Hobby 302 - Machine à coudre PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hobby 302 PFAFF au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre mécanique, 32 points de couture, largeur de point réglable jusqu'à 5 mm, longueur de point réglable jusqu'à 4 mm, enfilage automatique, bras libre. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires, convient pour coudre des tissus légers à moyens, équipée d'un guide de couture pour faciliter l'utilisation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification de l'état des aiguilles et des fils, possibilité de réparation par un technicien agréé. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec le pied de biche fourni, débrancher la machine lors du changement d'aiguille ou de la canette, garder hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids : environ 6 kg, dimensions : 37 x 18 x 29 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : pieds de biche, canettes, aiguille, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hobby 302 PFAFF
Questions des utilisateurs sur Hobby 302 PFAFF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hobby 302 - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hobby 302 de la marque PFAFF.
MODE D'EMPLOI Hobby 302 PFAFF
Basculer la poignée vers l'arrière.
Branchement électrique: Placer le rhéostat à pédale sur le sol. Brancher la fiche S dans la machine et la fiche T dans la prise murale. Placer ensuite l'interrupteur général sur MARCHE.
Préparer le bobinage: Passer la main sous la boîte de rangement 9 et retirer celle-ci vers la gauche.
Ouvrir le capot 21 vers le bas.
Placer la canette sur la broche 4 du dévidoir.
Pousser la canette vers la droite, contre la bute S.
Débrayer le mécanisme de couture : Retenir le volant 5 et tourner le disque 6 vers l'avant.
Tirer les broches 19 vers le haut et mesurer une bobine de fil en place.
Bobinage: Faire passer le fil de la bobine dans la tension 16 et vers la canette. Enfiler le fil de l'intérieur vers l'extérieur et le maintenir. Appuyer sur le rhéostat et bobiner. Lâcher le fil après quelques tours. Pousser la canette garnie vers la gauche, la retarder et couper le fil.
Embrayage du mécanisme: Retenir le volant 5 et tourner le disque 6 vers l'arrière.
Mise en place de la canette (S), le fil se déroulant vers l'arrière. Tirer le fil par la fente T et, sous le ressort, jusqu'à l'ouverture U.
Tension du fil de canette: Laisser pendre la canette garnie au fil de la canette. Elle doit descendre graduellement quand on imprime à la main des légères saccades ascendantes. Rotation de la vis S vers la gauche: réduction de la tension; rotation vers la droite: renforcement.
Mise en place de la boîte à canette: Lever le loquet T et engager la boîte à canette à fond sur la broche U. Le doigt V doit s'engager dans l'encoche W.
Passage du fil d'aiguille: Aiguille et releveur de fil en position haute. Lever le pied presseur. Tirer le fil dans le guide 2, dans la fente S, vers le haut dans la fente T, dans le releveur de fil 1, revenir dans la fente T et dans le guide-fil droit U au pince-aiguille.
Enfiler le fil d'aiguille de l'avant en arrière par le chas d'aiguille.
Retenir le fil d'aiguille. Tourner le volant vers soi et coudre un point. Arrêter l'aiguille et le relevé de fil en haut. Tirer le fil de canette vers le haut à l'aide du fil d'aiguille.
Coucher les deux fils vers l'arrière à droite sous le pied presseur.
Les machines possèdent un bras libre pour la mise en œuvre d'articles tubulaires.
Mettez le plan de travail 9 en place (les broches doivent s'engager dans les trous correspondants).

Placer du tissu sous le pied presseur.
Descendre le levier 15.
Tension du fil d'aiguille 14 S = repère de réglage.
Veillez à ceci pour obtenir une belle couture. 1. Utiliser une aiguille impeccable et 2. Des tensions de fils bien réglées. La tension inférieure est correctement réglée à l'usine. Si, après contrôle, la tension inférieure (voir pag. 9) doit être rajustée, ne tournez que très peu la vis de réglage.
Contrôle de la tension du fil d'aiguille : Position normale dans la plage entre 4 et 6. Tension d'autant plus forte que le chiffre est élevé. Contrôler avec le point zigzag le plus large. Coudre quelques points. Les fils doivent se mélanger dans l'épaisseur des deux pièces.

Relever le levier 15. Dégager le tissu vers l'arrière.
Coupure-fil 12: Introduire les fils dans la fente et les tirer vers le bas.
Couture en arrêté: Abaisser la touche 7. La machine coud en arrêté aussi longtemps que cette touche est tenue abaissée.
Règle-point 27: Régler la longueur de point désirée, entre 0 et 4 mm, au-dessous du repère S. La plage entre 0 et 1 sert au réglage des boutonnières.
Réglage des motifs de point
Choisir le motif de point dans le tableau 26. Par rotation de la bague de réglage 18 des motifs, dans la fenêtre de réglage 17, faire encliqueter les lettres correspondantes (A-R) en dessous du repère S. Quant au réglage propre dit de la machine, compte tenu du motif sélectionné, celui-ci est indiqué en dessus de la tête dans la fenêtre.

pied presseur

régulateur 20 du point zigzag

régulateur 27 de la longueur de point

= motif de point
Points stretch des modèles 382 et 422
Pour permettre la couture de points stretch, représentés en couleurs, placer le mot «Stretch» sur le règle-point 27 sous le repère T. Selon la nature du tissu, le point stretch peut être allongé par rotation vers + ou raccourci par rotation vers -.
Tableau des points utilisables en pages 18/19
Tableau des points stretch en pages 20/21
Modèle 350 et 382: par le bouton à sélectionner les motifs de point 18, amener l'une des lettres B ou C en dessous du repère S. Régler la longueur de point par le règle-point 27.
Modèle 422: par le bouton à sélectionner les motifs de point 18, amener la lettre B en dessous du repère S. Au moyen du bouton 20 à régler les points zigzags, amener ensuite le déport à gauche des points sur 0 et le déport au milieu «5» en dessous du repère de réglage. Régler finalement encore la longueur de point.
Remplacement de l'aiguille (système 130/705 H) : Débrancher la machine du secteur. Desserrer la vis S et retirer l'aiguille. Engager l'aiguille neuve (le méplat du talon vers l'arrière) jusqu'à la butée et serrer la vis.
Recouvrement de la griffe: Glisser la plaque à repriser et à broder sur la plaque à aiguille et appuyer de manière que les trois tenons s'emboitent dans les trous T, U et V.
Changement de la semelle du pied: Débrancher la machine du secteur. Enfoncer le bouton rouge S; la semelle est libérée.
Mise en place de la semelle: Abaisser le levier du pied presseur et déplacer la semelle de manière que l'étrier T s'emboite dans les rainures U.

V et W servent à fixer l'étrier guidebord. La vis X fixe le support de semelle.
Pieds presseurs (accessoires standard)
A Semelle normale B Semelle transparente C Semelle à point invisible D Semelle pour poser la fermeture à glissière E Plaque à repriser et à broder
Boîte de rangement: Ouvrir le couvercle formant plan de travail. La boîte sert au rangement des accessoires de couture.
Coutures au point zigzag
Modèle 350 et 382 (fig. U) : amener la largeur voulue du point zigzag par la bague de réglage 18 des motifs de point dans la plage de réglage W en dessous du repère S. D correspond au point zigzag le plus large.
Modèle 422 (fig. V): amener la dette D sous le repère S et la largeur de point souhaitée par le bouton de réglage 20 des points zigzags sous le repère T. 5 correspond au point zigzag le plus large.
Pied presseur: pied presseur normal A ou pied à semelle en plexiglas B et guide-droit (accessoire spécial) Point: B point droit
Le guide-droit S convient à presque tous les pieds presseurs.
Fixation du guide-droit
(accessoire spécial) : Glisser le guide S par le trou T et serrer la vis U. Suivant l'application, régler le guide sur l'écartement désiré. Le guide-droit facilite considérablement les surpiqûres parallèles et le surpiqûre des bords. Ce faisant, le bord du tissu (fig. V) ou bien la piqûre précédente suit le guide-droit (fig. W). La couture sera toute nette et régulière.
Point invisible élastique
Pied presseur: Pied à points invisibles G Tension: Fil d'aiguille moins tendu Fil: Fil à coudre
Point: Point invisible élastique F
Longueur de
Point : 3 à 4 Aiguille : Grosseur 70 ou 80
Réglage de la jetée du point
Poser l'ourlet préparé sous le pied à points invisibles. La cassure du tissu extérieur longe la butée T du pied à points invisibles. À l'aide de la vis de réglage S, déplacer la butée T vers la gauche de sorte que l'aiguille, au point gauche, ne saisisse qu'un fil du tissu extérieur (fig. U et V). Réaliser tout d'abord une couture d'essai sur une chute de tissu.
Tension: Fil d'aiguille un peu moins tendu
- Tourner la bague 18 des motifs sur A1 et coudre la première lèvre. Relever l'aiguille.
- Tourner la bague 18 sur 2A4 et coudre 4 à 6 points d'arrêt. Arrêter l'aiguille en haut.
- Tourner la bague 18 sur A3 et coudre la deuxième lèvre aussi longue que la première. Arrête l'aiguille en haut.
- Tourner la bague 18 sur 2A4 et coudre 4 à 6 points d'arrêt. Arrête l'aiguille en haut.
- Avec un modèle 350 ou 382, tourner la bague 18 sur C et avec un modèle 422 sur B. Placer en plus sur le modèle 422, le régulateur du point zigzag 20 sur O. Coudre quelques points de nouage.
- Ouvrir la boutonnière au DécoUVoir (en supplément).
- Steekkeuzering 18 op A4 draaien en 4-6 steken make. De naald omhoog brengen.
- Steekkeuzering 18 op A3 draaien en de tweede rups net zo lang als de eerste make. De naald omhoog.
- Steekkeuzering 18 op 2A4 bringen etn met 4-6 trensteken het knoopsgat aflsluiten. De naald omhoog brengen.
- Steckkeuzering 18 bij de modellen 350, 382 op C en bij model 422 op B zetten. Bovendien bij model 422 de zigzagknop op O zetten. Dan enige afrechtsteken naieren.
- Het knoopsgat met een torenmesje (extra accessoires) opensnijden.


Pied presseur : sans pied presseur ou
pied a semelle
transparente B
Point : C sur les modèles
Griffe : couverte par la plaque à
repriser
Poser le bouton sur l'emplacement marqué paravant, en dessous du support de pied presseur. Faire descendre le support de pied sur le bouton. Par la bague de réglage 18 du motif de points, régler C sur les modèles 350 et 382 et D sur un modèle 422. Sur ce dernier modèle, régler en plus le bouton de réglage du point zigzag sur 0. Faire piquer ensuite l'aiguille dans le trou gauche, l'arrêter en position supérieure et la faire redescendre quelque peu. Par la bague des motifs 18 (modèles 350 et 382) ou par le bouton de réglage 20 des points zigzags (modèle 422), amener maintenant l'aiguille dans la plaque des points zigzags au-dessus du trou droit du bouton. Exécuter 6 à 8 points zigzags et quelques points sur place dans le trou gauche du bouton S).
Boutons à tige: Grands boutons sur tissus lourds. Faire piquer l'aiguille dans le trou gauche du bouton. Poser une allumette sur le milieu du bouton. Descendre le pied presseur (T) et coudre quelques points zigzags et laisser dépasser env. 15 cm de fil. Passer les fils sur le tissu (U) et les enrouler sur les fils lâches sous le bouton pour former la tige (V). Nœudrer les fils.
Insertion de fermetures à glissière
Pied presseur: Pied avec fermeture à glissière E
Longueur de
point:
Point:
Fil:
2à3mm
Point droit en position
mediane
Fil à coudre
Mise en place du pied à fermeture à glissière: Accrocher le pied avec sa tige arrière dans la rainure arrière W et faire remonter la semelle jusqu'à ce que la tige avant X s'accroche à son tour. Le pied presseur peut être glissé à droite, à gauche (fig. S) ou au milieu.
Insertion d'une fermeture à glissière couverte: Bâtir tout d'abord la fermeture à glissière. Faire glisser le pied presseur vers la gauche jusqu'à la butée; poser la fermeture à glissière ouverte sous le pied presseur de sorte que les dents longent la barrette droite (fig. T). Surpiquer la fermeture à glissière jusqu'au milieu environ à la distance voulue. L'aiguille restant dans l'ouvrage, remonter le pied presseur et fermer la fermeture à glissière (fig. U). Rabaisser le pied presseur, continuer à coudre jusqu'à l'extrémité de la fermeture à glissière et faire la couture transversale. Coudre parallèlement la deuxième bande de la fermeture à glissière à distance égale. Peu avant la fin de la couture, baisser l'aiguille dans le tissu, remonter le pied presseur et ourler la fermeture à glissière (fig. V). Rabaisser le pied presseur et terminer la couture.
Fermeture à glissière invisible
Réglage de la machine voir page 34. Voici comment procéder pour insérer la fermeture à glissière : Repasser les bords de la fente. Replier le relarge gauche du tissu vers l'extérieur (fig. S). Ouvrir la fermeture à glissière et mettre la bande gauche en place, comme le montre la figure T, les dents dépassant quelque peu le bord repassé. La piqûre se trouve dans la cassure. Aligner le pied presseur au milieu de sorte que l'aiguille pique exactement dans le trou d'aiguille médian. Les dents de la fermeture à glissière s'engagent dans la rainure gauche du pied (fig. U). Au début de la couture, afin d'introduire les dents dans la rainure, les dresser quelque peu.
Terminer la couture et coudre quelques points de fixation. Fermer la fermeture à glissière. Épingler la deuxième partie de la fermeture à glissière au début de la couture (fig. V) et ouvrir la fermeture à glissière. Reploier le rebord droit du tissu avec la bande de la fermeture vers l'extérieur, mais enlever d'abord les épingles et comme le montre la figure W, épingler la bande de la fermeture à glissière sur le rebord de couture. Les dents de la fermeture à glissière s'engagent dans la rainure droite du pied (fig. X). Terminer l'insertion de la fermeture à glissière. Surpiquer la bande de la fermeture à glissière à une distance correspondant à la largeur du pied presseur. Les dents de la fermeture à glissière longent la barrette à l'extérieur (fig. Y).
Fermeture à glissière pour pantalons pour femmes
Réglage de la machine, voir page 34. Glisser le pied fermeture à glissière vers la gauche jusqu'à la butée. Repasser les bords de la fente. Coudre la fermeture à glissière fermée sous le bord droit de la fente de manière que les dents de la fermeture soient encore visibles. Épingler la sous-patte V et assembler le tout par une couture. Les dents de la fermeture à glissière longent la barrette droite, comme le montre la figure S. Peu avant la fin de la couture, faire l'aiguille dans le tissu, relever le pied presseur, ouvrir la fermeture à glissière, rabaisser le pied presseur, et terminer la couture. Fermer la fermeture à glissière. Épingler la sous-patte dépassante selon le trait de la couture. Coudre la partie gauche de la fermeture à glissière (fig. T). Ouvrir la fermeture à glissière. Mettre en place et aligner le guide-droit sur la largeur de la piqure de sorte que le guide-droit longe le bord du tissu (fig. U). Peu avant la fin de la couture, faire l'aiguille dans le tissu, remonter le pied presseur et fermer la fermeture à glissière. Rabaisser le pied presseur et terminer la couture. À la fin de la couture, coudre un arrêt.
Travaux de reprisage
Préparation de la machine:
Pied presseur: Pied à reprendre (contre supplément)
Point: Point droit médian
Tension du fil
d'aiguille : moins forte
Fil: Fil à broder fin
Aiguille : Grosseur 70
Griffe: monter la plaque à repriser
Mise en place du pied à repriser:
Enlever le support de pied presseur ; à l'aide de la vis S, fixer le pied à repriser tout en veillant à ce que l'étrier T repose sur la tige U du pince-aiguille.
Faire remonter d'abord le fil de canette. Au début de la couture, maintenir les deux fils. Exécuter d'abord quelques points dans le tissu. Placer les fils étroitement l'un à côté de l'autre et couvrir l'endettendommage (voir
fig. V). En bout de couture, former un arc comme le montre la figure W.
L'emplacement à repriser étant couvert régulièrement, tournez le tissu à angle droit et cousez ces fils sur ceux tendus préalablement (fig. W), jusqu'à ce que l'emplacement à repriser soit complètement couvert. Pendant cette opération, la longueur de point est déterminée par l'opératrice.
Nettoyage et huilage
Débrancher la machine du secteur. Lever le pied presseur et l'aiguille. Dévisser les deux vis de fixation de la plaque à aiguille et enlever cette plaque. Nettoyer la griffe à l'aide du pinceau. Basculer les verrous S de la coursière vers l'extérieur. Retirer l'anneau T et la navette U. Nettoyer la coursière. De temps à autre, donner une goutte d'huile dans la coursière de navette.
Attention! Veiller à ne pas laisser tomber la navette.
Changement de l'ampoule
Débrancher la machine du secteur. Pousser l'ampoule vers le haut, la tourner vers S et l'enlever. Placer l'ampoule neue de manière que ses tenons s'engagent dans les fentes U. Pousser l'ampoule vers le haut et la tourner vers T. Puissance maximale admissible de l'ampoule 15 Watts.
Tableau des aiguilles
Le choix de la pointe d'aiguille adéquate est très important et garantit de meilleurs résultats.
| Matières: lègères Aiguilles: 60 70 75 | Matières: moyennes Aiguilles: 80 90 | Matières: lourdes Aiguilles: 100 110 120 | ||
| Pointes d'aiguille | ||||
| Désignation | Forme de pointe | Pointe et chas de l'aiguille | Utilisations | |
| 130/705 H Grosseur de l'aiguille: 70,80 | pointe bille fine | Aiguille universelle pour tissus synthétiques maille fine, lin fin, chiffon, batiste, organdi, tissus laine, velours, pour cou-tures d'ornamentation et pour broderies | ||
| 130/705 H-SUK Grosseur de l'aiguille: 70à 110 | pointe bille moyenne | Tissus tricotés grande maille, tissus maille, Lastex, Interlock, Quiana, Simplex | ||
| 130/705 H-PS Grosseur de l'aiguille: 75 à 90 | pointe bille moyenne | Aiguille Stretch, spécialément développée pour machines Pfaff. Convient tout particulièrement pour tissus stretch et maille délicats. | ||
| 130/705 H-SKF Grosseur de l'aiguille: 70à 110 | grande pointe bille | Lycra grande maille (gaines, combinés, etc.) Lycra, Simplex, Lastex | ||
| 130/705 H-J Grosseur de l'aiguille: 90à 110 | pointe ronde pointue | Croisé, vêtements de travail, lins lourds, blue-jeans, toile à voiles fine | ||
| 130/705 H-LL Grosseur de l'aiguille: 70à 120 | pointe coupante à droite | Cuir, daim, veau, chevreau | ||
| 130/705 H-PCL Grosseur de l'aiguille: 80à 110 | pointe cou-pante avec rainure obli-que (à gauche) | Similicuir, plastique, feuilles plastiques, toile cîree | ||
| 130 H-N Grosseur de l'aiguille: 70à 110 | petite pointe bille, chas long | Piquères avec soie à boutonnière ou fil synthétique 30/3 | ||
| 130/705 H-Wing Grosseur de l'aiguille: 100 | pointe pour broderies ajours | Coutures jours très décoratives sur tissus fins, organdi, batiste. | ||
Tableau des aiguilles
| Désignation | Longueur de point | Largeur de point | Espacement des aiguilles | Utilisations |
| 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 | 2,5 mm | - | 1,6 mm | nervures normales |
| 2,5 mm | - | 2,0 mm | ||
| 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 | 2,5 mm | - | 2,5 mm | nervures larges |
| 2,5 mm | - | 3,0 mm | nervures | |
| Grosseur: 90 | 3,0 mm | - | 4,0 mm | extra-larges |
| Grosseur: 100 | ||||
Causes de dérangements et remèdes
Causes:
RemedEs:
1. Points manqués
L'aiguille n'est pas placée selon les prescriptions
L'aiguille n'est pas du système prescrit.
L'aiguille est déformée ou épointée.
L'enfilage n'est pas correct.
L'aiguille est trop fine pour le fil.
Engager l'aiguille à fond, le méplat du talon vers l'arête.
N'utiliser que des aiguilles du système 130/705 H.
Utiliser une aiguille neuve.
Contrôler les passages du fil.
Utiliser une aiguille plus forte.
2. Cassé du fil d'aiguille
Pour les causes précitées.
Tensions trop fortes.
Fil de mauvaise qualité, nouveau ou cassant.
3. Cased'aiguille
L'aiguille n'est pas engagée à fond.
L'aiguille est déformée.
L'aiguille est trop grosse ou trop fine.
En tirant ou poussant l'ouvrage,
l'aiguille devient sur la plaque à aiguille.
La boîte à canette n'est pas introduite correctement.
Voir 1.
Régler convenablement les tensions.
N'employer que du fil de qualité.
4. Couture laissant à désirer
La tension est déréglée.
Le fil est trop gros, noueux ou dur.
Canette irrégulièrement garnie.
Des bouches de fil se forment sur ou sous l'ouvrage.
Introduire la nouvelle aiguille à fond.
Remplacer l'aiguille.
Tenir compte du tableau des aiguilles.
Laisser la machine entraîner seule.
Guider légèrement l'ouvrage.
Appuyer sur la boîte à canettes à sa mise en place, jusqu'à l'emboitage perceptible.
Vérifier les tensions des fils d'aiguille et de crochet.
N'utiliser que des fils de bonne qualité.
Ne pas bobiner à main libre mais faire passer le fil par la pré-tension du dévidoir.
Veiller à l'enfilage correct ; contrôler les tensions des fils.
Causes:
Remèdes
5. La machine n'entraîne pas ou irrégulièrement
Bourres agglomérées entre les dents de la griffe.
Enlever la plaque à aiguille, ôter les bourres au pinceau.
6. Marche dure de la machine
Des bribes de fil se sont prises dans la coursière du crochet.
Enlever les bribes de fil et mettre une goutte d'huile dans la coursière.
7. Remarques importantes
Ne jamais METTRE en marche la machine enfilée sans tissu sous le pied presseur. Ne pas oublier de toujours débrancher la machine du secteur, même si on ne quitte la machine que pour quelques instants. Cela est sur tout nécessaire s'il y a des enfants dans la même pièce.
Oorzaak:
Opheffen:
Transporteur abdecken 22
Zickzacknahlen 25
Zubehorfach 24
Accessoires spéciaux
Ces accessoires pour des travaux particuliers sont en vente chez votre dépositaire Pfaff contre facturation.
| Accessoires | Références | Opérations |
| Pied pour applications | 93-035 920-91 | applications |
| Bordeur (enlever support du pied) | 98-053 484-91 | bordage au ruban |
| Pied à nervures, 5 rainures (aiguilles jumeées en écartements de 1,8; 2,5 mm) | 93-035 950-91 | couture de nervures (aiguilles n° 80; pour nervures fines, aiguilles n° 70) |
| Pied à nervures, 7 rainures (aiguilles jumeées en écartements de 1,4; 1,8 mm) | 93-035 953-91 | |
| Pied pose franges | 93-035 943-91 | couture de franges; bâtissage |
| Guide-droit | 98-802 422-00 | surpiquage |
| Pied pour point droit | 98-694 803-00 | Impératifement régler sur point droit, départ du point au milieu. Surpiêtres et coutures sur tissus très fins et couples (jersey de soie) |
| Plaque à aiguille avec trou rond | en préparation | |
| Rabatteur 4,5 mm | 93-035 946-91 | coutures rabattues |
| Rabatteur 6,5 mm | 93-035 948-91 | |
| Pied à boutonnières | 98-694 411-00 | boutonnieres |
| Pied fronceur | 93-035 998-91 | fronçement de volants, etc. |
| Pied guide-cordonnet | 93-035 915-91 | pose de cordons |
| Pied overlock | 98-620 404-00 | surfilage de bords de coupe; assemblage et surfilage simultane de bords de coupe |
| Ourleur (bord roulé) 2 mm | 98-694 804-00 | ourlage de bords au point zigzag |
| Ourleur 3 mm | 98-694 401-00 | ourlage de bords |
| Pied à repriser | 93-106 103-91 | reprisage normal et à la laine |
| Pied à semelle Téflon | 98-694 801-00 | coutures sur matières plastiques et synthétiques |
| Pied pour points décoratifs | 98-694 879-00 | couture de motifs décoratifs |
Table des matières
Accessoires spéciaux 64
Aiguilles, tableau 48, 49
Bobinage 7
Boîte à canette, mise en place 24 Boîte de rangement 26
Boutonnières 30, 31
Branchement électrique 4
Canette, mise en place 6
Changement de l'ampoule 43
- Contrôle de la tension du fil d'aiguille 143
Coupe-fil 14
Couture aux points zigzags 25
Couture en marche arrière 153
Coutures au point droit 195
Coutures au point zigzag 25
- Débrayage/embrayage du mécanisme de couture 6, 8
- Éléments constitutifs de la machine à coude 10
Enfilage du fil d'aiguille 10-12
Fermeture à glissière invisible 36, 37
Fermeture à glissière sur pantalons femmes 38, 39
Fixation de l'étrier guide-bord 23
Insertion de fermeture à glissière 34, 35
Mise en place de la semelle du pied 234
Nettoyage et lubrification 42
- Perturbations et remèdes à y apporter 56, 57
Pieds presseurs (accessoires standard) 24
Point invisible élastique 28, 29
- Points stretch sur les modèles 382 et 422 16, 17
- Points stretch, tableau des 20, 21
- Points utilisables, tableau des 18, 19
Pose de boutons 32, 33
Recouvrement de la griffe 22
- Réglage des motifs de point 16, 17
Remplacement de l'aiguille 22
Remplacement de la semelle du pied 23
Rheostat 13
Surpiqué 26, 27
Tension du fil d'aiguille 1
Tension du fil de cannette 40
Travaux de reprisage 40,4
Transporteur 223
Treksluiting inzetten 34, 35
Très sluiting in pantalon (dames) 38, 39
1 Tréssluiting inzetten (naad) 36, 37
Sous toute réserve de modifications techniques.
Imprimé en RFA.