Type de système 2
  • Type-2A suppose que tous les amplificateurs sont montés au même niveau que le tableau de bord sur une surface essentiellement plane et verticale telle que la porte, ce qui implique différents degrés à la fois d’axe et de distance entre chaque amplifica- teur et la personne qui écoute.

Type-2B est à peu près le même que ci-dessus, mais le woofer est légère- ment plus loin que d’habitude. Cela conviendra à différents types de véhicule ainsi qu’au montage du woofer sur le carton d’auvent. Description du système Etant l’une des applications les plus communes, ce type d’installation est celui qui a le plus de chances d’être utilisée lors du positionnement d’enceintes en usine, dans une certaine mesure, et cela demande alors moins de fabrication personnalisée. Cependant, à cause de l’arrangement de montage et de l’orientation de la surface, cela entraîne également des différences considérables de distance et d’angle des trois amplifica- teurs par rapport à la position d’écoute. Afin d’optimiser les performances dans ce cas, il est particulièrement important de lier chaque amplificateur aux autres en phase relative à travers les zones de croisement de transition, tout en tenant compte des effets de la réponse de fréquence des différents angles de déviation par rapport à l’axe de chaque amplificateur. Deux configurations du circuit sont fournies pour les variantes les plus typiques de ce type d’installation, chacune d’entre elles utilisant une correction de phase et une com- pensation de réponse spécifiques. Une fois encore, veuillez remarquer que le réglage des paramètres ci- dessous prend en compte le meilleur équilibre entre la position de l’amplificateur et la position d’écoute du passager, de telle sorte que toutes les distances et angles font donc référence au côté le plus proche. Il est également intéressant de remarquer le fait que les longueurs de chemin du côté proche les plus courtes jusqu’au haut-parleur médial et au tweeter entraîneront une polarisation de la position assise plus importante qu’avec d’autres types d’installation. Alors qu’il est possible de régler chaque circuit individuellement afin d’effectuer un réglage spécifique pour une position d’écoute, il sera souvent plus avantageux d’utiliser, si elle est disponible, une correction d’alignement du temps de base pour corriger cette différence de longueur de chemin gauche/droite. En général cependant, un positionnement élevé du tweeter est supposé être avantageux pour l’amélioration de la hauteur et largeur perçue de l’étage audio, ainsi que pour obtenir un niveau de sortie haute fréquence puissant.33 Français Type-2A : Dans ce cas, pour le tweeter, la longueur du chemin depuis la position d’écoute est de 85cm, à environ 15-20° en dehors de l’axe principal. Situé à une dis- tance verticale modérée en dessous du tweeter et sur le même plan que le tableau de bord, le haut-parleur médial est 8,5 cm plus loin et présente un angle d’écoute d’environ 40-50°. A cause de la position du woofer en bas de la portière, l’angle d’écoute pour le woofer est proche de 60° en dehors de l’axe principal, avec un cen- tre acoustique 8 cm plus loin que le haut- parleur médial. Pour la transition tweeter/ haut-parleur médial, un filtre passe haut de

ème ordre et un filtre passe-bas de semi-

ordre avec niveau augmenté sur le haut- parleur médial sont engagés, ce qui en- traîne un point de croisement de 4kHz. Une intégration optimale entre le woofer et le haut-parleur médial est ensuite obtenue grâce à un filtre passe-haut de 4 ème ordre et un filtre passe-bas à 700Hz.

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour cha- que configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.34 Type-2B : La position du tweeter et du haut- parleur médial est la même que dans le Type-2A, mais le woofer est situé plus loin vers l’avant. Cela entraîne un angle d’écoute du woofer plus extrême d’environ 70°, avec un retard de 28cm par rapport au haut- parleur médial. Par conséquent, l’atténua- tion de niveau est appliquée à la fois au tweeter et au haut-parleur médial tandis que les caractéristiques du filtre sont également réglées de manière appropriée pour la tran- sition haut-parleur médial/woofer. Dans ce cas, le fait de faire passer le filtre passe- haut du haut-parleur médial à un filtre de

ème ordre à faible coefficient Q et le filtre passe-bas du woofer à un filtre de 2 ème or- dre à coefficient Q très élevé entraîne un point de croisement acoustique de 500 Hz.

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour cha- que configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés. Type de système 235 Français Description du système Bien que le haut-parleur médial et le tweeter soient montés proches l’un de l’autre dans ce cas, les contraintes d’espace, l’esthétique et l’aspect pratique requièrent que le woofer soit monté séparément. Le panneau d’auvent et les portes sont les endroits de mon- tage les plus courants mais ce ne sont certainement pas les seules. Ce qui est le plus significatif est que, en montant le haut-parleur médial et le tweeter à proximité l’un de l’autre avec un angle d’écartement de l’axe de la position d’écoute minimisé, on obtient l’installation la meilleure pour obtenir un réglage d’image optimal à l’intérieur du véhi- cule. Puisque qu’il existe différents degrés d’axe et de longueur de chemin qui pourront être obtenus dans certaines installations, deux configurations de base sont fournies pour satisfaire les cas les plus communs. Gardez bien à l’esprit le fait que la configura- tion de circuit décrite ci-dessous prend en compte le meilleur équilibre entre la position de l’amplificateur et la position d’écoute du passager, de telle sorte que toutes les distances et angles font donc référence au côté le plus proche. Type de système 3
  • Type-3A comporte un montage du haut-parleur médial et du tweeter pro- ches l’un de l’autre et sur le même plan, et donc relati- vement dans l’axe et à égale distance de la personne qui écoute.
  • Type-3B considère que le tweeter et le haut-parleur médial sont en fait montés au même niveau que le tableau de bord et avec peu ou pas de saillie. Cela entraîne à la fois une condition en dehors de l’axe et une différence de longueur de che- min.36 Type de système 3 Type-3A : Le haut-parleur médial et le tweeter sont à la même distance et au même angle tandis que le woofer est situé plus près et assez en dehors de l’axe de la position d’écoute. C’est pourquoi le centre acousti- que du woofer est considéré comme étant l’amplificateur le plus proche à environ 18,5 cm. Afin de minimiser le chevauchement tout en maintenant la cohérence de phase entre le haut-parleur médial et le woofer, un filtre passe-haut de 3 ème ordre et un filtre passe- bas de semi-2 ème ordre sont appliqués, ce qui entraîne un point de croisement de 600 Hz. Puisque le tweeter et le haut-parleur médial sont plus loin, un retard minimal et un ré- glage du niveau sont désirables, en utilisant un filtre passe-haut de semi-2 ème ordre à fai- ble coefficient Q sur le tweeter et un filtre passe-bas de 1

ordre sur le haut-parleur médial pour obtenir un point de croisement acoustique de 3,8KHz. Réglage du cavalier du circuit Remarques :

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour cha- que configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.

—37 Français Type-3B : Malgré le fait que le haut-parleur médial et le tweeter soient montés sur le même plan et à proximité l’un de l’autre, leur orientation fait que le centre acoustique du haut-parleur médial est plus loin. C’est pour- quoi il est considéré que le haut-parleur médial est 8,5 cm plus loin que le tweeter, tandis que le woofer est environ 25 cm plus près que le haut-parleur médial. Pour le point de croisement supérieur, un fil- tre passe-haut de 3 ème ordre avec coefficient Q relativement bas est utilisé sur le tweeter en combinaison avec un filtre passe-bas de semi-1

ordre sur le haut-parleur médial. Ensuite, pour la transition du haut-parleur médial au woofer, un filtre passe-haut de 3 ème ordre sur le haut-parleur médial s’intègre bien avec un filtre passe-bas de semi-2 ème ordre sur le woofer. Ensemble, ces combi- naisons de filtres génèrent des points de croi- sement acoustique de 3,8kHz et 600Hz. Réglage du cavalier du circuit Remarques :

  • Les cavaliers de niveau du tweeter surlignés sont les réglages recommandés pour cha- que configuration, mais il est possible de désirer un réglage utilisateur.
  • Les simulations de fonction de transfert illustrent uniquement l’effet du filtre sur le signal d’entrée et ne représentent donc pas la véritable réponse de fréquence du système.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.

—38 Type de système 4 Description du système Dans ce type de système, un certain niveau de traitement de signal externe est dispo- nible, ce qui permet l’utilisation du circuit d’une manière partiellement active. Bien que les enceintes puissent être montées à de nombreux endroits, il est recommandé d’uti- liser les techniques traditionnelles en ce qui concerne le positionnement et le place- ment. Les systèmes complètement actifs ont souvent été considérés comme étant les plus souples, mais ils ne sont certainement pas les plus efficaces ou pratiques dans tous les cas. Tandis qu’il est habituellement considéré comme mieux d’avoir des canaux d’am- plification individuels pour chaque amplificateur, il peut ne pas toujours être approprié d’utiliser le répartiteur électronique qui est inclus avec de nombreux amplificateurs aujourd’hui. Cela peut être vrai en particulier pour les systèmes où il n’est pas possible d’obtenir un placement ou une syntonisation optimale, car il peut être avantageux d’uti- liser ce circuit pour ses capacités variées de correction de phase et de compensation de réponse. De plus, la correction numérique d’alignement du temps peut être une solution complémentaire pour corriger la polarisation de position assise gauche/droite, en laissant le circuit en place pour effectuer la liaison de phase entre le woofer, le haut- parleur médial et le tweeter. La seule situation où le circuit pourrait ne pas être utilisé du tout est dans un système complètement actif avec des canaux d’amplification indivi- duels, une égalisation et une correction de l’alignement du temps disponibles pour chaque amplificateur. Il existe essentiellement trois manières d’utiliser le circuit d’une manière particulière- ment active :

1) Utiliser toutes les fonctions du circuit adaptées au type d’installation mais monter un

filtre passe-haut électronique sur le woofer pour avoir une plus grande gestion de puissance (habituellement recommandé dans des systèmes avec subwoofers).

2) Si seul un nombre limité de canaux ou un réglage grossier de la correction numéri-

que de l’alignement du temps est disponible, l’utiliser pour compenser la polarisation de base de la position assise gauche/droite, en utilisant le bon circuit pour effectuer la liaison de phase entre les différents amplificateurs.

3) Court-circuiter la section passe-haut particulière soit la section passe-bas du circuit

en faveur d’un répartiteur électronique, en utilisant toujours les réglages de réponse et de phase des autres.39 Français Réglage du cavalier du circuit HP-2 HP-1 LP-2 LP-1 +2dB MID HP/LP–3dB–1.5dB0dB/0 +1.5dB/15 +4dB/30

  • Le réglage +4dB/30° dans le groupe cavalier TW LEVEL court-circuite tous les résistors dans la section du tweeter.
  • Si l’on utilise des canaux d’amplification séparés (mode deux ou trois fils), les cavaliers de liaison de signal appropriés doivent être retirés.40 3-120