PFAFF Hobby 904 - Machine à coudre

Hobby 904 - Machine à coudre PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hobby 904 PFAFF au format PDF.

📄 94 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PFAFF Hobby 904 - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristiques techniques Machine à coudre PFAFF Hobby 904, type mécanique, 23 points de couture, largeur de point réglable jusqu'à 5 mm, longueur de point réglable jusqu'à 4 mm.
Utilisation Idéale pour les couturiers débutants et intermédiaires, permet de réaliser des projets variés tels que vêtements, accessoires et décoration.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification de la tension du fil, et remplacement de l'aiguille tous les 6 à 8 heures de couture.
Sécurité Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation fourni, débrancher la machine lors du changement d'aiguille ou de la canette, ne pas laisser la machine sans surveillance pendant son utilisation.
Informations générales Poids de la machine : environ 6 kg, dimensions : 38 x 17 x 30 cm, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - Hobby 904 PFAFF

Comment enfile-t-on la machine PFAFF Hobby 904 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-cône, tirez-le à travers le guide-fil supérieur, puis passez-le dans le tenseur de fil avant de l'amener vers le bas à travers le guide-fil. Ensuite, enfiler le fil dans l'aiguille en suivant les instructions du manuel.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez d'abord la tension du fil. Assurez-vous également que le fil est correctement enfilé et qu'il n'y a pas d'obstacles dans la canette ou dans le chemin du fil.
Comment changer l'aiguille de ma PFAFF Hobby 904 ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine, retirez le pied-de-biche et dévissez l'aiguille actuelle. Insérez une nouvelle aiguille avec la partie plate vers l'arrière et resserrez la vis. Remettez le pied-de-biche en place.
Pourquoi ma machine à coudre fait-elle des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par une tension incorrecte, un enfilage incorrect ou une aiguille usée. Vérifiez la tension du fil, assurez-vous que le fil est correctement enfilé et remplacez l'aiguille si nécessaire.
Comment nettoyer ma machine PFAFF Hobby 904 ?
Pour nettoyer la machine, retirez le couvercle de la canette, enlevez les peluches et les débris à l'aide d'une brosse douce. N'oubliez pas de lubrifier les pièces mobiles avec de l'huile pour machine à coudre si cela est recommandé dans le manuel.
Quel type de fil dois-je utiliser avec la PFAFF Hobby 904 ?
Il est recommandé d'utiliser du fil de polyester ou de coton de bonne qualité pour obtenir les meilleurs résultats. Évitez d'utiliser des fils trop fins ou trop épais.
Comment régler la tension du fil sur ma machine ?
Pour régler la tension du fil, tournez le cadran de tension situé sur le dessus de la machine. Commencez par des réglages moyens et ajustez selon les résultats obtenus lors de la couture.
Que faire si ma machine ne démarre pas ?
Si la machine ne démarre pas, vérifiez si elle est correctement branchée et que le cordon d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le pied-de-biche est en position de couture.
Comment utiliser les points décoratifs sur la PFAFF Hobby 904 ?
Pour utiliser les points décoratifs, sélectionnez le point souhaité à l'aide du sélecteur de points. Assurez-vous que le pied-de-biche est adapté aux points décoratifs et suivez les instructions du manuel pour les réglages spécifiques.
Comment puis-je résoudre un problème de canette ?
Si la canette coince ou si le fil s'emmêle, vérifiez que la canette est correctement insérée et que le fil est bien enfilé. Nettoyez également le boîtier de la canette pour enlever toute peluche ou débris.

Questions des utilisateurs sur Hobby 904 PFAFF

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hobby 904 - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hobby 904 de la marque PFAFF.

MODE D'EMPLOI Hobby 904 PFAFF

Mesures de sécurité IEC 335-2-28

a) Toujours faire preuve de prudence et continuellement surveiller le travail.
b) Toujours débrancher la machine du secteur avant de quitter la machine, avant les travaux d'entretien et en cas de remplacement de pieces mécaniques ou d'accessoires.
c) Puissance maximale admissible de I'ampoule: 15 Watts.
d) Confier le réglage de la tension de la courroie d'entrainment au mécanicien Pfaff.

101 Levier releveur de fil
102 Pretension du devidoir
103 Poignée
104 Devidoir
105 Volant
106 Disque de débrayage du volant
107 Regle-point
108 Plaque de rangement avec boite a accessoires
109 Plaque a aiguille.
110 Support avec pied presseur
111 Fentes d'enfilages
112 Tension du fil d'aiguille
113 Levier presse-tissue
114 Pince-aiguille avec vis de fixation
115 Broches à bobines
116 Tableau de points
117 Touches de commandes
118 Plaque de base
119 Compartiment du crochet
120 Guide-file
121 Butée pour travaux de reprisages
22 Disque de réglage des points d'ornamentation
23 Touche marche arrriere
24 Bras libre
25 Interrupteur generel
26 Couvercle du compartment à accessoires
27 Compartiment a accessoires
28 Socle
29 Compartment du crochet
30 Compartiment a accessoires

Enlever le couvercle de la valisette et rabattre la poignée.

Retirer le rheostat à pédale et la notice d'emploi de la case N et les remettre dans la case comme on voit sur la photo du haut.

Enconcer le bouton de l'interrupteur general P; la lampe s'allume. Abaisser la pedale du rheostat. Plus la pedale sera abaissee, plus la «Pffaff» coudra vite.

Rheostat électronique (interrupteur Q)

Position demi-vitesse maximale

Position = vitessemaximaleintegrale

Leverquelquepeulaboite derangementetla sortir.

Enlever le cache 129 ou ouvrir le capot 119.

Metre la canette sur le dévidoir 104; le tenon N doit s'engager dans la fente O.

Pousser la canette vers la droite, contre la butée P.

Débrayer le mecanisme de couture: Retenir le volant 105 et tournier le disque 106 vers l'avant.

Tirer la broche 115 à fond vers le haut etmettre la bobine en place.

Mettre la machine en circuit à l'interrupteur général.

Tirer le fil de la bobine dans la pretension 102 du dévidoir, le coucher à droite et l'enrouler de quelques tours, dans le sens de la flèche, sur la canette. Agir sur la pédale du rhéostat et bobiner.
Dés que la canette est pleine, le dévidoir s'arrête. Pousser la canette remplie vers la gauche, la retirer et couper le fil.

Mettre en place disque en feuteur

Glisser le disque en feutre faisant partie des accessoires sur la broche à bobine 115 avant de remetre en place la bobine.

Spoelen:

Embrayage du mecanisme: Retenir le volant et tourner le disque 106 vers l'arriere. Tournier le volant vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'énclenche.

Mise en place de la canette (N), le fil se déroulant vers l'arrière. Tirer le fil par la fente O jusqu'à l'ouverture P.

Tension du fil de canette: Laisser
pendre la canette garnie au fil de la canette. Elle doit descendre graduement quand on imprime à la main de légères saccades ascendantes. Rotation de la vis N vers la gauche: réduction de la tension; rotation vers la droite: renforcement.

Mise en place de la boite à canette:

  • Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125.
    Relever le loquet O et glisser la boite à canette, l'ouverture Q en haut, à fond sur le tourillon P.

Spoelhuls in de machine:

Enfilage de l'aiguille: Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. L'aiguille et le levier releveur de fil 101 doit se trouver en position haute. Lever le pied presseur. Titer le fil de la bobine dans la pretension du devidoir, par les fentes N et O, derriere le guide-fil P. Remoner dans la fente Q, par le releveur de fil 101, redescendre par la fente Q et passer derriere le guide-fil R et dans le guide-fil droit S du pince-aiguille.

Enfilier le fil d'aiguille de I'avant en arriere par le chas d'aiguille.

Remontée du fil inférieur: Tendre légèrement le fil d'iguille. Tourner le volant vers l'avant et coudre un point jusqu'à ce que l'iguille et le releveur de fil trouvent à nouveau en position haute. Remonter le fil de canette à l'aide du fil d'iguille.

Coucher les deux fils vers l'arrière à droite sous le pied presseur. Les laisser dépasser d'environ 10cm.

Introduire de cache 129 ou fermer le capot 119.

Placer la boite de rangement contre la machine, comme le montre la fièche.

Workbox in pijlichting gegen de machinen schuiven.

PFAFF Hobby 904 - Spoelhuls in de machine: - 1

Hauptschalter 125 ausschalten.
Stoff unter den Nährfuß legen.
Switch off master switch 125. Place fabric under the sewing foot.
- Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. Placer du tissu sous le pied presseur.
- De stroom uitschakelen met hoofdschakelaar 125. Werkstuk onder de naaivoet leggen.

PFAFF Hobby 904 - Spoelhuls in de machine: - 2

Pour les tissus tres epais, lever davantage le levier 113.

Mettre la machine en circuit à l'interrupteur général. Descendre le levier 113.

Abaisser la pedale du rhéostat. Plus la pedale sera abaissée, plus la «Pfaff» coudra vite.

Tension du fil d'aiguille 112

N = repère de réglage.

Veillez a ceci pour obtenir une belle couture:

  1. Utiliser une aiguille impeccable et

  2. Des tensions de fils bien régées.

La tension inférieure est correctement reglee a l'usine.

Si, après contrôle, la tension inférieure (voir pag. 8) doit être rajustée, ne tourner que très peu la vis de réglage.

Contrôle de la tension du fil d'aiguille:

Positionnormale dans la plaque entre 3 et5.Tension d'autant plus forte que le chiffre esteleve.Controler avec le point zigzagleplus large.

Coudre quelques points. Les fils doivent se nouver dans l'épaissur des deux plis. La plage de réglage 3 convient pour les boutonnieres.

PFAFF Hobby 904 - Contrôle de la tension du fil d'aiguille: - 1

Belangrijk:

Relever le levier 113. Dégager le tissu vers l'arrière.

Coupe-fil N. Coucher les fils dans la fente et les tirer vers le bas.

Réglage de la longueur du point

Les chiffres sur le disque 107 indiquent la longueur du point en mm. Celle-ci est régblable entre 0 et 6 mm. La longueur de point可以选择 est indiquée face au repère N.

L'illustration O (en bas) montre le réglage du règle-point pour la couture des points élastiques.

Couture en marche arriée

Abaisser la touche 123. La machine couc ed arriere aussi longtemps que la touche est maintainue en bas.

Achteruit stikken of afhechten

Pour réaliser des coutures à deux aiguilles, utiliser la 2^th broche à bobine, qui se trouve dans les accessoires.

Relever la poignee 103,mettre en place
cette 2^ broche a bobine et la faire
pivoter vers la droite,jusqu'a la bute.
Rabattre a nouveau la poignee 103.

Metre en place disque en feuteur

Glisser le disque en feutre faisant partie des accessoires sur la broche à bobine 115 avant de remetre en place la bobine.

Tweede garenpen

a) Toujours faire preuve de prudence et continuellement surveiller le travail.
b) Toujours débrancher la machine du secteur avant de quitter la machine, avant les travaux d'entretien et en cas de remplacement de pieces mécaniques ou d'accessoires.
c) Puissance maximale admissible de I'ampoule: 15 Watts.
d) Confier le réglage de la tension de la courroie d'entrainment au mécanicien Pfaff.

Some safety rules

IEC 335-2-28

(modules sans points elastiques) Le nombre des touches et des programmes varie selon le modele de machine.

Touches boutonnieres: A, B, C

La touche boutonniere B sert en meme temps a annuler les touches activées et à déporter l'iguille à gauche (page 27).

D Point zigzag 2 mm

E Point zigzag 3,5 mm

F Point zigzag 5 mm

G Point droit

M Point zigzag pique

H Point invisible

Avant d'appuyer sur la touche H ou M, agir sur la touche B.

Le tableau du programme des points presente, sur les pages 84 à 85, les points, les points combinés et leurs principales utilisations.

Les lettres gravées sur les touches de votre machine déterminant les programmes simples et combinés réalisables.

Tiptoetsen

(modules avec points elastiques) Le nombre des touches et des programmes varie selon le modele de machine.

Touches boutonnieres: A, B, C
La touche boutonniere B sort en même temps à annuler les touches activées et à dépporter l'aiguille à gauche (page 27).

D Point zigzag 2 mm Triple point zigzag elastique 2 mm
E Point zigzag 3,5 mm Triple point zigzag elastique 3,5 mm
F Point zigzag 5 mm Triple point zigzag elastique 5 mm
G Point droit Triple couture elastique
H Point invisible Point de bordure

I Point d'assemblage Point de tricot
K Point bord coquille Point overlock
L Point elastique decoratif Point d'epis
M Point zigzag pique Point nid d'abeille

Débloquer les touches A à G par pression sur la touche B avant d'appuyer sur les touches H à M.
Le tableau du programme des points presente, sur les pages 84 à 85, les points, les points combinés et leurs principales utilisations.

Les lettres gravées sur les touches de votre machine déterminant les programmes simples et combinés réalisables.

Tiptoetsen

Réglage des points utilisaires

Appuyer sur la touche et regler la longueur de point zigzag désirée entre 1 et 6.

En appuyant également sur la touche G, tous les points zigzag sont réduits de moitié.

Nuttige steken instellen:

Toets indrukken.

Réglage des points élastiques

Appuyer sur la touche et regler le reglepoint de la longueur de points sur lesymbole III , jusqu'à la butée.

Tous les triple points zigzag élastiques sont réduits de moitié en largeur en appuyant sur la touche G.

Stretchsteken instellen:

Combinaisons de points elastiques et utilisaires

Pour combiner plusieurs types de point, appuyer simultanément sur plusieurs de ces touches. Les combinaisons possibles figurent dans le tableau des programmes, y compris, en fin de notice, des conseils de couture correspondants.

Nuttige-en stretchsteken kombineren

éport du point droit:
éport à gauche: appuyer sur la
huche B
éport au milieu: appuyer sur la
huche G
éport à droite: appuyer sur les
huches H et I

Disque de réglage des points d'origmentation

Chaque point d'ornamentation est désigné par une dette-code. Choisir le point d'ornamentation dans le tableau. A l'aide du disque „N" placer la dette-code du motif désiré sous le repère «O». Regler la longueur de point désirée entre 0,5 et 1. Pour coudre les points indiqués sur les touches, la roue de réglage «N» des points décoratifs doit être débrayée. A cet effet, placer le point sous le repère «O».

Points decoratifs et points combinés

Les motifs combinés sont obtenu par pression des touches correspondantes. Le tableau presente les points avec, en dessous, les lettres-codes des touches à mancauvrer. Régler la longueur de point désirée entre 0,5 et 1. En cas de mention «stretch», tournier le règle-point sur III.

Siersteken en steekkombinations

Remplacement de I'aiguille (systeme 130/705 H): Mettre la machine hors circuit a l'interrupteur general 125. Des serrer la vis N ct retirer I'aiguille. Engager I'aiguille neue (le meplat du talon vers I'arriere) jusqu'à la butee et serrer la vis.

Transporteur versenken

Abaissement de la griffe

Ouvrir le cache 119 ou enlever le couvercle 129 et déplacer le curseur abaisse-griffe dans le sens P = griffe escamotée; le déplacer vers O pour la couture.

Changement de la semelle du pied:

  • Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 125. Enforcer le bouton rouge N; la semelle est libre.

Naaivoet wisselen:

Mise en place de la semelle du pied presseur: Abaisser le levier du pied presseur, déplacer la semelle de manière que les étiriers O s'engagent dans les rainures P.

R et O servent a fixer les accessoires.

S est la vis de fixation du support de semelle.

Plan de travail variable

Soulever quelqueque peu et enlever le plan de couture (N).

Pour la remetre en place, glisser le plan de couture contre la machine, comme on vaït sur la figure (O).

Werkvlak veranderen

Ouvrir le couvercle du plan de couture 108. L'espace en dessous permet le rangement aisé des accessoires.

Accessoiresbox

1 Semelle à 4 Semelle à point
boutonnieres invisible
2 Semelle pour 5 Semelle poser la fermeture transparente
à glissiere 7 Guide-bord
3 Semelle normale 8 Rondelle de feutre

Boite d'accessoires pour accessoires standard

Relever le couvercle 126 de la boite d'accessoires 127. Les accessoires doivent etre disposés dans les divers compartments comme il est montré sur la figure. Sous les compartments sont représentés les pieds presseurs et les canettes.

1 = Pied à boutonnieres
2 = Pied pour fermétures à glissière
3 = Pied presseur standard

4 = Pied à point invisible
5 = Pied transparent
N = Aiguilles (indication des systèmes)
O = Canettes

Dans le tableau sur le couvercle sont représentés:
P = Opérations de couture
= Les opérations de couture correspondant aux divers pieds
R = Trajet d'enfilage pour le bobinage

Pied presseur: pied presseur normal oue

pied a semelle en plexiglas et guide-droit

Le guide-droit N convient à presque tous les pieds presseurs.

Fixation du guide-droit

Glisser le guide N par le trou O et serrer la vis P. Suivant l'application, régler le quide sur I'ecartement désire.

Le guide-droit facilitite considerablement les surpiques paralleles et le surpique des bord. Ce faisant, le bord du tissu (fig.Q) ou bien la piqure precedente suit le guide-droit (fig.R). La couture sera always nette et reguliere.

Watteren

Pied presseur: Pied a points invisibles

Tension: Fil d'aiguille moins tendu

Fil: Fil à coudre

Point: large touche H étroit touches H et L

Longueur de

point: 3 a 4

Aiguille: Grosseur 70 ou 80

Réglage de la jetée de l'aiguille

Poser l'ourlet préparé sous le pied à points invisibles. La cassure du tissu extérieur longe la butée O du pied à points invisibles.

A l'aide de la vis de réglage N, déplacé la butée O vers la gauche de sorte que l'aiguille, au point gauche, ne saississe qu'un fil du tissu extérieur (fig. P et Q).

Réaliser tout d'abord une couture d'essay sur une chute de tissu.

Blindzoom:

Réglage de la boutonnière

Regier: Appuyer sur la touche C. Regler la tension du fil d'aiguille dans la zone boutonnières sur 3. Fixer la semelle boutonnières. Regler la densité des points dans la zone boutonnières N. Introduire le fil de passer dans la semelle comme suit: Poser le fil sur le crochet arrrière O, le tendre et l'accrocher dans le crochet avant P. Pendant la couture la flèche Q couilisse le long de l'échelle graduée R. Ainsi, il est possible de déterminer la longueur de la boutonnière.

Utiliser du fil à coudre fin.

Knoopsgat instellen:

écution de boutonnieres

er la semelle mobile vers I'avant squ'a la butee.

Executer la première levre à la longueur désirée. Arreter l'aiguille position haute.

Appuyer sur la touche B et la main- tenir pendant 4 à 6 points d'arrêt. Maintenir la matière. Arreter l'aiguille en position haute. Relâcher la touche.

Appuyer sur la touche A. Executer la deuxieme lèvre dans la même longueur que la première. Arreter l'aiguille en position haute.

Appuyer sur la touche B et la mainenir pendant 4 à 6 points d'arrêt. Maintenir la matière. Arreter l'aiguille en position haute. Relacher la touche.

Brider par quelques points de nouage. Enlever la matière. Tener le fil de passage légerement tendu et le couper. Ouvrir la boutonneire.

ous recommandons d'executer une
outonniere a titre d'essai sur le vete-
ent avant de commencer a coudre les
outonnières.

Knoopsgaten make:

Transporteur: versenken

d presseur: sans pied-de-biche ou avec pied en plexiglas

Bouton-poussoir E

ffe: 1'abaisser

Fil à coudre fin

Jurner le volant vers soi jusqu'à ce que l'aiguille descendante se trouve en se gauche.

ser le bouton à l'emplacement voulu le tissu et sous le pied presseur.
sser precautionneusement le tissu et bouton sous le support du pied
sseur. Abaisser celui-ci et faire pier I'aiguille dans le trou gauche du
uton.Continuer a tourner le volant qu'ce que I'aiguille pique dans le u droit. Rectifier eventuellesl la sition du bouton.Ensuite, executer 6 3 points zigzag (fig.N).Appuyer sur bouton-poussoir B,relacher celui-ci suite et coude quelques points sur ice dans le trou gauche du bouton.

uton à queue

s grands boutons sur les tissus lourds nt a fixer a distance, c'est-à-dire avec e queue.

ire piquer I'aiguille dans le trou gaué du bouton. Avant d'abaisser le pied ésseur, poser le talon d'une aiguille ou e allumette sur le centre du bouton (g. O). Coudre quelques points zigzag laisser dépasser 15 cm de fil env. sser les fils d'aiguille et de canetter l'envers par les trous du bouton (g. P) et enrouler les fils laches autour la queue du bouton (fig. Q). Ensuite quer les bouts de fil à la main.

Knopen aanzetten:

'ied presseur: Pied a fermeture a

glissiere

.ongueur de point: 2 à 3 mm

Bouton-poussoir G

il: Fil a coudre

Iise en place du pied a fermeture aissiere

Accrocher le pied avec sa tige arriere dans la rainure arrirée R et faire enmonter la semelle jusqu'à ce que la ge avant S s'accroche à son tour. Le ied presseur peut être glisse à droite, à auche (fig. N) ou au milieu.

insertion d'une fermetre a glissiere ouverte

atir tout d'abord la fermeture à liissiere. Faire glisser le pied presseur ers la gauche jusqu'à la butee;poser la meture à glissiere ouverte sous le ied presseur de sorte que les dents ingent la barrette droite (fig. O). urpiquer la fermeture à glissiere squ'au milieu environ à la distance culue. L'aiguille restant dans l'ouvrage, emonter le pied presseur et fermer la meture à glissiere (fig. P). Rabaisser pied presseur, continuer a coudre squ'atl'extrémité de la fermeture à issiere et faire la couture transversale. oudre parallielement la deuxieme bande la fermeture à glissiere à distance gale. Peu avant la fin de la couture, isser l'aiguille dans le tissu, remonter pied presseur et ourir la fermeture à issiere (fig. Q). Rabaisser le pied esseur et terminer la couture.

Fermeture à glissière pour pantalon dame

Réglage de la machine voir page 47. Déplacer le pied à droite jusqu'à la butée.

Repasser les bords de la fente. Batir la fermeture à glissière fermée sous le bord droit de la fente de manière que les dents de la fermeture soient encore visibles. Epingler la sous-patte Q et assembler le tout par une couture. Les dents de la fermeture à glissière longent la barrette droite, comme le montre la figure N. Peu avant la fin de la couture, faiser l'aiguille dans le tissu, relever le pied presseur, ouvrir la fermeture à glissiere, rabaisser le pied presseur et terminer la couture. Fermer la fermeture à glissiere. Epingler la sous-patte dépassante selon le trace de la couture. Batir la partie gauche de la fermeture à glissiere (fig. O).

Ouvrir la fermeture à glissière. Mettre en place et aligner le guide-droit sur la largeur de la piqure de sorte que le guide-droit longe le bord du tissu (fig.P).Peu avant la fin de la couture, laisser l'aiguille dans le tissu, remonter le pied presseur et fermer la fermeture a glissiere. Rabaisser le pied presseur et terminer la couture.A la fin de la couture, coudre un arrêt.

Treksluiting in damespantalon

Reprise ag point droit

Pied presseur: Pied a re.

(contre supplément)

Bouton-pousoir G

Point:

Tension du fil

d'aiguille: moins forte

Butée 121: La glisser vers l'arrière.

Abaisser le levier

presse-tissu

Fixation du pied à reprimer

Lever la barre a aiguille. Déplacer l'étrier P vers l'arrière et la maintainir. Introduire le tenon de la semelle dans le trou N; la fourche R entoure la barre du pied presseur; introduire le pied jusqu'à la butée. Lacher l'étrier P; il se pose sur la vis de mainien Q. Ensuite desserrer la vis O.

Remonter le fil de canette et maintainir les deux fils pendant les premiers points. Ancrer d'abord quelques points dans le tissu puis, tendre les fils d'un bord à l'autre du trou, en serpentin (fig. S). Dés que le trou est régulierèment recouvert de fils couchés dans un sens, tourner l'ovrage de 90^ et recouvr les fils uniformément de petits points (fig. T). Determiner soi-même la longueur des points en déplacant l'ovrage plus ou moins vite.

Stoppen med de rechte steek

Naaivoet: stopvoet

(extra accessoire)

Steek: toets G

ed presseur: Pied a repriser (contre supplément)

Jiguille: Grosseur 70

iriffe: abaissee

Jutée 121: La glisser vers l'arrêté.

Abaisser le levier

presse tissu

nfiler le fil de laine par le trou du pied reprimer et le coucher dans la rainure le guidage P, sous le pied a reprimer.

Tournier l'ouvrage à l'envers. Commenter à fixer la laine à gauche et couvir le rou d'un bord à l'autre (fig. N).

Couper le fil de laine et couvr les fils de laine ayant eté fixés de points zigzag ou de points zigzag piqués (fig. O). Veiller à ce que les rangées de points zigzag ne soient pas trop serrées, la reprise deviendrait trop dure et trop aide.

En reprisant de I'envers, le raccommodage est moins voyant.

Stoppen met wol

Najivoet: stopvoet

(extra accessoires)

Steek: toets E

Nettoyage et graissage

  • Debrancher la machine du secteur.
    Amener l'aiguille en position haute.
    Sortir la boite à canette et dégager la semelle. Engager le tenon avant N dupied à boutonnieres dans l'ouverture O à gauche de la plaque. Abaisser la semelle et la plaque à aiguille est libérée. Enlever la plaque à aiguille.
    A l'aide d'un pinceau, nettoyer la griffe et le compartment du crochet. Ne pas huiher la machine. De temps à autre, il suffit demettre une goutte d'huile dans la coursière, comme il est montré sur le schéma.

Changement de I'ampoule

  • Debrancher la machine du secteur.
    Au moyen du pied à boutonnieres,
    soulever l'applique R sur le couvercle,
    'enlever et la remettre en place après
    yvoir remplace l'ampoule.

placer le guide-bord de façon oblique dans l'ouverture N sur la tete de la machine. Descendre et maintainir le poitier de la lampe. Pousser I'ampoule vers le haut, la tourner vers O et I'enlever. Placer I'ampoule neuve de manière que ses tenons s'engageant dans les fenes Q. Pousser I'ampoule vers le haut et a tourner vers P.
Lissance maximale admissible de ampoule: 15 Watts.

Lampje wisselen

Tableau des aiguilles

choix de la pointe d'aiguille adequate est très important et garantit de更好地 résultats.

Matières: légères Aiguilles: 60 70 75Matières: moyennes Aiguilles: 80 90Matières: lourdes Aiguilles: 100 110 120
Pointes d'aiguille
DésignationForme de pointePointe et chas de l'aiguilleUtilisations
130/705 H Grosseur de l'aiguille: 70,80pointe bille fineAiguille universelle pour tissus synthétiques maille fine, lin fin, chiffon, batiste, organdi, tissus laine, velours, pour cou-tures d'ornamentation et pour broderies
130/705 H-SUK Grosseur de l'aiguille: 70à 110pointe bille moyenneTissus tricotés grande maille, tissus maille, Lastex, Interlock, Quiana, Simplex
130/705 H-PS Grosseur de l'aiguille: 75 à 90pointe bille moyenneAiguille Stretch, spécifiquement développement pour machines Pffaff. Convient tout particuliere-ment pour tissus stretch et maille délicats.
130/705 H-SKF Grosseur de l'aiguille: 70à 110grande pointe billeLycra grande maille (gaines, combinés, etc.) Lycra, Simplex, Lastex
130/705 H-J Grosseur de l'aiguille:90à 110pointe ronde pointueCroisié, vêtements de travail, lins lourds, blue-jeans, toile à voiles fine
130/705 H-LL Grosseur de l'aiguille: 70à 120pointe coupante à droiteCuir, daim, veau, chevreau
130/705 H-PCL Grosseur de l'aiguille: 80à 110pointe cou-pante avec rainure obli-que (à gauche)Similicuir, plastique, feuilles plastiques, toile cirée
130 H-N Grosseur de l'aiguille: 70à 110petite pointe bille, chas longPiquères avec soie à boutonnière ou fil synthétique 30/3
130/705 H-Wing Grosseur de l'aiguille: 100pointe pour broderies ajoursCoutres ajours très décoratives sur tissus fins, organdi, batiste.
DésignationLongueur de pointLargeur de pointEspacement des aiguillesUtilisations
130/705 H-ZWI Grosseur: 802,5 mm-1,6 mmnervures normales
2,5 mm-2,0 mm
130/705 H-ZWI Grosseur: 802,5 mm-2,5 mmnervures larges
2,5 mm-3,0 mmnervures
Grosseur: 903,0 mm-4,0 mmextra-larges
Grosseur: 100
Coutures d'ornamentation avec aiguilles jumelées Avant la couture d'ornamentation, tournez le volant et contrôle si les aiguilles pénétrent impeccablement dans la plaque. Àsi vous ne risquez pas que les aiguilles cassent au cours de la couture.
Motifs au point d'ornamentation/Motifs au point zigzag
130/705 H-ZWI Grosseur: 800,5-1,5 mmlarge1,6 mmOrnements Orlmentations
0,5-1,5 mmétrôle2,0 mm
Grosseur: 800,5-1,5 mmétrôle2,5 mmOrnements
Grosseur: 80
Ourllet aujourd'hui/Aiguille double spéciale
130/705 H-ZWI-HO Grosseur: 802,0-3,0 mmtrès étroîte-Effet décoratif d'oulet jours. Sont particulièrement appropriés les tissus très appretés et le batiste.
Grosseur: 1002,0-3,0 mmtrès étroîte-
Ourllet aujourd'hui/Aiguille double spéciale

Naaldentabel

Causes de dérangements et remèdes

Causes:

Remèdes:

1. Points manqués

L'aiguille n'est pas placee selon les prescriptions

Engager I'aiguille à fond, le méplat du talon vers l'arrière.

L'aiguille n'est pas du système prescrit.

N'utiliser que des aiguilles du système 130/705 H.

L'iguille est deformede ou epointee.

Placer une aiguille neuve.

L'enfilage n'est pas correct.

Contrer les passages du fil.

L'aiquille est trop fine pour le fil.

Utiliser une aiguille plus forte.

2. Cassé du fil d'ailgUILLE

Pour les causes précités.

Voir 1.

Tensions trop fortes.

Régler convenablement les tensions.

Fil de mauvaise qualite, noueux ou cassant.

N'employer que du fil de qualite.

3. Cassé d'iguille

L'aiguille n'est pas engagée à fond.

Introduire la nouvelle aiguille à fond.

L'aiguille est déformée.

Remplacer I'aiguille.

L'aiguille est trop grosse ou trop fine.

Tenir compte du tableau des aiguilles.

En tirant ou poussant I'ouvrage, I'aiguille le devie sur la plaque a aiguille.

Laisser la machine entrainer seule.
Guider légerement l'ouvrage.

La boite à canette n'est pas introduite correctement.

Appuyer sur la boite à canette à sa mise en place, jusqu'à l'emboitage perceptible.

4. Couture laissant à désirer

La tension est déréglée.

Vérifier les tensions des fils d'aiguille et de crochet.

Le fil est trop gros, noueux ou dur.

N'utiliser que des fils deonne qualite.

Canette irregulierement garnie.

Ne pas bobiner a main libre mais faire passer le fil par la pretension du dévidoir.

Des bouches de fil se forment sur ou sous l'ouvrage.

Veiller à l'enfilage correct; contrôler les tensions des fils.

Causes:

Remdes

5. La machine n'entraine pas ou entraine irregulierement

Bourres agglomerées entre les dents de la griffe.

Enlever la plaque a aiguille, oter les bourres au pinceau.

Griffe abaisée (glissiere abaisse-griffe en position droite).

Placer la glissiere abaisse-griffe a gauche.

6. Marche dure de la machine

Des bribes de fil se sont prises dans la coursière du crochet.

Enlever les bribes de fil etmettre une goutte d'huile dans la coursiere.

7. La machine ne coud pas les points commandés par touche.

(Modelé avec points d'ornementation)

Le disque de réglage des points d'ornamentation est embrayé.

Debrayer ce disque; le placer sur le point.

8. Remarques importantes

Pour remplaçer le pied presseur et l'aiguille, placer l'interrupteur général 125 sur «Arrêt».

Ne jamaisMETRE en marche la machine enfillee sans tissu sous le pied presseur. Ne pas oublier de tousjds débrayer l'interrupteur general, meme si I'on ne quitter la machine que pour quelques instants.Cela est surtout necessaire s'il y a des enfants dans la meme piece.

Opheffen vankleine storingen

Oorzaak

Opheffen

Transporteur inschakelen.

AccessoiresRéférencesOpérations
Pied pour applications93-035 920-91applications
Bordeur (enlever support du pied)98-053 484-91bordage au ruban
Pied à nervures, 5 rainures (aiguilles jumeées en écartements de 2,0-2,5 mm)93-035 950-91couture de nervures (aiguilles n° 80; pour nervures fines, aiguilles n° 70)
Pied à nervures, 7 rainures (aiguilles jumeées en écartements de 1,6 mm)93-035 953-91
Pied pose-franges93-035 943-91couture de franges; bâtissage
Pied pour point droit98-694 803-00surpiques et coutures sur tissus très fins et couples (jersey de soie, etc.)
Plaque à aiguille avec trou rond93-032 087-91
Rabatteur 4,5 mm93-035 946-91coutures rabattues
Rabatteur 6,5 mm93-035 948-91
Pied fronceur93-035 998-91fronçage de volants, etc.
Fronçeur multipoints98-999 650-01fronçement de volants, etc.
Pied guide-cordonnet93-035 915-91pose de cordons
Plaque pour broderie à jour93-036 976-45broderies à jours
Pied overlock98-620 404-00surfilage de bords de coupe; assemblage et surfilage simultané de tissus elastiques
Ourleur (bord roulé) 2 mm98-694 804-00ourlage de bords au point zigzag
Ourleur 3 mm98-694 401-00ourlage de bords
Pied à reprimer93-035 960-91reprise normal et à la laine
Pied guide-bord pour tricot93-035 957-91coutures tissues-mailles
Pied à semelle Télcon98-694 801-00coutures sur matières plastiques et synthétiques
Pied pour points décoratifs98-694 879-00couture de motifs décoratifs

Table des matieres

Abaissement de la griffe 30

Bobinage 6

Boite de rangement des accessoires 32

1 Branchementelectrique 3

Changement de I'aiguille 30

Changement de I'ampoule 55

Changement du pied presseur 31

Combinaisons de points elastiques et utilisaires 26

Contrôle de la tension du fil d'aiguille 12, 13

Contrôle de la tension du fil de canette 8

Couture en marche arriere 16

Départ du point droit 27

Disque de réglage des points décoratifs 28

Embrayage et débrayage des organes de couture 5,7

Enfilage du fil d'aiguille 9

Execution de boutonnières 41-43

Fermeture a glissiere pour pantalons femmes 48, 49

Insertion de fermetures a glissiere 46, 47

Levier presse-tissu 11, 13

2^n broche a bobine 17

Mesures de sécurité 183

Mise en place de la canette 7

Mise en place de la boite a canette 8

Nettoyage et graissage 54

Perturbations et remedes correspondants 68, 69

Pieds preesseurs 33

Plaque de rangement 34

Plan de couture variable 32

  1. Points d'ornamentation, points combinés 293

38, 39

Pose de boutons 44, 45

Preparation des canettes 4,5

Réglage de la longueur de point 15

Réglage des points utilisaires 24

  1. Réglage des points élastiques 253

Remontée du fil de canette 10

Repriseau fil de laine 52,53

Reprise agu point droit 50, 51

Rheostat a pedale 3, 12

Surpique 36, 37

Tableau des aiguilles 60, 61

Tableau des programmes 84, 85

1 Touches (modèle avec points utilisaires) 203

1 Touches (modèle s avec points utilaitaires et elastiques) 22, 23

ableau des programmes

Le tableau indique le numero du programme, le schema du point correspondant au type d'effectifs et les effets sur la machine. Pour tous les programmes pour tous

les différences réglées à effectuer sur la machine. Le cas de la mention ③ «stretchy», le règlice point est à tournier à

e la mention 111

PFAFF Hobby 904 - Table des matieres - 1

PFAFF Hobby 904 - Table des matieres - 2

Désignation des pointsUtilisations
01BoutonnièresSans tournier l'ouvrage; il suffit d'appuyer sur des touches; densité des points régiable.
02Point droitPoint de base pour exécuter les coutures et pour réaliser un point décoratif de 6 mm (surpiquères).
03Point zigzagEmplois multiples: surfilage, applications, incrustations de dentelle, nervues, broderies, reprisage, etc.
04Triple couture point droitCoutures élastiques soumises à effort; elles s'étrent sans casse du fil (pantalons de ski . . .).
05Triple point zigzagPour renforcer les coutures élastiques (gaines, combinés, soutiens-gorge . . .).
06Point zigzag piquéPose de pieces ou raccommodage dans les tissus élastiques.
07Point nid d'abeillePose de fils élastiques (smocks) et couture d'assemblage sur tissu éponge.
08Point invisibleOurlets invisibles sur tissus moyens et épais.
09Point de cordureSurfilage et ornamentation des bords.
10Point cocotteRéalisation d'un bord coquille.

ond sur la position «stretch». Pour les autres programmes, la longueur du point peut être可以选择 à volonté. Dans le tableau déscriptif figurent les designations et les applications des différents points.

07 M stretch08 H09 H10 K11 K12 K13 L14 L15 stretch16 L17 L18 L19 L20 L21 L
Désignation des pointsUtilisations
11Point overlockAssemblage et surfilage élastique sur tissus à mailles.
12Point de cordeCouture décorative fine pour vêtements légers.
13Point zigzag fantastaisePose de pieces ou raccommodage dans les tissus élastiques ou encore pour coutures décoratives sur tissus élastiques.
14Point d'épineCouture décorative sur tabliers . . .
15Point grec largeCouture décorative classique sur tous les tissus unis.
16Point de tricotAssemblage et surfilage du jersey.
17Point grec étroitCouture décorative classique sur tissus unis.
18Point de tissageCouture décorative pour robes paysannes . . .
19Point diagonalCouture décorative pour robes modernes et simples . . .
20Point triangleCouture décorative sur chemises de nuit d'enfants . . .

Sous toute réserve de modifications techniques.

Imprime en R.F.A.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PFAFF

Modèle : Hobby 904

Catégorie : Machine à coudre