Junker JB33DF51 - Four

JB33DF51 - Four Junker - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JB33DF51 Junker au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Junker JB33DF51 - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Four encastrable
Marque Junker
Modèle JB33DF51
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Modes de cuisson Chaleur tournante, Chaleur tournante Eco, Convection naturelle, Position Pizza, Position cuisson du pain, Chaleur de sole, Gril air pulsé, Gril grande surface, Gril petite surface, Cuisson vapeur, Hydro Clean, Éclairage
Fonctions d'horloge Minuterie, Durée de fonctionnement, Fin du fonctionnement, Fonctionnement préprogrammé, Chauffage rapide
Plages de température 40 °C à 275 °C selon le mode
Accessoires inclus Plaque à pâtisserie en aluminium, Grille, Lèchefrite émaillée
Sécurité enfants Verrouillage simple ou permanent, arrêt automatique de sécurité
Surfaces autonettoyantes Paroi arrière du compartiment avec émail autonettoyant (absorbant les projections)
Système de nettoyage Hydro Clean (nettoyage à la vapeur, nécessite 0,4 L d'eau et un peu de produit vaisselle)
Éclairage du four Ampoule E14, 230 V, 40 W, résistante à 300 °C
Joint de porte Remplaçable, fixé à quatre crochets
Porte Amovible, vitres démontables pour nettoyage
Résistance du gril Abaissable pour nettoyage de la voûte
Grilles supports Amovibles pour nettoyage
Hauteurs d'enfournement 4 niveaux (numérotés de bas en haut, éviter le niveau 2 en chaleur tournante)
Consommation énergétique 30% inférieure à la classe A (selon EN 50304/EN 60350)

FOIRE AUX QUESTIONS - JB33DF51 Junker

Comment régler l'heure sur le four Junker JB33DF51 ?
Appuyez brièvement sur la touche de fonction d'horloge < > pour accéder au mode réglage. Les symboles et s'allument. Tournez le sélecteur rotatif pour régler l'heure actuelle. Le réglage est automatiquement validé après 3 secondes.
Comment utiliser la minuterie (minuteur de cuisine) ?
Appuyez répétitivement sur la touche de fonction d'horloge < > jusqu'à ce que les symboles et s'allument. Réglez la durée souhaitée (ex: 5:00 minutes) avec le sélecteur rotatif. La minuterie se lance automatiquement et un signal retentit à la fin.
Comment activer la sécurité enfants ?
Éteignez l'appareil. Maintenez la touche Info i enfoncée jusqu'à voir c 10 dans l'affichage de la température. Tournez le thermostat jusqu'à c 11 pour un verrouillage simple ou c 21 pour un verrouillage permanent. Appuyez sur Info i pour confirmer. Le symbole apparaît.
Comment nettoyer le four avec Hydro Clean ?
Retirez tous les accessoires. Versez 0,4 L d'eau mélangée à un peu de produit vaisselle dans le bac du fond. Fermez la porte et activez le mode Hydro Clean®. L'affichage indique CL. Après le signal de fin, essuyez l'eau résiduelle avec une éponge. Pour un séchage rapide, laissez la porte entrouverte et réglez la chaleur tournante à 50 °C pendant 5 minutes.
Comment décrocher la porte du four ?
Ouvrez complètement la porte. Ouvrez les leviers de verrouillage des charnières à gauche et à droite. Fermez la porte jusqu'à sentir une résistance. Tenez la porte des deux mains, refermez-la légèrement et retirez-la vers le haut. Attention : les charnières peuvent pivoter avec force.
Comment remplacer l'ampoule du four ?
Coupez l'alimentation électrique (fusible ou disjoncteur). Placez un torchon dans le four froid pour protéger l'émail. Dévissez le cache en verre (tournez à gauche). Remplacez l'ampoule par une de type E14, 230 V, 40 W, résistante à 300 °C. Revissez le cache et rétablissez l'alimentation.
Quels modes de cuisson sont disponibles ?
Les modes comprennent : Chaleur tournante (y compris Eco), Convection naturelle, Position Pizza, Position cuisson du pain, Chaleur de sole, Gril air pulsé, Gril grande surface, Gril petite surface, Cuisson vapeur (avec accessoire optionnel), Hydro Clean et Éclairage.
Comment utiliser le chauffage rapide ?
Réglez un mode de fonctionnement compatible (Chaleur tournante ou Position cuisson du pain) et la température. Appuyez répétitivement sur la touche d'horloge jusqu'à voir iff dans l'affichage de l'heure. Tournez le sélecteur rotatif à droite. Le symbole s'allume. Le chauffage rapide s'arrête lorsque la température est atteinte. Ne mettez pas d'aliments tant que est allumé.
Comment entretenir les surfaces autonettoyantes ?
La paroi arrière du four est recouverte d'un émail autonettoyant qui absorbe et désintègre les projections pendant la cuisson. Ne jamais utiliser de décapant pour four sur cette surface. Si des projections importantes persistent après plusieurs utilisations, elles disparaîtront progressivement.
Que faire si l'appareil affiche 'E011' ?
Un bouton est resté enfoncé. Relâchez-le et appuyez sur la touche de fonction d'horloge < > pour effacer l'erreur. Si le problème persiste, débranchez l'appareil pendant 10 secondes puis rebranchez-le.

Questions des utilisateurs sur JB33DF51 Junker

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JB33DF51 - Junker et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JB33DF51 de la marque Junker.

MODE D'EMPLOI JB33DF51 Junker

[fr] Notice d'utilisation. 24

Einbaubackofen JB33DF.1

Four encastrable JB33DF.1

Precautions de sécurité importantes. 24

Conseils concernant I'energie et I'environnement 26

Votre nouvel apparéil 26

Vos accessoires 27

Avant la première utilisation 28

Utilisation de l'appareil. 29

Horloge electronique 30

Sécurité enfants 32

Cuisson de pain et de pâtisseries 33

Rottage 36

Grillades 37

Chaleur tournante eco. 39

Cuisson à la vapeur. 40

Décongélation 40

Yaourt. 40

Nettoyage et entretien 41

Pannes et réparations 44

Plats tests. 46

Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre apparéil correctement et en toute sécurité.

Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propretaire suivant.

Cet apparéil est concu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Seul un expert agrée peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultat d'un mauvais raccordement.

Cet apparéil est conçu uniquement pour un usage menager privé et un environnement domestique. Utiliser l' apparéil uniquement pour préparer des alimentés et des boissons. Surveiller l' apparéil lorsqu'il fonctionné. Utiliser l' apparéil uniquement dans des pieces fermées.

Cet apparéil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2000 m.

Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d'expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultat.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doit pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont

açés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.

Les enfants de moins de 8 ans doivent'être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.

Toujours insérer les accessoires à l'endetroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.

Une abrasion mecanique ou des alimentés acides, contenant du sel ou de la saumure, par ex. acides de fruits ou produits de boulangerie salés sur une plaque à pâtisserie, peuvent dissoudre l'aluminium.

Ne posez pas d'aliment directement sur la plaque à pâtisserie. Recouvre la plaque à pâtisserie avec du papier cuisson. N'utilisez chaque objet métallique, ni pointu. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, ni abrasifs.

Risque d'incendie!

  • Tout objet inflatable entreaté dans le compartment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammbables dans le compartment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.

Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage. Toujours déposer un plat ou un moule de cuisson sur le papier sulfurisé pour le lester. Recouvrir uniquement la surface nécessaire de

papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires.

Risque de brûlure!

L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces interieures chaudes du compartment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujourls laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
- Les recipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pourrirer le recipient ou les accessoires du département de cuisson.
- Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.

Risque de brûlures!

  • Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
  • De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
    La présence d'eau dans un compartment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartment de cuisson chaud.

Risque de blessure!

Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.

Risque de chocolélectrique!

  • Les réparations in expertes sont dangereuses. Seul un technician du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations. Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
  • L'iso1ation des cables des apparils electroménagers peut fondre au contact des pieces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le cable de raccordement des apparils electroménagers en contact avec des pieces chaudes de l'appareil.

  • De l'humidité qui pénétre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
    Lors du remplacement de l'ampoule du compartment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boitier à fusibles avant de proceder au remplacement.

  • Un apparéil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un apparéil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.

Causes de dommages

Attention!

  • Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartmentement de cuisson: Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartmentement de cuisson. Ne recouvre pas le fond du compartmentement de cuisson d'une feuille,quel que soit le type, ni de papier cuisson. Ne placez pas de récipient sur le fond du compartmentement de cuisson si vous avez régle une température supérieure à 50^. Cela cree une accumulation de chaleur. Les temps de cuisson ne correspondent plus et l'email sera endommagé.
    Eau dans le compartment de cuisson chaud: Ne verse jamais d'eau dans le compartment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut occasionner des dommages sur l'email.
    Aliments humides: Ne conservez pas d'aliments humides dans le compartment de cuisson pendant une longue durée. Cela endommage l'email.
  • Jus de fruits : Ne garnissez pas trop la plaque à pâtisserie en cas de gâteaux aux fruits très juteux. Le jus de fruits qui goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la l'échéfte à bords hauts.
  • Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez refroidir le compartment de cuisson uniquement la porte fermée. Meme si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les facades des meubles voisins risquent d'être endommagées au fil du temps.
    Joint de porte très encrassé : si le joint de la porte est très encrassé, la porte de l'appareil ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. La façon des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint de l'appareil soit toujours propre.
  • Porte de l'appareil utilisée comme surface d'assise ou support : il est interfit de grimper, de s'asseoir et de s'accrocher à la porte de l'appareil. Ne pas déposer de recipients ou des accessoires sur la porte de l'appareil.
    Introduire l'accessoire : Selon le modele d'appareil, les accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte. Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le compartment de cuisson.
    Transporter l'appareil: Ne transportez ou ne portez pas l'appareil par la poignee de la porte. La poignée ne supportera pas le poids de l'appareil et risque de se casser.

Conseils concernant l'énergie et l'environnement

Voutrouverez ici des conseils comment vous pouvez economiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement eliminer votre apparéil.

Remarque: La valeur de consommation d'énergie de cet apparéil a été déterminée suivant DIN EN 50304/ DIN EN 60350. Cette valeur de consommation d'énergie est de 30% inférieure à la valeur pour la classe d'efficacité énergétique A.

Economie d'énergie

Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.

Utilisez des moules de couleur foncée, laqués noirs ou émailles. Ces types de moules absorbent bien la chaleur.

Pendant la cuisson ou le rotissage, ouvrez le plus rarement possible la porte de l'appareil.

Si vous poulez faire cuire plusieurs gâteaux, faites-les cuir les uns après les autres. Le compartment de cuisson étant encore

chaud. Le temps de cuisson pour le deuxième gâteau peut alors être réduit.

Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez eteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée imparticieu pris terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.

Elimination ecologique

Junker JB33DF51 - Elimination ecologique - 1

Eliminez l'emballage en respectant I'environnement.

Cet apparéil est marqué selon la directive française 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et Electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparèils usages applicables dans les pays de la CE.

Votre nouvel apparéil

Voutrouvrez dans ce chapitre des informations sur l'appareil et les modes de fonctionnement.

Bandeau de commande

Appuyez sur les manettes de commande escamotables pour les faire rentrer et partager.

Junker JB33DF51 - Bandeau de commande - 1

Elément de réglage Usage

Horloge électronique

1 Affichage de l'heure Pour afficher l'heure ou une fonction d'horloge
2 Touche de fonction d'horloge Pour selectionner une fonction d'horloge (voir le chapitre : Horloge electronique)
3 Selecteur rotatif Pour proceder aux reglages dans une fonction d'horloge

Four

4 Selecteur du mode de fonction- Pour selectionner un mode de fonctionnement (voir le chapitre : Utilisation de l'appar- nement reil)

Affichage de la température

5 Affichage de la tempéature Pour l'affichage de la tempéature ou du réglage

Elément de réglage Usage
6 i Touche info Appareil allumé : Affichage de la température actuelle pendant la chauffeAppareil éteint : Appeler les réglages de base (voir le chapitre : Modifier les réglagesde base)
7 Thermostat Appareil allumé : Sélectionner la températureAppareil éteint : Modifier les réglages de base (voir le chapitre : Modifier les réglagesde base)

Modes de fonctionnement

Mode de fonctionnement Utilisation
Chaleur tournante Pour cuire et rôtir sur un ou deux niveaux
Chaleur tournante Eco* Pour la cuisson et le rôtissage à énergie optimisée sur un niveau, sans préchauffage.
Convection naturelle Pour faire cuire et rôtir sur un niveau. Idéal pour des gâteaux avec une garniture humide (par ex. gâteau au fromage blanc)
Position Pizza Pour des plats cuisinés surgelés et pour des mets demandant beaucoup de chaleur par le dessous (voir le chapitre : Cuisson de pain et de pâtisseries)
Position cuisson du pain Pour des pains et pâtisseries qui doivent être cuits à une température élevée
Chaleur de sole Pour des mets et pains et pâtisseries qui doivent être plus fortement dorés ou croustil-lants sur le dessous. N'active que brièvement la chaleur de sole à la fin du temps de cuisson
Gril air pulsé Pour de la volaille et de gros morceaux de viande
Gril grande surface Pour griller des grandes quantités de mets peu épais et de petite taille (par ex. steaks, saucisses)
Grill petite surfacePour griller des petites quantités de mets peu épais et de petite taille (par ex. steaks, toasts)
Position cuisson vapeurPour la préparation de légumes, de viande et de poisson en les préservant La position Cuisson vapeur ne peut être utilisée qu'en combinaison avec le système de cuisson à vapeur (en vente comme accessoire en option dans le commerce spécifique).
Hydro Clean®Facilité le nettoyage du comportement de cuisson
EclairageAssiste pendant l'entretien et le nettoyage du comportement de cuisson
  • Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe d'efficacité énergétique suivant EN50304

Vos accessoires

Dans ce chapitre, vous trouvez des informations sur les accessoires, l'enfournement correct de l'accessoire, les hauteurs d'enfournement et les accessoires en option.

Accessoire

Votre appareil est livre avec les accessoires suivants :

Junker JB33DF51 - Accessoire - 1

Plaque à pâtisserie, aluminium

Pour la cuisson de gâteaux et de pelettes pâtisseries

Junker JB33DF51 - Plaque à pâtisserie, aluminium - 1

Grille

pour la cuisson de pâtisseries dans un moule, pour le rotissage dans un plat à roir et des grillades

Junker JB33DF51 - Grille - 1

Lèchefte, émailée

pour la cuisson de gâteaux juteux, pour le rotissage, des grillades et pour recupérer du liquide qui s'égoutte

Remarques

  • Ne posez pas d'aliment directement sur la plaque à pâtisserie en-aluminium. Recouvre la plaque à pâtisserie en aluminium avec du papier cuisson.
    La plaque à pâtisserie et la léchefrite peuvent se déformer en cas de variations importantes de température (par ex. si vous placez un produit surgelé directement sur l'accessoire lorsque le four est chaud).

Introduction de l'accessoire

L'accessoire est doté d'une fonction d'arrêt. La fonction d'arrêt empêche le basclement de l'accessoire lors de son extraction. L'accessoire doit être correctement introduit dans le compartment de cuisson, afin que la sécurité anti-basculment fonctionne.

En enfournant la grille, veillez a ce que

le taquet d'arrêt (a) soit orienté vers le bas
le taquet d'arrêt (a) se trouve au niveau arrière de la grille

Junker JB33DF51 - Introduction de l'accessoire - 1

En enfournant la plaque à pâtisserie ou la l'échéfte, veillez à ce que

le taquet d'arrêt (a) se trouve au niveau arrière de l'accessoire
partie inclinee de l'accessoire soit orientee vers l'avant en direction de la porte de l'appareil lors de l'enfournement

Junker JB33DF51 - Introduction de l'accessoire - 2

Hauteurs d'enfournement

Le compartment de cuisson possede quatre hauteurs d'enfournement. Les hauteurs d'enfournement se comptent du bas vers le haut.

Ne pas utiliser la hauteur d'enfournement 2 pour la cuisson et le rotissage en mode Chaleur tournante. Cela gène la circulation de l'air et le résultat de cuisson sera alteré.

Junker JB33DF51 - Hauteurs d'enfournement - 1

Accessoire spécial

Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé.

Accessoire Retefore

Plaque à pâtisserie, aluminium JZ 1332 X0

Plaque à pâtisserie, émaillee JZ 1342 X0

Lèchefrite avec grille d'insertion JZ 1242 X1

Grille d'insertion pour le rôtissage et des gril-740766 lades, à utiliser dans la lechefrite

Grille à pâtisserie/de rotissage JZ 1432 X1

Moule à pizza JZ 1352 X0

Système de cuisson à vapeur JZ 1282 X3

Triple rail telescopique JZ 1742 X2

Quadruple rail telescopique a sortie totale JZ 1755 X2

Avant la première utilisation

Réglez l'heure et nettoyez votre apparéil avant la première utilisation.

Réglage de l'heure

Remarque : Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction d'horloge «, vous avez 3 secondes pour regler l'heure avec le selecteur rotatif. Si ce temps est trop court, vous pouvez modifier l'heure ulterieurement.

0:00 clignote dans l'affichage de l'heure.

  1. Appuyer brievement sur la touche de fonction d'horloge pour parvenir au mode réglage.

Les symboles « et s'allument. 12:00 apparait dans l'affichage de l'heure.

  1. Regler l'heure actuelle à l'aide du selecteur rotatif.
    Votre réglage est automatiquement validé après 3 secondes

Modification de l'heure

Pour modifier l'heure ulterieurement, appuyez répétitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à ce que les symboles et se rallument. Modifier l'heure à l'aide du sélecteur rotatif.

Junker JB33DF51 - Modification de l'heure - 1

Nettoyage de l'appareil

Nettoyez vous appeareil avant de le faire fonctionner pour la première fois.

  1. Retirer les accessoires et les restes des emballages du compartment de cuisson.
  2. Nettoyer les accessoires et le compartment de cuisson avec de l'eau additionnée de produit à vaisse (voir chapitre : Nettoyage et entretien).
  3. Chauffer pendant 60 minutes en mode chaleur vignet/sole à 240 °C.
  4. Nettoyer le compartment de cuisson avec de I'eau chaude additionné d'eau de vaisselle.
  5. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide et de I'eau chaude additionnelle d'eau de vaisselle.

Utilisation de l'ordinateur

Dans ce chapitre vous apprendrez comment utiliser votre apparéil, modifier les réglages de base et àquel moment votre apparéil s'éteindra automatiquement.

Mettre l'appareil en service

  1. Tourner le selecteur de modes de fonctionnement jusqu'à ce que le symbole correspondant au mode de fonctionnement souhaite s'allume.

Dans l'affichage de texte apparait une température de reference.

  1. Tourner le thermostat pour modifier la temperature de reference.

L'appareil commence à chauffer.

Junker JB33DF51 - Mettre l'appareil en service - 1

Remarques

VouspouvezlancerlesmodedefonctionnementCuisson vapeur etHydroClean@uniquementsi niHni n'est affichedans l'affichage de la temperature.
Si aucune température de reférence ne s'affiche, la température du mode de fonctionnement que vous avez choisi est un réglage fixe. Vous ne pouvez pas modifier cette température.

Mode de fonctionnement Température de référence en °CPlaque de température en °C
Chaleur tournante 160 40 - 200
Chaleur tournante eco 160 40 - 200
Convection naturelle 170 50 - 275
Position Pizza 220 50 - 275
Position cuisson du pain 200 180 - 220
Chaleur de sole 200 50 - 225
Gril air pulsé 170 50 - 250
Gril grande surface 220 50 - 275
Grill petite surface 180 50 - 275
Position cuisson vapeurRéglage fixe-
Hydro Clean®Réglage fixe-
EclairageRéglage fixe-

Température actuelle

Appuyez sur la touche Info i. La température actuelle apparait pendant 3 secondes.

Remarque: La température actuelle peut uniquement être affichée lors des modes de fonctionnement avec une température de reference.

Témoin de chauffe

Le témoin de chauffe indique la montée en température dans le compartment de cuisson.

Temperatureatteinte (fig.A)
L'appareil continue à chauffer (fig. B)

Junker JB33DF51 - Témoin de chauffe - 1

Junker JB33DF51 - Témoin de chauffe - 2

Metre I'appareil hors service

Ramenez le selecteur du mode de fonctionnement sur la position O. L'appareil est désacté.

L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner après l'arrêt de l'appareil.

Dans l'affichage de la température vous pouvez voir si la chaleur résiduelle dans le compartment de cuisson est élevée ou BASSE.

Affichage de la températureSignification
HForte chaleur résiduelle (supérieure à 120 °C)
hBasse chaleur résiduelle (entre 60 °C et 120 °C)

Modifier les réglages de base

Votre appeareil possede differents reglages de base qui sont preréglés en usine. Mais vous pouvez modifier ces réglages de base selon vos besoin.

L'appareil doit etre et ne doit pas etre verrouille.

  1. Appuyer sur la touche Info i pendant 3 secondes pour parvenir au menu Reglages de base. L'affichage de tempéature indique c 10.
  2. Appuyer répetivement sur la touche Info i jusqu'à ce que le symbole de réglage du réglage de base actuel d'un sousmenu apparaissé dans l'Affichage de la température (p.ex. c 32).
  3. Avec le thermostat, régler le réglage de base désiré dans un sous-menu (p.ex. c 33).
  4. Appuyer sur la touche Info i pendant 3 secondes.
    Votre réglage de base est enregistré.

Vous pouvez modifier les réglages de base suivants :

Menu Reglages de base

Sous-menuRéglage de baseSymbole de réglage
Sécurité-enfantsAppareil déverrouilléc 10
Appareil verrouilléc 11
Appareil verrouillé en permanencec 21
Signal sonoreSignal sonore désactiféc 30
Signal sonore 30 secondesc 31
Signal sonore 2 minutesc 32
Signal sonore 10 minutesc 33

Coupure de sécurité automatique

La coupure de sécurité automatique est activée si vous n'effectuez pas de réglages de votre apparéil connecté sur une période plus ou moins longue.

La durée après laquelle vous auree appeareil s'eteint depend de vos réglages.

000 clignote dans l'affichage de la températe. Le fonctionnement de l'appareil est interrompu.

Pour désactiver, ramenez le sélection du mode de fonctionnement sur la position O.

Horloge électronique

Dans ce chapitre, vous apprendrez

comment régler la minuterie
comment automatiquement eteindre vous appeareil
comment automatiquement metre en marche et eteindre.
votre apparieil
(fonctionnement préprogramme)
comment régler l'heure
comment enclencher le chauffage rapide

Affichage de l'heure

Junker JB33DF51 - Affichage de l'heure - 1
Touché de fonction d'horloge Sélecteur rotatif

Fonction d'horloge Utilisation

Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme un minuteur de cuisine. L'appareil ne se met pas automatiquement en service ou hors service.
Durée de fonctionnement L'appareil se met automatiquement hors service après la durée de fonctionnement réglée (p.ex. 1:30 heures)
Fin du fonctionnementL'appareil se met automatiquement hors service à l'heure réglée (p.ex. 12:30 h).
Fonctionnement préseLECTIONnéL'appareil se met automatiquement en service et hors service. La durée et la fin de fonctionnement sont combinées
Heure Réglage de l'heure
Chauffage rapide RÉduire la durée de chauffe

Remarques

Entre 22.00 et 5:59 heures, l'affichage de l'heure sera obscurci, si vous ne procededez à aucun réglage pendant ce laps de temps ou si aucune fonction d'horloge n'est activée.
Lorsque vous reglez une fonction d'horloge, l'intervalle du temps accroit si vous reglez des valeurs supérieures (p.ex. durée de fonctionnement jusqu'à 1:00 à la minute précise, au-dessus de 1:00 en pas de 5 minutes).
Lors des fonctions d'horloge Minuterie, durée de fonctionnement fin du fonctionnement et fonctionnement préprogramme, un signal retentit après écoulement des réglages et le symbole ou clignote. Pour couper le signal prématurément, appuyez sur la touche de fonction d'horloge
N'appuyez toujours que brievement sur la touche de fonction d'horloge, pour selectionner une fonction d'horloge. Vous disposez ensuite de 3 secondes pour regler la fonction d'horloge selectionnelle. Le mode réglage est ensuite quitté automatiquement.

Activer et désactiver l'affichage de l'heure

  1. Appuyer sur la touche de fonction d'horloge pendant 6 secondes. L'affichage de l'heure s'est int. Si une fonction d'horloge est active, le symbole correspondant reste allumé.
  2. Appuyer brievement sur la touche de fonction d'horloge L'affichage de l'heure s'allume.

Minuterie

  1. Appuyer répetitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à ce que les symboles et s'allument.
  2. Regler la durée au moyen du sélecteur rotatif (p.ex. 5:00 minutes).
    Le réglage est automatiquement validé. Ensuite l'heure est réaffichée et le temps de la minuterie s'écoule.

Junker JB33DF51 - Minuterie - 1

Durée de fonctionnement

Arrêt automatique après une durée régée.

  1. Regler le mode de fonctionnement et la température. L'appareil chauffe.
  2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à ce que les symboles et s'allument.

  3. Regler la durée de fonctionnement à l'aide du selecteur rotatif (p.ex. 1:30 heures).

Le réglage est automatiquement validé. Ensuite l'heure est réaffichée et la durée de fonctionnement réglee s'écoule.

Junker JB33DF51 - Durée de fonctionnement - 1

L'appareil s'eteint automatiquement après écoulement de la durée de fonctionnement.

  1. Ramener le selecteur du mode de fonctionnement et de la température sur la position O.
  2. Appuyer sur la touche de fonction d'horloge pour quitter la fonction d'horloge.

Fin du fonctionnement

Arret automatique à une heures régée.

  1. Regler le mode de fonctionnement et la température. L'appareil chauffe.
  2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à ce que les symboles et s'allument.
  3. Regler la fin du fonctionnement avec le selecteur rotatif (p.ex. 12:30 heures).
    Le réglage est automatiquement validé. Puis, l'heure s'affiché de nouveau.

Junker JB33DF51 - Fin du fonctionnement - 1

L'appareil s'eteint automatiquement à la fin du fonctionnement réglée.

  1. Ramener le sélecteur du mode de fonctionnement et de la température sur la position O.
  2. Appuyer sur la touche de fonction d'horloge pour quitter la fonction d'horloge.

Fonctionnement préselectionné

L'appareil se met automatique en marche et s'arrête à la fin du fonctionnement préprogrammée. Pour cela, combinez les fonctions d'horloge durée de fonctionnement et fin de fonctionnement.

Veillez à ce que les alimentés facilement périssables ne restent pas trop longtemps dans le compartment de cuisson.

  1. Regler le mode de fonctionnement et la temperature. L'appareil chauffe.
  2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à ce que les symboles et I I s'allument.

  3. Regler la durée de fonctionnement à l'aide du sélecteur rotatif (p.ex. 1:30 heures).

Le réglage est automatiquement validé.

  1. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à ce que les symboles et 1 s'allument.
  2. Regler la fin du fonctionnement avec le selecteur rotatif (p.ex. 12:30 heures).

L'appareil se met hors service et attend jusqu'à l'heure appropriée pour semettre en marche (dans l'exemple à 11:00 heures). L'appareil s'esti automatique a la fin du fonctionnement reglee (12:30 heures).

  1. Ramener le selecteur du mode de fonctionnement et de la température sur la position O.
  2. Appuyer sur la touche de fonction d'horloge pour quitter la fonction d'horloge.

Réglage de l'heure

Vous ne pouvez modifier l'heure que si aucune autre fonction d'horloge n'est active.

  1. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à ce que les symboles et s'allument.
  2. Regler l'heure avec le selecteur rotatif. Le réglage est automatiquement validé.

Junker JB33DF51 - Réglage de l'heure - 1

Chauffage rapide

Lors des modes de fonctionnement Chaleur tournante et Position ciisson du pain « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « «« « « « « « « « « « « « « « « «« »

Remarque: Pendant le chauffage rapide, ne mettez pas de mets dans le compartment de cuisson tant que le symbole est allumé.

  1. Regler le mode de fonctionnement et la température. L'appareil chauffe.
  2. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge jusqu'à ce que les symboles et s'allument et que iff apparaissé dans l'affichage de l'heure.
  3. Tourner le selectorut rotatif à droite.
    On s'affiche dans l'affichage de l'heure et le symbole sallume. Le chauffage rapide s'enclenche.

Junker JB33DF51 - Chauffage rapide - 1

Le chauffage rapide se coupe lorsquela température régée est atteinte. Le symbole s'eteint.

Contrôle, correction ou annulation des réglages

  1. Pour contrôle vos réglages, appuyez répetivement sur la touche de fonction d'horloge, jusqu'à ce que le symbole correspondant s'allume.

  2. Le cas échéant, vous pouvez corriger votre réglage à l'aide du sélecteur rotatif.

  3. Si vous souhaitez annuler votre réglage, tournez le sélecteur rotatif vers la gauche pour le faire revenir à la valeur initiale.

Sécurité enfants

Dans ce chapitre, vous apprendrez

comment verrouiller votre apparéil
commentverrouillervotrecappareilemdaniere permanente

Remarque: La sécurité-enfants n'a pas d'impact sur une table de cuisson eventuelle raccordée.

Validation

L'appareil verrouillé ne peut pas être activé par inadvertance ou par une personne non autorisée (par ex. des enfants qui jouent).

Pour activer de nouveau l'appareil, vous devez le déverrouiller.
Après le fonctionnement, l'appareil n'est pas verrouillé
automatiquement. Verrouillez-le de nouveau ou activez le
Verrouillage permanent.

Verrouillage permanent de l'appareil

  1. Eteindre l'appareil.
  2. Maintenir la touche Info i appuyee, jusqu'à ce que c 10 apparaisse dans l'affichage de la temperature.
  3. Tourner le thermostat jusqu'à ce que c'appearaisse dans l'affichage de la température.
  4. Appuyer sur la touche Info i. Le symbole apparait dans l'affichage de la temperature.

Remarque: En cas de tentative d'activer l'appareil verrouillé, le symbol -5- apparait dans l'affichage de la température.

Déverrouiller l'appareil

  1. Maintenir la touche Info i appuyee, jusqu'à ce que c / / apparaisse dans l'affichage de la temperature.
  2. Tourner le thermostat jusqu'à ce que c 10 apparaïssé dans l'affichage de la température.
  3. Maintenir la touche Info i appuyee, jusqu'ac que le symbole 一 ^ 一 s'eteigne.

L'appareil verrouillé de façon permanente ne peut pas être activé par inadvertance ou par une personne non autorisée (par ex. des enfants qui jouent).

Pour activer l'appareil, vous devez interrompre momentanement le verrouillage permanent. Une fois votre apparéil étèint, il se reverrouille automatiquement.

Verrouillage permanent de l'appareil

  1. Eteindre l'appareil.
  2. Maintenir la touche Info i appuyee, jusqu'à ce que c 10 apparaisse dans l'affichage de la temperature.
  3. Tourner le thermostat jusqu'à ce que c21 apparaïssé dans l'affichage de la température.
  4. Appuyer sur la touche Info i pendant 3 secondes. Notre apparéil sera verrouillé après 30 secondes. Le symbole apparait dans l'affichage de la température.

Remarque: En cas de tentative d'activer l'appareil verrouillé, le symbole -SP apparait dans l'affichage de la température.

Interrompre le verrouillage permanent

  1. Maintenir la touche Info i appuyee, jusqu'à ce que c2i apparaisse dans l'affichage de la temperature.
  2. Tourner le thermostat jusqu'à ce que c²⁰ apparaïssé dans l'affichage de la température.
  3. Maintenir la touche Info i appuyee, jusqu'à ce que le symbole s'éteigne. Le verrouillage permanent est interrompu.
  4. Mettre l'appareil en service dans un-delai de 30 secondes.
    Après la mise hors service, le verrouillage permanent est activé de nouveau après 30 secondes.

Déverrouiller l'appareil de façon permanente

  1. Maintenir la touche Info i appuyee, jusqu'à ce que c2i apparaisse dans l'affichage de la temperature.
  2. Tourner le thermostat jusqu'à ce que c20 apparaïssé dans l'affichage de la température.
  3. Maintenir la touche Info i appuyee, jusqu'à ce que le symbole s'éteigne.
  4. Dans les 30 secondes, réappuyer 3 secondes sur la touche Info.
  5. Tourner le thermostat jusqu'à ce que c 10 apparaïssé dans l'affichage de la température.
  6. Appuyer sur la touche Info i pendant 3 secondes. L'appareil est déverrouillé de façon permanente.

Cuisson de pain et de pâtisseries

Ne pas utiliser le niveau d'enfournement 2 pour la cuisson de pâtisseries en mode Chaleur tournante. La circulation de l'air est entravée et le résultat de votre cuisson sera moins bon.

Accessoire pour pâtisseries

Moules

Utilisez des mouses métalliques de couleurASF. Les mouses en fer-blanc et les mouses en verre augmentent le temps de cuisson et le gâteau ne brunit pas uniformément. Si vous désirez cuire vos gâteaux dans des mouses en fer-blanc avec la chaleur voute/sole, vous devez alors utiliser la hauteur d'enfournement 1.

Placez un moule à cake toujours en diagonale et un moule rond toujours au milieu de la grille.

Plaques à pâtisserie

Nous vous recommendons d'utiliser uniquement des plaques d'origine, car celles-ci sont parfaitement adaptees au compartment de cuisson et aux modes de fonctionnement.

Il faut toujours enfournir les plaques à pâtisserie avec soin jusqu'à la butée. Veillez à ce que l'inclinaison de la plaque à pâtisserie soit toujours dirigée vers la porte de l'appareil.

Remarque: Ne posez pas d'aliment directement sur la plaque à pâtisserie en aluminium. Recouvre la plaque à pâtisserie en aluminium avec du papier cuisson.

Cuisson sur deux niveaux

Pour la cuisson sur deux niveaux, il est conseilé d'utiliser des plaques à pâtisserie et de les enfourner en même temps.

Tenez compte du fait que vous pâtisserie peut brunir plus ou moins rapidement selon les divers niveaux. La pâtisserie sur le niveau le plus haut brunit le plus rapidement et peut être enlevée plus tout.

Tableau de cuisson pour pâtes de base

Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent les plaques à pâtisserie en aluminium ainsi que les moulés à pâtisserie sombres. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de pâte et en fonction du moule.

Lors du premier essai, nous vous recommendons d'utiliser la plusasse temperature indiquee. Une temperature moins elevatedpermet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.

Si vous préparez une de vos recettes, réglez votre apparéil avec les valeurs établies pour la préparation qui s'y apparente le plus.

Respectez les recommendations de préchauffage indiquées dans le tableau.

Pâté de base HauteurChaleur tournante □Convection naturelle □
d'enfou-nementTempéra-ture en °CTemps de cuisson en minutesHauteur d'enfou-nement
Pâté à cake
Gâteau sur plaque avec garniture 1 160 - 170 30 - 40 1 180 - 190
1 + 3 160 - 170 45 - 60 --
Moule démontable/à cake 1 150 - 160 60 - 80 2 160 - 170
Pâté brisée
Gâteaux sur plaque avec garniture sèche, par ex. crumble1 170 - 180 40 - 55 1 190 - 200
1 + 3 160 - 170 55 - 65 --
Gâteaux sur plaque avec garniture fondante, par ex. coulis de crème1 170 - 180 60 - 90 1 180 - 190
Moule démontable, par ex. gâteau au fromage blanc 1 150 - 160 50 - 90 2 160 - 180
Moule pour fond de tarte aux fruits 1 150 - 160* 20 - 35 2 170 - 180*
Pâté à biscuit
Biscuit roulé1 180 - 190* 10 - 15 1 200 - 210*
Généoise (6 øeufs)1 150 - 160 30 - 45 1 160 - 170
Généoise (3 øeufs)1 160 - 170* 30 - 40 1 160 - 170*
Pâté à la levure du boulanger
Gâteaux sur plaque avec garniture sèche, par ex. crumble1 160 - 180 40 - 55 1 180 - 200
1 + 3 160 - 170 45 - 65 --
Couronne briochée/brioche tressée (500 g)1 160 - 170 35 - 45 1 180 - 190
Moule démontable1 160 - 170 30 - 40 2 160 - 170
Moule à kouglof1 160 - 170 35 - 45 2 170 - 180
  • Préchauffer le four
Petites pâtisseries HauteurChaleur tournante □Convection naturelle □
d'enfournementTempérature en °CTemps de cuisson en minutesHauteur d'enfournementTempérature en °C
Pâté à la levure du boulanger 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190
1 + 3 160 - 170 20 - 30 --
Meringue 1 80 160 - 180 2 80
1 + 3 80 180 - 200 --
Pâté feuilletée/pâté à choux1190 - 200*30 - 401200 - 220*
1 + 3190 - 200*35 - 45 --
Pâté à cake, par ex. Muffins1150 - 160*25 - 351170 - 180*
1 + 3150 - 160*25 - 35 --
Pâté brisée, par ex. petits gâteaux au beurre1140 - 150*15 - 202150 - 160*
1 + 3140 - 150*20 - 30 --
  • Préchauffer le four

Position cuisson du pain

Les indications du tableau sont des valeurs indicatives. Elles peuvent varier selon la nature et la quantité de la pâte.

Les valeurs pour les pâtes à pain sont valables aussi bien pour des pâtes cuites sur la plaque à pâtisserie que pour des pâtes cuites dans un moule à cake.

Pour le premier essai, utilisez la plus faible des températures indiquées. Une temperature moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.

Respectez les recommendations de préchauffage indiquées dans le tableau.

Pain.petits painsPosition cuisson du pain □Convection naturelle □
Hauteur d'enfournementTempérature en °CTemps de cuisson en minutesHauteur d'enfournementTempérature en °C
Petits pains1200* 15 - 25 1240*
Fougasse1220* 15 - 25 1240*
Pâté à pain 750 - 1000 g
Finition de la cuisson1220*35 - 402220*
Pâté à pain 1000 - 1250 g
Précuisson1220* 10 - 15 2240*
Finition de la cuisson118040 - 452200
Pâté à pain 1250 - 1500 g
Précuisson1220* 10 - 15 2240*
Finition de la cuisson118040 - 502200
  • Préchauffer le four

Tableau de cuisson pour des plats et des plats cuisine surgelés

La Position Pizza + est ideale pour des plats frais préparés demandant beaucoup de chaleur par le dessous et pour des plats cuisinés surgelés.

Respectez les points suivants :

  • Recouvre la plaque à pâtisserie de papier cuisson
    Ne superposez pas les frites
  • Retournez les produits de pommes de terre surgelés à mi-cuisson
    Assaisonnez les produits de pommes de terre surgelés seulement après la cuisson
    Pour cuire des petits pains, laissez un peu de place entre les différents pâtons. N'en disposez pas trop sur une plaque à pâtisserie
    Respectez les indications du fabricant

Les indications dans le tableau sont des valeurs indicatives qui s'appliquent aux plaques de cuisson émailliées. Ces valeurs

peuvent varier en fonction de la nature, de la quantité de pâté et du moule.

Nous recommendons d'utiliser lors du premier essai la plus basse température indiquée. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets plus uniformément dorés.

Les indications dans le tableau se rapportent à l'enfournement dans le four froid.

Avec la position Pizza [you ne pouvez pas faire cuire sur deux niveaux.

Mets HauteurPosition cuisson du painPosition Pizza
d'enfournementTempérature en °CTemps de cuisson en minutesHauteur d'enfournementTempérature en °C
Pizza, fraîche 1 180 - 190* 25 - 35 1 170 - 180*1 + 3 180 - 190 35 - 45 --
Tarte flambée 1 210 - 230* 15 - 20 1 200 - 220*
Quiche 1 180 - 200 50 - 60 1 170 - 190
Tarte 1 190 - 210* 35 - 45 1 190 - 210*
Gâteau suisse (Wähe) 1 190 - 210 45 - 55 1 180 - 200
Gratin de pommes de terre à base de pommes de terre crues1 180 - 200 50 - 60 1 170 - 190
Strudel, surgelé 1 200 - 220 35 - 45 1 180 - 200
Pizza, surgelée 1 180 - 200 15 - 25 1 200 - 2201 + 3 180 - 190 25 - 35 --
Produits de pommes de terre, surgelés
Frites1 200 - 220 20 - 30 1 210 - 230
1 + 3 180 - 200 30 - 40 --
Croquettes/Rösti1 180 - 200 20 - 30 1 200 - 220
Pain et pâtisseries
Petits pains, surgelés1 180 - 200 10 - 20 1 180 - 200
Petits pains à réchauffer, précuits, surgelés1180 - 1905 - 151180 - 200
Petits pains à réchauffer, précuits1180 - 2005 - 151200 - 220
  • Préchauffer le four

Conseils et astuces

Le gâteau est trop clairVérifier la hauteur d'enfournement et le plat à pâtisserie recommendé. Posez le moule à pâtisserie sur la grille et non sur la plaque à pâtisserie. Allonger la durée de cuisson ou augmenter la tempête.
Le gâteau est trop foncéVérifier la hauteur d'enfournement. Réduire la durée de cuisson ou baisser la tempête.
Le gâteau n'est pas doré uniformément dans le moule à pâtisserieVérifier le niveau d'enfournement et la tempête. Ne posez pas le moule à pâtisserie directement devant les sorties d'air de la paroi du compartment de cuisson. Vérifier si le moule est correctement positionné sur la grille.
Le gâteau n'est pas doré uniformément sur la plaque à pâtisserieVérifier le niveau d'enfournement et la tempête. Pour la cuisson de petites pâtisse-ries, veiller à ce que les pâtons soient de taille et d'épaisseur identiques.
Le gâteau est trop secRéduire le temps de cuisson et augmenter légèrement la tempête.
Le gâteau est trop humide à l'intérieurRéduire la tempête. Note : Les temps de cuisson se réduisent par des tempêtes supérieures (extérieur cuit, interieur cru). Allonger la durée de cuisson et baisser lever la pâte plus longtemps. Mettre moins de liquide dans la pâte.
Le gâteau s'affaisse après le défournementMettre moins de liquide dans la pâte. Allonger la durée de cuisson ou réduire la tempête.
Le temps de cuisson indiqué est incor-rectEn cas de petites pâtisseries, vérifier la quantité sur la plaque à pâtisserie. Les petites pâtisseries ne doivent pas se toucher.
Le plat surgelé n'est pas doré uniformément après la cuissonLes plats surgelés conservent une dorure irrégulière après la cuisson.
Le plat surgelé n'a pas bruni, n'est pas croustillant ou les temps de cuisson indiqués sont incorrectlyRetirer le giver sur les plats surgelés avant la cuisson. N'utilise pas de plats surgelés trop givrés.

Rôtissage

Risque de blessure par des ustensiles de rotissage ne résistant pas à la chaleur!

N'utilisez que des plats à rôtir spécialement concus pour le fonctionnement du four.

Ne pas utiliser la hauteur d'enfournement 2 pour le rôtissage avec la chaleur tournante. Cela gène la circulation de l'air et le résultat de la cuisson sera alteré.

Rôtissage à découvert

Pour le rotissage à découvert, on utilise un plat à roir sans couvercle.

Si nécessaire, versez du liquide dans le plat à rotir. Le liquide s'évapore pendant le rotissage. Rajoutez prudemment de l'eau chaude si nécessaire.

Pour le rotissage avec la chaleur voute/sole, returnez le roti à environ la moitié ou aux deux tiers du temps de cuisson.

Rötissage sur la lèchefrite

Du jus de cuisson se forme dans la lèchefte au cours du rotissage. Ce jus de cuisson peut être utilisé pour réaliser de déliecueses sauces.

Lors du rotissage dans la lechefrite, vous pouvez y faire cuire une garniture (p.ex. des legumes) en même temps.

Pour des petits rots, vous pouvez utiliser un plat à rôtr plus petit à la place de la lèchefrite. Posez-le directement sur la grille.

Rôtissage à couvert

Pour le rotissage à couvert, on utilise un plat à roti avec couvercle. Le rotissage à couvert convient particulièrement aux plats braisés.

Tableau de rôtissage

Le temps de cuisson et la température dépendent de la taille, de la hauteur, de la nature et de la qualité du roti.

Il est généralement valable : Plus le roti est gros, plus la température doit être seLECTIONnée basse et plus la durée de rotissage est longue.

Les données continues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent le rotissage à découvert. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de la piece à rotir et en fonction du plat à roti.

Pour le premier essai, utilisez la plus faible des températures indiquées. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.

Après la fin du rottage, laissez le roti reposer environ 10 minutes dans le compartment de cuisson et fermé. La période de repos recommende n'est pas incluse dans les temps de cuisson indiqué.

Les données contenues dans le tableau concernent un enfournement à four froid et les viandes sortant directement du réfrigérateur.

Pièces à rôtir HauteurChaleur tournante ☑Convection naturelle ☐
d'enfournementTempérature en °CDurée de rôtissage en minutesHauteur d'enfournementTempérature en °C
Rôti de viande hachée (500 g de viande) 1 170 - 180 60 - 70 2 200 - 210
Poisson, entier (300 g) 1 160 - 170 30 - 40 3 180 - 200
Poisson, entier (700 g) 1 160 - 170 40 - 50 2 180 - 200
Porc
Filet mignon, Médium (400 g) 1 170 - 180 30 - 45 3 200 - 220
Rôti avec couenne (1,5 kg) 1 160 - 170 120 - 150 2 190 - 210
Rôti, persillé sans couenne, par ex. échine (1,5 kg) 1 160 - 170 100 - 130 2 190 - 210
Rôti maîgre (1 kg)1170 - 18080 - 1002200 - 220
Kassler1160 - 18060 - 802200 - 220
Bœuf
Filet, Médium (1 kg)1180 - 19040 - 602200 - 220
Rosbif, Médium (1,5 kg)1180 - 19030 - 452220
Rôti à braiser (1,5 kg)* 1 170 - 180 120 - 150 2 200 - 220
Veau
Rôti/poiitrine de veau (1,5 kg)1160 - 17090 - 1202180 - 200
Jarret1160 - 170100 - 1302180 - 200
Volaille (non farcie)
Poulet, entier (1 kg)1170 - 18060 - 702220
Canard, entier (2 - 3 kg)1160 - 17090 - 1202190 - 210
Oie, entière (3 - 4 kg)1150 - 160130 - 1802**180 - 200
  • Faire roir le roti à braiser à couvert
    ** Utiliser la hauteur d'enfournement 1 pour la cuisson d'un mets épais

Conseils et astuces

Croûte trop épaisse et/ou rôti trop secVérifiez la hauteur d'enfournement. Baissez la tempête ou réduisez le temps de cuisson.
Croûte trop fine Augmentez la tempête ou mettez le grill en marche un court instant après écoulement du temps de cuisson.
La viande n'est pas cuite à l'intérieurRetireez les accessoires inutiles du compartment de cuisson. Augmentez le temps de cuisson. Vérifiez la tempête à coeur à l'aide d'un thermomètre à viande.
La vapeur d'eau se condense sur la porte de l'appareil à l'intérieur du com-partiment de cuissonLa vapeur d'eau sèche pendant le fonctionnement de l'appareil. S'il y a beaucoup de vapeur d'eau, vous pouvez ouvrir la porte prudèment un court instant afin de laisser la vapeur d'eau s'échapper plus rapidement.

Grillades

Attention!

Dégats matériels dus à la chaleur : Une température très élevée est produit dans le compartment de cuisson. Laissez la porte de l'appareil fermée pendant le fonctionnement du grill. Ne jamais se servir du grill avec la porte de l'appareil ouverte.

Pour des grillades, utilisez toujours la grille et la lèchefrite. Enfournez la grille à la hauteur qui est indiquée dans le tableau de grillades. Pour éviter des salissures, enfournez la lèchefrite un niveau plus bas. Placez les pieces à griller toujours au centre de la grille.

Remarque: Utiliser la l'echefrite toujours dans la position d'emploi normale (non à l'envers).

Junker JB33DF51 - Attention! - 1

Pour faire griller plusieurs pieces de viande, utilisez le même type de viande d'une épaissur et d'un poids similaires.

Gril air pulsé

Le mode Gril air pulse est idéal pour de la volaille ou de la viande (p.ex. roti de porc avec couenne) qui doit etre grillée croustillante tout autour.

Tournez la pièce à griller à la moitié ou aux deux-tiers du temps de cuisson.

Piquez la peau du canard et de I'oe sous les ailes et les cuisses de façon a pouvoir bien cuire la graisse.

En mode grill air pulé sur la grille, le compartment de cuisson peut être plus fortement sali, selon les pieces à griller. Vous devez donc nettoyer le compartment de cuisson après chaque fonctionnement afin d'éviter que les résidus ne cuisent et n'imprégnant la paroi.

Les données containes dans ce tableau sont fournies à titre indicatif et concernent l'ensemble lechefrite émailée - grille. Les valeurs sont susceptibles de varier en fonction de la nature de la viande et de la quantité.

Pour le premier essai, réglez la plus faible des températures indiquées. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.

Après la fin de la cuisson, laissez la viande reposer environ 10 minutes dans le four étèint et fermé. La période de repos recommandaee n'est pas incluse dans le temps de cuisson indiqué.

Les indications se refèrent à un enfourniment à four froid et à une viande sortie directement du réfrigerateur.

Pièce à griller Hauteur d'enfourné-Température en °C Tempes de cuisson en minutes
ment
Rosbif, Médium 2 220 - 240 40 - 50
Gigot d'agneau sans os, Médium 2 170 - 190 120 - 150
Porc
Rôti de porc avec couenne 2 170 - 190 140 - 160
Jarrets de porc 2 180 - 200 120 - 150
Volatile (non farcie)
Demi-poulet, 1 - 2 pièces 2 210 - 230 40 - 50
Poulet, entier, 1 - 2 pièces 2 200 - 220 60 - 80
Canard, entier, 2 - 3 kg2 180 - 20090 - 120
Oie, entière, 3 - 4 kg2 150 - 170 130 - 160

Grillades à plat

Pour des grandes quantités de pieces à griller peu épaisses, utilisez le grill grande surface.

Pour les petites quantités de pieces à griller plates, utilisez le grill petite surface. Placez les pieces à griller au centre de la grille. L'utilisation du grill petite surface vous permet de réaliser des économies d'énergie.

Badigeonnez légerement les pieces à griller d'huile à votre convenance.

Tournez la pièce à griller à la moitié ou aux deux-tiers du temps de grillade.

Les valeurs figurant dans le tableau sont fournies à titre indicatif. Les valeurs sont susceptibles de varier en fonction de la nature de la pierce à griller et de la quantité. Elles sont valables pour l'enfournement à four froid et les viandesSORTANT directement du réfrigérateur.

Pièce à griller Hauteurd'enfournementTempérature en °CTemps de cuisson en minutesRemarques
Saucisses 4 250 10 - 14 Entailler légèrement
Légumes 4 270 15 - 20
Toast avec garniture 3 220 10 - 15 Le niveau d'enfournement dépend de la hauteur de la garniture
Porc
Steaks dans le filet, Médium (3 cm d'épaissur)4 270 12 - 15
Steak, bien cuit (2 cm d'épaissur)4 270 15 - 20
Bœuf
Steaks dans le filet (3 - 4 cm d'épaissur)4 270 15 - 20 En fonction du degré de cuisson désiré, vous pouvez réduire ou augmenter les temps de cuisson
Tournedos 4 270 12 - 15
Agneau
Filets 4 270 8 - 12 En fonction du degré de cuisson désiré, vous pouvez réduire ou augmenter les temps de cuisson
Côtelettes 4 270 10 - 15
Volatile
CuiSES de poulet 3 250 25 - 30 Le fait de percer la peu permiet d'éviter la formation
Petits morceaux de poulet 3 250 25 - 30de cloques pendant la cuisson
Poisson
Steaks4 220 15 - 20 Les pièces devront être de la même épaissur
Côtelettes 4 220 15 - 20
Poissons entiers3 220 20 - 25

Chaleur tournante eco

Avec le mode de fonctionnement Chaleur tournante eco [+] you pouvez préparer des mets sur un niveau avec l'énergie optimisée.

Remarques

  • Placez vos mets dans le compartment de cuisson froid et vide.
  • Pendant la cuisson, ouvre la porte de l'appareil uniquement si cela est absolument nécessaire.

Dans le tableau vous trouvrez unchioix de plats qui convennent parfaitement pourle mode Chaleur tournante eco eco.

Les indications dans le tableau sont des valeurs indicatives qui s'appliquent aux plaques à pâtisserie et l'échérites émaillées ainsi qu'aux moules fonçés. Les valeurs peuvent varier selon la nature et la quantité du mets et selon le moule.

Lors du premier essai, nous vous recommendons d'utiliser la plus BASSE TEMPERATURE INDUQUÉ. Une TEMPERATURE moins élevée permet en principe d'obtenir des mets plus uniformément dorés.

Plats avec la Chaleur tournante eco 170 - 190 25 - 30
dans un moule Moule démontable/à cake1 160 - 170 60 - 80
dans un moule Moule pour fond de tarte aux fruits1 160 - 170 20 - 30
Petites pâtisseries, par ex. muffins Plaque à muffins 1 170 - 180 20 - 30
Pâte brisée avec garniture sèche, par ex. noisettines Plaque à pâtisserie 1 180 - 200 25 - 30
Petites pâtisseries, par ex. petits gâteaux au beurrePlaque à pâtisserie 1 140 - 150 20 - 25
Pâte à biscuit Biscuit roulé Plaque à pâtisserie 1 180 - 190 15 - 20
dans un moule (6œufs) Moule démontable 1 160 - 170 40 - 50
dans un moule Moule pour fond de tarte aux fruits1 160 - 170 20 - 30
Pâte à la levure du boulangeravec garniture sèche Plaque à pâtisserie 1 170 - 190 30 - 45
dans un moule Moule à kouglof 1 170 - 180 40 - 50
Petites pâtisseriesPlaque à pâtisserie 1 180 - 190 20 - 30
Pâte feuilletéePetites pâtisseriesPlaque à pâtisserie1190 - 200 30 - 35
Pâte à chouxPetites pâtisseriesPlaque à pâtisserie1190 - 200 35 - 45
Plats cuisinés surgelés
Pizza, surgeléeà fond minceL'échefrite1180 - 200 15 - 25
à fond épaisL'échefrite1 180 - 200 20 - 30
FritesL'échefrite1 190 - 200 20 - 30
Petits pains/baguette précuitsL'échefrite1 180 - 200 10 - 20
Soufflés/gratins
Gratin de pommes de terreà base de pommes de terre cruesPlat à gratin sur la grille1 180 - 200 60 - 80
LasagnePlat à gratin sur la grille1 180 - 190 50 - 60
Soufflés sucrésPlat à gratin sur la grille1 170 - 180 50 - 60
Viande
Rôti de bœuf à braïser1 kgRécipient fermé sur la grille1 190 - 200 120 - 150
Échine de porc1 kgL'échefrite1180 - 190 110 - 130
Rôti de veau1 kgL'échefrite1180 - 190 100 - 120
Poisson
Truiteenv. 400 gL'échefrite1160 -170 25 - 30

Cuisson à la vapeur

La position cuisson vapeur ne peut être utilisée qu'en combinaison avec le système de cuisson à vapeur (en vente comme accessoire en option dans le commerce spécialisé).

Activez la position cuisson vapeur uniquement après le refroidissement complet du compartment de cuisson (température ambiente). Si H et O_O apparaissent en alternance dans l'affichage de la température, le compartment de cuisson n'est pas complètement refroidi. Attendez que le compartment de cuisson soit complètement refroidi et réactive la position cuisson vapeur. Le processus de cuisson vapeur est pilote automatique.

Remarques

Lors de la cuisson à la vapeur, il ne faut utiliser la position Cuisson vapeur qu'en combinaison avec le système de cuisson à vapeur
N'utilisez pas la position cuisson vapeur associée à la fonction d'horloge Fonctionnement préprogramme.
- Vous trouvrez d'autres consignes utiles dans la notice d'utilisation livre avec le système de cuisson à vapeur

Décongélation

Utilisez le mode Air pulse pour décongeler et cuire des produits congelés et surgelés.

Remarques

  • Des produits congelés et surgelés une fois décongelés (surtout de la vienne) demandent des temps de cuisson plus courts que des produits frais
    Le temps de cuisson de la viande congelée s'ajoute au temps de décongélation
  • Faites toujours décongeler la volaille congelée avant la cuisson, afin de pouvoirPTRir les abats.
  • Faites cuire du poisson congelé aux mêmes températures que du poisson frais.
  • Vous pouvezmetre en même temps dans le compartment de cuisson une plus grande quantite de legumes surgelés ciusines, conditionnes dans des barquettes alu
    Lors de la décongélation sur un niveau, utilisez la hauteur d'enfournement 1 et pour la décongélation sur deux niveaux les hauteurs 1 + 3
    Pour les produits surgelés, respectez les indications du fabricant
Plat surgelé Tempéra-ture en °CDurée de décongélation en minutes
Produits surgelés crus/ alimentés congelés50 30 - 90
Pain/petits pains (750 - 1500 g) 50 30 - 60
Gâteaux secs sur plaque, surge-lés60 45 - 60
Gâteaux fondants sur plaque, sur-gelés50 50 - 70

Yaourt

Voussouspoucezconfectionnervosyaourtsavecvoireappareilen utilisantla chaleur deI'elcailage du fou

  1. Enlever les accessoires et grilles supports, les rails téléscopiques ou les systèmes individuels enchichables.
  2. Chauffer 1 I de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais pasteurisé, à 40 °C ou porter 1 I de lait frais à ébullition et le laisser refroidir à 40 °C.
  3. Delayer 150 g de yaourt ferme dans le lait et verser le mélange uniformément dans des pots ou des coupelles. Ne pas verser plus de 200 ml dans chaque recipient.
  4. Couvir les recipients replis avec un couvercle adapté ou avec du film alimentaire.
  5. Prechauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande surface à 100^ .
  6. Regler ensuite le sélecteur du mode de fonctionnement sur Eclairage.
  7. Disposer les recipients à égale distance sur tout le fond du compartment de cuisson et fermer la porte de l'appareil.
  8. Eteindre l'éclairage du four au bout de 8 heures et placer les recipients au réfrigerateur pendant au moins 12 heures.

Nettoyage et entretien

Risque de court-circuit!

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à jet de vapeur pour nettoyer votre apparéil.

Attention!

Endommagements de la surface en raison d'un nettoyage inadapté : N'utilisez aucun

produit de nettoyage agressif ou abrasif
produit de nettoyage contenant de l'alcool
- accessoire de nettoyage abrasif tel que laine d'acier ou éponge abrasive.

Respectez les specifications indiquées dans les tableaux.

Remarque: Des produits d'entretien et de nettoyage particulièrement recommends sont en vente auprès du service après-venture. Respectez les indications du fabricant respectif.

Nettoyer l'extérieur de I'appareil

Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau.

Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.

Élement de l'appa-reil/surfaceProduit/accessoire de nettoyage
Surfaces en inox Appliquer le produit à vaisselle avec un chiffon doux et humide ou une peau de chamois ; sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important, utilise un nettoyant pour inox mat.
Bandeau de com-mandeEau chaude additionnée de produit à vaisselle :Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres ou de gratoir pour vitres.
Vitres du four Appliquer du nettoyant pour vitres ou du produit à vaisselle avec un chiffon doux et humide ou une peau de chamois ; sécher avec un chiffon doux.La vitre interieure de la porte de l'appa-reil est dotée d'un revêtement qui peut ressembler à une couche claire.

Nettoyage du compartment de cuisson

Attention!

Dommages de la surface! Ne pas effectuer un nettoyage à chaud avec des produits de nettoyage pour four prévus à cet effet.

Remarques

Pour des raisons techniques l'email peut désenter des différences de teinte, ce qui n'a aucune influence sur le fonctionnement.
- Les bords de plaques minces peuvent présenter des asperités. La protection contre la corrosion est cependant garantie.

Élement de l'appa-reilProduit/accessoire de nettoyage
Surfaces émaillées (surface lisse)Appliquer du produit à vaisselle ou de l'eau au vinagre avec un chiffon doux et humide ou une peau de chamois ; sécher avec un chiffon doux. Ramollir les résidus d'aliment incrustés avec un chiffon humide et du produit à vaisselle. ÀpRES le nettoyage, laisser le compartment de cuisson ouvert, afin qu'il sèche.En cas d'encrassement important, nous recommendons du produit de nettoyage pour four. Pour le nettoyage avec un produit de nettoyage pour four, respecter les indications du fabricant.
Surfaces autonettoyantes (surface rugueuse)Respectez les indications dans le chapitre : Surfaces autonettoyantes
Joint de porté Eau chaude additionnée de produit à vaisselle
Grilles supports Eau chaude additionnée de produit àvaisselle :Mettre à tremper et nettoyer avec unelavette ou une brosse.
Accessoire Faire tremper dans de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle. Nettoyer avec une brosse et une éponge à vaisselle ou laver au lave-vaiselle.

Eviter des salissures

Nettoyer le compartment de cuisson après chaque utilisation, car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf.

Utilisez dans la mesure du possible le mode de fonctionnement Chaleurur tournante. Les encrasements sont moindres lors de ce mode de fonctionnement.

Surface autonettoyante

La paroi arrirée du compartment de cuisson est dotée d'un revêtement en émail autonettoyant. Les élaboussures se formant pendant la cuisson sont absorbées et désintégrées par ce revêtement.

Les projections plus importantes disparaisent seulement après plusieurs fonctionsnements du four.

Les décolorations de la paroi arrêté n'ont aucune influence sur la fonction autonettoyante.

Attention!

Endommagement des surfaces autonettoyantes du à l'application de décapants four! Ne nettoyez jamais les surfaces autonettoyantes avec du décapant four.

Si vous appliquez du produit decapant four sur ces surfaces par mégarde, nettoyez immédiatement avec une éponge et beaucoup d'eau.

Attention!

Endommagement des surfaces autonettoyantes du à l'utilisation de matériels et de produits nettoyants abrasifs et acides!

N'utilisez pas de produits nettoyants contenant des substances abrasives ou acides.

N'utilisez pas de matériel de nettoyage tel que la paille de fer ou des éponges abrasives.

Hydro Clean®

Pour vous facilitier le nettoyage du compartment de cuisson, votre apparéil est équipé du système de nettoyage Hydro Clean®. Gracé à l'évaporation à pilotage automatique de la solution de rincage, les résidus de saleté se ramollissant et peuvent ensuite être enlevés plus facilement.

En cas de salissure plus forte, vous pouvez

laisser agir I'eau savonneuse un certain temps avant la mise en marche du système de nettoyage
applique du produit a vaisselle sur les endroits encrassés avant la mise en marche
■ renouveler le nettoyage après le refroidissement du compartment de cuisson

Préparatifs et mise en marche

Hydro Clean® démarre uniquement si le compartment de cuisson a refroidi.

Si H ou h et L apparaissent en alternance dans l'affichage de texte après l'activation de Hydro Clean®, le compartment de cuisson n'a pas complètement refroidi. Attendez que le compartment de cuisson ait complètement refroidi et réactive Hydro Clean®.

Risque de s'ébouillanter et dommages de la surface !

Ne jamais verser de l'eau dans le compartment de cuisson chaud. Il se produit de la vapeur d'eau et l'email peut être endommagé en raison du changement de température.

  1. Retirer les accessoires du compartment de cuisson.
  2. Verser prudemment 0,4 litre d'eau (pas d'eau distillée) additionnee d'un peu de produit à vaiselle dans le bac de fond du compartment de cuisson (fig. A).
  3. Fermer la porte de l'appareil.
  4. Activer le mode de fonctionnement Hydro Clean® L'affichage de tempéature indique CL. L'éclairage du fou s'allume à la fin du nettoyage. Un signal retentit.
  5. Appuyer sur la touche de fonction d'horloge pour quitter la fonction d'horloge.

Junker JB33DF51 - Risque de s'ébouillanter et dommages de la surface ! - 1

Junker JB33DF51 - Risque de s'ébouillanter et dommages de la surface ! - 2

Eteindre et effectuer un nettoyage supplémentaire

Ne laissez pas l'eau résiduelle stagner dans le compartment de cuisson (p.ex. toute la nuit).

  1. Ouvrir la porte de l'appareil et absorber I'eau résiduelle avec une lavette eponge absorbante (fig.B).
  2. Nettoyer le compartment de cuisson avec une lavette éponge, une Brosse douce ou un nettoyeur de casserole en plastique. Pour eliminer les résidus tenaces encore présents, utiliser un gratoir pour vitrocérément.
  3. Enlever les traces de tartre avec un chiffon imbibé de vinaigre, rincer à l'eau claire et secher avec un chiffon doux, également en-dessous du joint de porte.
  4. Ramener le selecteur du mode de fonctionnement sur la position o.
  5. ÀpRES le nettoyage, laissez la porte ouverte en position de crantage (env. 30^ ) encore 1 heures environ pour que la surface émaillee à l'intérieur du compartment de cuisson puisse secher.

Séchage rapide

  1. ÀpRES le nettoyage, laisser la porte de l'appareil ouverte en position de crantage (env. 30^ ).
  2. Regler la chaleur tournante 卡 a 50^
  3. Eteindre l'appareil après 5 minutes et fermer la porte de l'appareil.

Décrocher et accrocher la porte de l'appareil

Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de l'appareil.

Risque de blessure!

Les charnières de la porte de l'appareil peuvent repivoter avec une grande force. Pour décrocher la porte de l'appareil, ouvre toujours complètement les leviers de verrouillage des charnières et reférer les toujours complètement après l'accrochage de la porte. Ne mettez pas les mains dans la charnière.

Risque de blessure!

Si la porte s'est décrochee d'un cote, ne mettez pas la main dans la charniere. La charniere peut repivoter avec une grande force. Appelez le service après-vente.

Décrocher la porte de l'appareil

  1. Ouvrir complètement la porte de l'appareil.
  2. Ouvrir complètement les leviers de verrouillage à gauche et à droite.

Junker JB33DF51 - Décrocher la porte de l'appareil - 1

Les charnières sont verrouillées et ne pourront pas se fermer.

  1. Fermer la porte, jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible (fig. A).
  2. Avec les deux mains, tener la porte à gauche et à droite, refermer un peu plus et la retirer (fig. B).

Junker JB33DF51 - Décrocher la porte de l'appareil - 2

Junker JB33DF51 - Décrocher la porte de l'appareil - 3

Accrocher la porte de l'appareil

  1. Introduire les charnières dans les fixations à gauche et à droite (fig. C). L'encôche dans les deux charnières doit s'enclencher.
  2. Ouvrir complètement la porte de l'appareil.
  3. Fermer complètement les leviers de verrouillage à gauche et à droite (fig. D).

Junker JB33DF51 - Accrocher la porte de l'appareil - 1

Junker JB33DF51 - Accrocher la porte de l'appareil - 2

La porte de l'appareil est bloquée et ne pourrait plus être décrochée.

  1. Fermer la porte de l'appareil.

Nettoyage des vitres de porte

Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la porte de l'appareil.

Risque de blessure!

Les éléments dans la porte de l'appareil peuvent avoir des arêtes vives. Vous pourriez vous couper. Portez des gants de protection.

Risque de blessure!

Réutilisez l'appareil seulement lorsque les vitres de la porte de l'appareil et la porte de l'appareil sont correctement montées.

Dépose de la vitre de porte

Remarque: Avant la dépose, notez la position de montage de la vitre de porte, afin de ne pas la remonter à l'envers ultérieurement.

  1. Decrocher la porte de l'appareil et la placer sur un support doux et propre, la façade côte support (voir chapitre : Dépose et pose de la porte de l'appareil).
  2. Retirer le cache en haut à la porte de l'appareil. Pour cela, enforcer la languette à gauche et à droite avec les doigts (fig. A).
  3. Soulever légèrement la vitre de la porte et la retirer (fig. B).

Junker JB33DF51 - Dépose de la vitre de porte - 1

Junker JB33DF51 - Dépose de la vitre de porte - 2

Dépose de la vitre intermédiaire

Soulever légarement la vitre intermédiaire et la retirer par l'avant.

Junker JB33DF51 - Dépose de la vitre intermédiaire - 1

Nettoyage

Nettoyez les vitres de porte avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux.

Risque de blessure!

Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.

Pose de la vitre intermédiaire

Remarque : Lors de la pose, veillez à ce que l'inscription "Right above" en bas à gauche soit orientée la tete en bas.

Introduire la vitre intermediaire vers l'arriere jusqu'en butee en l'inclinant.

Junker JB33DF51 - Pose de la vitre intermédiaire - 1

Pose de la vitre de porte

  1. Introduire la vitre de la porte vers la l'arriere dans les deux fixations jusqu'en butée en l'inclinant. La face lisse doit etre a I'extérieur.

Junker JB33DF51 - Pose de la vitre de porte - 1

  1. Poser le cache et l'appuyer jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
  2. Remonter la porte de l'appareil.

Nettoyage de la voute du compartment de cuisson

Pour nettoyer la voute du compartment de cuisson de maniere aisee et rapide, vous pouze abaiser la resistance du grill.

Risque de brûlure du aux pieces chaudes de le compartment de cuisson!

Attendez que le compartmenté de cuisson soit refroidi.

  1. Tirer vers l'avant et vers le haut l'etrier de fixation de la résistance du grille jusqu'à ce que la résistance se désenclenche de manière audible (fig. A).
  2. Maintainir la resistance du gril et I'abaisser (fig.B).

Junker JB33DF51 - Risque de brûlure du aux pieces chaudes de le compartment de cuisson! - 1

Junker JB33DF51 - Risque de brûlure du aux pieces chaudes de le compartment de cuisson! - 2

  1. Nettoyer la voute du compartment de cuisson.
  2. Tirer vers l'avant et vers le haut l'étrier de fixation et le maintainir.
  3. Relever la résistance du grill et l'enclencher.

Nettoyage des grilles supports

Pour pouvoir décrocher les grilles supports pour facilitier le nettoyage.

Risque de brûlure du aux pieces chaudes de le compartment de cuisson!

Attendez que le compartment de cuisson soit refroidi.

  1. Appuyer sur les grilles supports vers l'avant et vers le haut et les decrocher de façon laterale (fig. A).
  2. Tirer les grilles supports d'arrière en avant et les décrocher de façon laterale (fig. B).

Pannes et réparations

En cas d'incident, reportez-vous aux conseils disponibles dans le tableau suivant avant d'appeler le service après-vente.

Junker JB33DF51 - Pannes et réparations - 1

Junker JB33DF51 - Pannes et réparations - 2

  1. Nettoyer les grilles supports avec du produit à vaiselle et une éponge à vaiselle ou une brosse.
  2. Toujours orienter les grilles supports avec l'indentation (a) vers le haut afin d'accorder les niveaux d'enfournement.
  3. Emboiter les grilles supports au fond jusqu'àvenir en butée et appuyer vers l'arrière (fig.C).
  4. Emboiter les grilles supports à l'avant jusqu'à venir en butée et appuyer vers le bas (fig. D).

Junker JB33DF51 - Pannes et réparations - 3

Junker JB33DF51 - Pannes et réparations - 4

Risque de chocolélectrique!

  • Les travaux sur l'électronique de l'appareil doivent uniquement être effectuels par un spécialiste.
    Couper impératifement l'alimentation de l'appareil avant de procéder aux travaux de réparation sur la commande électronique. Actionnez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible dans le tableau de fusibles de votre domicile.

Anomalie de fonctionnement Cause possible Remede

La fonction électrique est dérangée (p.ex. les voyants lumineux ne s'allument plus)Fusible défectieux Contrôler les fusibles dans le boîtier à fusibles, les replacer si nécessaire
Du liquide ou de la pâte fluide se répartit essentiellement sur un côtéL'appareil n'est pas installé horizontallyVérifier le montage de l'appareil (voir la notice de montage)
L'appareil ne fonctionne plus, 0:00 cli- gnote dans l'affichage de l'heureL'alimentation électrique a été coupée Régler de nouveau l'heure (voir chapitre : Horloge électrique)
0:00 clignote dans l'affichage de l'heure, "rrr" apparait dans l'affichage de la températureL'alimentation électrique a été coupée pendant le fonctionnement de l'appareilAppuyer sur la touche de fonction horloge < >. Régler de nouveau l'heure (voir chapitre : Horloge électrique)
Anomalie de fonctionnement Cause possible Remède
"E011" apparait dans l'affichage de la tem- pératureUne touche est restée activée Désactiver la touche et appuyer sur la touche de fonction d'horloge
L'affichage de la tempéralité indique "EXXX", p.ex. E300Défaut interne de l'électronique de l'appa- reilAppuyer sur la touche de fonction horloge \( \langle \widehat{ \mathbb{D}}\rangle \). Si le message ne s'éteint pas,steroler la fiche secteur et la reconnectac- ter au bout d'env. 10 secondes
Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil, l'affichage de tempéralature indique \( \cong \) et - 5-L'appareil a été verrouillé Désactiver le verrouillage (voir chapitre : Sécurité-enfants)
Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil, l'affichage de tempéralature indique \( \cong \) et - 5PL'appareil a été verrouillé de façon perma- nenteDésactiver le verrouillage permanent (voir chapitre : Sécurité-enfants)
L'appareil ne chauffe pas,le deux-points clignote dans l'affichage de l'heure,dans l'affichage de la tempéralature apparait p.ex. 1600Une combinaison de touches a été action- néeEteindre l'appareil, appuyer sur la touche Info i pendant 3 secondes, appuyer ensuite sur la touche de fonction d'horloge \( \langle \widehat{ \mathbb{D}}\rangle \) pendant 4 secondes, réap- payer ensuite sur la touche Info i pendant 3 secondes
Des fonctions à pilotage électronique ne fonctionnent pasImpulsions énergétiques (p.ex. foudre) Procéder à un nouveau réglage de la fonction concernée
Lors de la mise en marche d'un mode de fonctionnement, l'affichage de la tempéra-ture indique H ou hL'appareil n'est pas complètement refroidi Attendre que l'appareil soit refroidi, puis réenclencher le mode de cuisson
L'appareil s'est étêt automatiquement, 000 clignote dans l'affichage de la tempé- ratureL'appareil s'est étêt pour se protéger d'une surchauffe Ramener le sélection du mode de fonctionnement sur la position O
De la fumée se dégage au rôtissage ou lors des grilladesDe la graisse brûle sur la résistance du grille Continuer le rôtissage ou la grillade jusqu'à combustion complète de la graisse sur la résistance du grill
Grille ou l'échefrite mal enfournée Vérifier les niveaux d'enfournement (voir le chapitre: Rôtissage ou grillade)
De la condensation apparait de façon importante dans le compartment de cuis- sonPhénomène normal (p.ex. pour les gâteaux à garniture très humide ou pour les gros rôts) Ouvrir de temps en temps brievements la porte de l'appareil pendant le fonctionnement
Les accessoires émailrés ont des taches mates,clairesPhénomène normal dû au gouttage du jus de viande ou des fruits Impossible
Les vitres de porte sont embuées Phénomène normal, résultat des diffé- rences de tempéralturePréchauffer l'appareil à 100 °C, puis l'éteindre après 5 minutes

Changer la lampe du four

Remplacez toujours la lampe du four si elle est defectueuse.
Voussouspuvezyousproucrezdesampoules de rechangeauprédu service après-vente ou dans le commerce specialise:E1220-240V,40W,résistantesauxtempératures jusqu'à 300^ .Utilisezexclusivementcesampoulespourfour.

Junker JB33DF51 - Changer la lampe du four - 1

Risque de chocolélectrique!

Couper l'alimentation électrique de l'appareil. Actionnez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible du tableau de fusibles de votre domicile.

  1. Etaler un torchon dans le compartment de cuisson froid afin d'eviter des dégats.
  2. Visser le couvercle en verre vers la gauche, puis le retirer.

Junker JB33DF51 - Risque de chocolélectrique! - 1

  1. Remplacer l'ampoule du four par un type d'ampoule identique.

  2. Revisser le cache en verre.

  3. Enlever le torchon, puis armer le fusible.

Remarque: Utiliser des gants en caoutchouc si le cache en verre est difficile à dévisser. Ou commandez un accessoire de demontage auprès du service après-vente (réference 613634).

Remplacement du joint de porte

Si le joint de porte est défectieux, il faut le remplacer. Des joints de rechange pour votre apparéil sont disponibles auprès du service après-venture.

Le joint de porte est fixé à quatre endroits (fig.A). Pour le remplacer, il faut retarder, puis remetre les crochets aux quatre emplacements (fig. B).

Junker JB33DF51 - Remplacement du joint de porte - 1

Junker JB33DF51 - Remplacement du joint de porte - 2

Vérifiez encore une fois si le joint est place correctement dans lescoins.

Service après-vente

Le service après-vente se tient à votre disposition pour tous les incidents que vous ne pouvez pas résoudre vous-même.

Vous trouvrez les adresses dans le repertoire des bureaux de service après-venture.

Remarque: Si vous appelez le service après-vente pour une erreur de manipulation, les frais seront à votre charge.

Pour tous les cas requérant le service après-vente, veuillez indiquer le numero E ainsi que le numero FD.

Vous trouvrez ces indications sur la plaque signalétique de l'appareil située derrière la porte de l'appareil, en bas du rebord lateral.

N° EFD

Plats tests

Ces tableaux ont ete concus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permetre de contrcler et tester plus facilement les differents appeareils.

Plats test selon la norme EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350.

Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux. Les valeurs indiquées dans les tableaux ne concernent pas le chauffage rapide.

Remarque: Pour la cuisson, reglez d'abord la plus faible des températures indiquées.

Remarques

Utilisez ensuite les températures de cuisson indiquées les plus basses.

  • Les plaques enfournées en même temps ne seront pas nécessairement prêtes en même temps.
Cuisson de pâtisseries Hauteurd'enfournementMode de fonctionnementTempérature en °CTemps de cuisson en minutes
Biscuiterie dressée 2160 - 170* 25 - 35
1150 - 160 20 - 40
1140 - 150* 20 - 30
1 + 3140 - 150* 25 - 35
Petits gâteaux (20 pieces par plaque) 2170 - 180** 20 - 30
1160 - 180 25 - 35
1160 - 170** 20 - 30
1 + 3150 - 160** 30 - 40
Biscuit à l'eau 1160 - 170* 30 - 40
1160 - 170* 25 - 35
Tourte aux pommes (moules placés côte à côte, fig. A) 1170 - 180 60 - 70*
1180 - 190 75 - 85
Tourte aux pommes (moules en fer noir décalés en diago-nale, fig. B)1 + 3170 - 180 65 - 75*
  • Préchauffer le four
    ** Prechauffer pendant 10 minutes

Junker JB33DF51 - Remarques - 1

Junker JB33DF51 - Remarques - 2

Grillades Hauteurd'enfournementMode de fon-cTionnementTempératureen °CTemps dcuisson enminutes
Toast (lèchefrite + grille) 3 + 4¨275* 1 - 2
Biftecks, 12 pièces (lèchefrite + grille)3 + 4¨27520 - 25**
  • Préchauffer 10 minutes
    ** Retourner aux 2/3 du temps

Junker JB33DF51 - Remarques - 3

Junker JB33DF51 - Remarques - 4

9001119748

BSH Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-StraBe 34

81739Munchen

GERMANY

(950602)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Junker

Modèle : JB33DF51

Catégorie : Four