Tipronic 1151 - Machine à coudre PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tipronic 1151 PFAFF au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à coudre électronique |
| Nombre de points de couture | Plus de 50 points de couture intégrés |
| Largeur de point maximum | 7 mm |
| Longueur de point maximum | 5 mm |
| Fonction de boutonnière | Automatique en 1 étape |
| Écran d'affichage | Écran LCD pour la sélection des points |
| Enfilage automatique | Oui, facilite l'enfilage du fil dans l'aiguille |
| Accessoires inclus | Pied de biche standard, pied pour boutonnière, canettes, aiguilles, etc. |
| Poids | Environ 6 kg |
| Dimensions | Environ 40 x 18 x 30 cm |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des parties mobiles |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE, protection contre les surcharges |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tipronic 1151 PFAFF
Questions des utilisateurs sur Tipronic 1151 PFAFF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tipronic 1151 - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tipronic 1151 de la marque PFAFF.
MODE D'EMPLOI Tipronic 1151 PFAFF
a) Toujours faire preuve de prudence et continuèlement surviller le travail.
b) Toujours debrancher la machine du secteur avant de quitter la machine, avant les travaux d'entretien et en cas de remplacement de pieces mecaniques ou d'accessoires.
(c) Puissance maximale admissible de I'ampoule: 15 Watts.
Enlever le couvercle de la valisette. Rabattre la poignee.Dans la case N sont ranges le rheostat a pedale et la notice d'emploi de la machine.
Ouvrir le couvercie 101.
Derouler le cable du rhéostat àPEDale.
Brancher le cable du rheostat sur la machine et poser le rheostat sur le sol.
Enforcer le bouton de l'interrupteur
général 104: la lampe s'allume.
Préparer le bobinage: Passer la main sous la boite de rangement et faire pivoter ci vers la gauche.
Ouvrir le capot 121 vers le bas.
Mettre la canette sur le dévidoir 119; le tenon N doit s'engager dans la fente O.
Inserire la spolina sullo spolatore 119 e girarla finché il perno N si inserisce nella fissura O.

Débrayer le mecanisme: Retenir le volant et tournier le disque 103 vers l'avant.
Basculer le deuxième porte-bobines vers l'arrière.
Passer la bobine de fil et le petit drouleur P sur la broche porte-bobine.
Remplissage de la canette à partir d'une deuxieme houine.
Tournier l'interrupteur general. Basculer le guide-fil 127 vers l'avant. Passer le fil par le guide fil 125 puis, selon le dessin, dans le guide-fil 127, entre ce guide et le ressort de tension N. Enrouler le fil de quelques tours sur la canette et la pousse et bobiner. Pousser la canette garnie vers la gauche: la retirer, tirer le fil vers l'avant et le couper sur le coupe-fil O.
important: Veiller à ce que les fentes de maintien du fil de la bobine passée sur la broche se trouvent à droite.
Embrayage du mecanisme Retenir le volant et tourner le disque 103 vers l'arriere. Tourner le volant vers I'avant jusqu'à ce qu'il s'énclenche.
Remplissage de la canette avec le fil d'aiguille:
- Tourner l'interrupteur général. Embraye entrainement double. Relever le pied presseur a aiguille en position haute. Placer la canette sur le devidoir 119. Debrayer le mecanisme. Passer le fil d'aiguille sous le pied presseur, vers la droite par le passifil 127 avant de l'enrouler de quelques tours sur la canette et de pousser celle-ci vers la droite. Appuyer sur le rheostat et bobiner. Pousser la canette garnie vers la gauche, l'enlever et tirer le fil vers l'avant puis, le couper sur le coupe-fil N.
Avvolgere la spolina atraverso l'ago:
Embrayage du mecanisme Retenir le volant et tourner le disque 103 vers l'arriere. Tourner le volant vers I'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Mise en place de la canette (N), le fil se déroulant vers l'arrière. Tirer le fil par la fente O jusqu'à l'ouverture P.
Tension du fil de canette: Laisser
pendre la canette garnie au fil de la
canette. Elle doit descendre graduelle-
ment quand on imprime a la main de
legeres saccades ascendantes. Rotation
de la vis Q vers la gauche: reduction de la
tension; rotation vers la droite: renforce-
ment.
Mise en place de la boîte à canette:
Tournier l'interrupteur general 104 sur "Arret". Relever le loquet N et glisser la boite a canette, l'ouverture P en haut, à fond sur le tourillon O.
Mise en place de la bobine de fil: Utiliser le dérouleur Q (petit diamètre) devant les petites bobines et le grand dérouleur R devant les grosses bobines.
Passage du fil d'aiguille:
- Toumer l'interrupteur général 104 sur "Arrét". Aiguille et relever de fil en position haute. Tirer le fil dans la fente N selon les flèches, à gauche du passé-fil P; remonter par la fente O dans le relever de fil 126, redescendre par la fente O et passer le fil par le guide-fil droit au pince-aiguille. Appuyer sur la touche B (page 23).
Coucher le fil d'aiguille derrière le crochet Q et maintainir. Tirer l'enfilleur 110 entiere-ment vers le bas.
Basculer l'enfilleur vers I'avant par laiguille.
Accrocher le fil d'en bas sur le crochet R.
Basculer l'enfilleur vers l'arrière en lachant le fil et en laissant glisser l'enfilleur vers le haut. Ensuite faire passer le fil par le chas de laiguille.
Retanir le fil d'aiguille. Tourner le volant vers l'avant. Coudre un point. Tirer le fil de canette vers le haut à l'aide du fil d'aiguille.
Coucher les deux fils vers l'arriere a droite sous le pied presseur.
Remetre en place la boite de rangement 107 contre le bras.
Hauptschalter 104 ausschalten.
Stoff unter den Nährfuß legen.
- Switch off master switch 104. Place fabric under the sewing foot.
Tournier l'interrupteur général 104 sur "Arrêt". Placer du tissu sous le pied presseur.
Disinserire l'interrottre principale 104. Porre la stoffa除去i piedino.

Pour les tissus très écais, lever davantage le levier 114.
Abaisser la pedale du rhéostat. Plus la pedale sera abaissée, plus la Pfaff coudra vite.
Tension du fil d'aiguille 124
N = repere de réglage.
Position de réglage normale dans la plage blanche, entre 3 et 5. Tension d'autant plus forté que le chiffre est élevé. Contrôler à l'aide du point zigzag. Coudre quelques points. Les fils doivent se nouser dans l'épaissur des tissus.

Relever le levier 114. Dégager le tissu vers l'arrière.
Coupe-fil N. Coucher les fils dans la fente et les tirer vers le bas.
Entrainement double du tissu:
Il empêche le décalage des couches de tissu. Avant l'embrayage ou le débrayage, relever le pied presseur.
Doppiotrasporto:
Embrayage: Abaisser le pied entraineur 130 jusqu'à son encliguetage. Debravage:
Abaisser le pied légarement, le pousseur vers l'arrière et le laisser revenir vers le haut.
Abaisser la touche 117. La machine coud en arrirée aussi longtemps que la touche est maintainue en bas.
A, B, C Touches boutonnière
La touche B sert également à débrayer les touches enforcées et à déporter le point à gauche (voir page 27).
D Triple point zigzag elastique, 2 mm Point zigzag 2 mm
E Triple point zigzag elastique, 3,5 mm Point zigzag 3,5 mm
F Triple point zigzag elastique, 5 mm Point zigzag 5 mm
G Triple couture droite elastique Point droit
H Point pullover Point invisible
1 Point de surjet fermé Point d'assemblage
K Point de surjet Point bord coquille
L Point d'épi Point élastique décoratif
M Point nid d'abeille Point elastique
Dans le couvercle, vous trouvrez le tableau de programmes illustrant les points et les combinaisons de points. Dans le tableau sur les pages 80 à 83, vous trouvrez les indications correspondantes pour la couture.
Sur le modele 1171, il faut débrayer le régle-point pour points décoratifs si l'on peut coudre les points reproduits sur les touches. Pour ce faire, régler le point blanc face au repère de réglage, page 28.
I tasti automatici:
Réglage des points utilisaires:
(symboles blancs)
Appuyer sur la touche et regler la longueur de point désirée entre 1 et 6.
En appuyant également sur la touche G, tous les points zigzag et utilisaires sont réduits de moitié.
I punti utili:
(simboli bianchi)
Réglage des points élastiques:
(symbores rouges)
Appuyer sur la touche et regler le règlo-point de la longueur de points sur le symbole rouge, jusqu'à la butée.
Tous les points elastiques sont réduits de moitié en appuyant sur la touche G.
Points utilisaires et elastiques combinés:
Les combinaisons de points possibles sont indiquées, avec des conseils et idées, sur le tableau des points à la fin de ce mode d'emploi. Pour le point invisible elastique, par exemple, il faut enforcer les touches F et M et désir une longueur de point entre 1 et 4.
Départ du point droit:
Départ à gauche: appuyer sur la touche B
Départ au milieu: appuyer sur la touche G
Départ à droite: appuyer sur les touches
H et I
Disque de réglage des points d'ornamentation (Modèle avec points d'ornamentation):
Chaque point d'ornementation est désigné par une lecture-code. A l'aide du disque, N" placer la lecture-code du motif désiré sous le repère, O". Regler la longueur de point désirée entre 0,5 et 1.
Pour pouvoir coude les points utilisaires, débrayer le disque de réglage „N" des points d'ornamentation en plaçant le point blanc de ce disque sous le repère „O".
Organes de commande électroniques
Positionnement haut et bas de laiguille:
Après le dernier point de la couture, l'aiguille s'arrête toujours en haut. En,enfonce la touche "aiguille en bas",la lampetémoin N s'allume. et la aiguille s'immobilise, à chaque arrêt de la machine, en bas dans l'ouvrage (pour coudre les coins et tourner l'ouvrage).En appuyant à nouveau sur cette même touche, la lampe-témoin s'éteint, l'aiguille monte et s'immobilise en position haute à chaque arrêt de la machine.
La touche peut etre enfoncée meme en cours de couture.
Sélection électronique de la vitesse finale:
On pourra diminuer la vitesse finale de la couture à la moitié en,enfantant la touche "Couture à vitesse réduite".Ce faisant,la lampe-témoin O s'allume.En enfantant une nouvelle fois cette touche,la lampetémoin s'éteint et la machine coud à la vitesse finale maxime.
A toutes les vitesses, la force de penetration de laiguille est garantie.
Travaux de bâtissage:
Enfonce la touche "point bati" et la lampe-temoin P sallume. Abaisser la griffe (voir page 44) et fixer le pied a repriser (voir page 39). Mettre le tissu sous le pied presseur. Chaque fois que I'on appuié sur la pedale et la relache, la machine could un point.
Faire passer la matière sous le pied presseur et l'arreter à la longueur de point voulee et appuyer sur la pédale et la relachcher. Répéter continuèlement cette opération de couture. Àpès avoir terminé le batissage, lâcher la pédale et enforcer la touche "point bâti". Ce faisant, la lampetémoin P s'éteint. Pousser le bouton abaisse-griffe vers la gauche. Refermer le cache 121.
Contrôle électronique du fil de canette La lampe-témoin rouge 111 commence à clignoter lorsque le fil de canette s'épuise. La lampe-témoin s'éteint lorsqu'une canette garnie est mise en place et que l'on continue à coudre.
Important: Le cache 121 doit toujours être fermé.


Passer la main sous la boite de rangement et faire pivoter celle-ci vers la gauche.
Boite de rangement et accessoires: Enlever la boite de rangement N, l'ouvr et enlever la boite d'accessoires P. Sous celle-ci se trouve le casier O. Figure Q you montre comment ranger les pieds presseurs, les aiguilles et les canettes.
10 pied presseur normal
1 pied pour points décoratifs, avec entrainment supérieur
2 pied pour points décoratifs, sans entrainment supérieur
3 pied à point invisible et pour surjet
4 pied pour poser les fermétures à glissière et pour picûres au bord
5 pied à boutonnieres
6 pied a repriser
7 pied ourleur
8 guide-bord
Remplacement de la semelle du pied presseur: Mettre la machine hors circuit à l'interrupteur général 104. Relever aiguille. Abaiser la semelle du pied à l'arrière et la lever à l'avant. Le pied a boutonnieres est à pousser vers le bas à l'avant.
Mise en place de la semelle du pied presseur: Abaiser le levier du pied presseur, déplacer la semelle de manière que les étriers N s'engagent dans les rainures O.
P et Q servent à fixer les accessoires. R est la vis de fixation du support de semelle.
Semelles de pieds presseurs
( accessories courants)
O pied presseur normal
1 pied pour points décorats, avec entrainment supérieur
2 pied pour points decoratifs,
Sans entrainement supérieure
3 pied à point invisible et pour surjet
4 pied pourposer les fermétures à glissière et pour piqères au bord
5 pied à boutonnieres
6 pied à repriser
7 pied ourleur
8 guide-bord
Piedini (di corredo)
Pied a point invisible et pour surjet: Couture au point invisible (N): Déplacer le guide Q à gauche par la vis P. Le guide est réglé pour la pénétration de l'aiguille dans le tissu. La cassure du tissu supérieur longe le bord du guide R.
Couture au point de surjet (O): Tourner le guide Q par la vis P vers la droite jusqu'à la butée. Le tissu longe le bord R du guide.
Lever la barre a aiguille. Déplacer l'étrier P
vers l'arrière et le maintainir. Introduire le tenon de la semelle dans le trou N; la fourche R entoure la barre du pied presseur; introduire le pied jusqu'à la butée.
Lacher l'étrier P; il se pose sur la vis de maintien O. Ensuite desserrer la vis O.
En reprisant de la laine, enfilier le fil de laine dans le guide S.
Pied pour fermeture à glissière (Pied à piquer au bord avec guide-bord) (N): Déplacer la semelle du pied vers la gauche ou vers la droite et l'encliqueter dans cette position.
Guide-bord (O): Glisser le guide-bord dans le trou Q régler la distance souhaïée et resserrer ensuite la vis P.
Réglage de la boutonnière:
Appuyer sur la touche C. Regler la tension du fil d'alguille dans la zone boutonnieres sur 3. Fixer la semelle boutonniere. Regler la densite des points dans la zone boutonniere N. Introduire le fil de passage dans la semelle comme suit: Coucher le fil sur le crochet arriere et le pincer dans le pincefil O. Pendant la couture la flèche P couilisse le long de l'échelle graduée R. Ainsi, il est possible de déterminer la longueur de la boutonniere. Utiliser du fil à coudre fin.
Les illustrations ne montrent pas la semelle du
pied presseur.
Exécution de boutonnières:
Tirer la semelle mobile vers I'avant jusqu'à la butée.
1 Exécuter la première lèvre à la longueur désirée. [f]
2 Appuyer sur la touche B et la maintenir pendant 4 à 6 points d'arrêt. Maintenir la matière. [1] Relâcher la touche.
3 Appuyer sur la touche A. Executer la deuxieme lèvre dans la même longueur que la première. [1]
4 Appuyer sur la touche B et la maintenir pendant 4 à 6 points d'arrêt. Maintenir la matière. [T] Relacher la touche.
5 Brider par quelques points de nouage. Enlever la matière. Tenir le fil de passage légerement tendu et le couper.
6 Ouvrir la boutonniere.
Important!
Sur les modèles tipmatic, l'aiguille est à placer en haut lorsque le symbole [f] apparait dans la description de l'opération de ccuture.
Nous recommandons d'executer une boutonniere a titre d'essai sur le vetelement avant de commencer a coudre les boutonnières.
Tourner I'interrupteur general 104 sur "Arret". Desserrer la vis N et retirer laiguille. Engager aiguille neue (le meplat du talon vers l'arriere) jusqu'à la butée et serrer la vis.
Come cambiare l'ago (sistema 130/705 H):
Transporteur versenken:
Klappe 121 Offnen
Abaisissement de la griffe:
Ouvrir le cache 121 et déplacer le curseur àbaissée-griffe dans le sens P = griffe escamotée; le déplacer vers O pour la couture.
Nettoyage et huiage:
Sortir la fiche de la prise murale. Remon
ter le plaque a aiguille N à l'arrière et
I'enlever vers O. A I'aide d'un pinceau,
nettoyer la griffe et le compartment du
crochet. Nettoyer le contrôleur du fil de
canette comme-dessit page 61. Ne pas
huiler la machine. Ne verser que de temps
a autre une goutte d'huile dans la cour
siere du crochet (cf. croquis ci-dessus).
Changement de I'ampoule: Sortir la fiche de la prise murale. Fermer le couvercle et redresser la poignee. Engager le guide-bord dans la fente entre le capot et le carter ainsi que dans la rainure O. Abaisser et maintainir le corps de I'ampoule. Tourner I'ampoule dans le sens N et I'enlever. Placer I'ampoule neue de manière que les tenons glissent dans les fentes P. Pousser I'ampoule vers le haut et la tourner vers O. Enlever le guide-bord.
Remplacement du fusible:
Sur la fiche de la prise murale. A l'aide d'un tournevis, tourner le support du fusible N d'un quart de tour à gauche, le lacher et l'enlever. Engager le fusible neuf dans la support, l'enforcer à l'aide du tournevis et le fixer en le tournant d'un quart de tour à droite. (Fusible F2A). Les machines à 110 V ne disposent pas de fusibles.
tiptronic
Tableau des aiguilles
Lechoix de la pointe d'aiguille adequate est très important et garantit de更好地esultats.
| Matières: lègères | Matières: moyennes | Matières: lourdes | ||
| Aiguilles: 60 70 75 | Aiguilles: 80 90 | Aiguilles: 100 110 120 | ||
| Pointes d'aiguille | ||||
| Désignation | Forme de pointe | Pointe et chas de l'aiguille | Utilisations | |
| 130/705 H Grosseur de l'aiguille: 70, 80 | pointe bille fine | Aiguille universelle pour tissus synthétiques maille fine, lin fin, chiffon, batiste, organdi,tissus laine, velours, pour coutures d'orne-mentation et pour broderies | ||
| 130/705 H-SUK Grosseur de l'aiguille: 70 à 110 | pointe bille moyenne | Tissus tricotés grande maille, tissus maille,Lastex, Interlock, Quiana, Simplex | ||
| 130/705 H-PS Grosseur de l'aiguille: 75 à 90 | pointe bille moyenne | Aiguille Stretch, spécialément développée pour machines Pfaff. Convient tout particulie-mentation pour tissus stretch et maille délicats. | ||
| 130/705 H-SKF Grosseur de l'aiguille: 70 à 110 | grande pointe bille | Lycra grande maille (gaines, combinés, etc.) Lycra, Simplex, Lastex | ||
| 130/705 H-J Grosseur de l'aiguille: 90 à 110 | pointe ronde pointue | Croisié, vêtements de travail, lins lourds, blue-jeans, toile à voles fine | ||
| 130/705 H-LR Grosseur de l'aiguille: 70 à 120 | pointe coupante à droite | Cuir, daim, veau, chevreau | ||
| 130/705 H-PCL Grosseur de l'aiguille: 80 à 110 | pointe coupante avec rainure obli-que (à gauche) | Similicuir, plastique, feuilles plastiques,toile cirée | ||
| 130 H-N Grosseur de l'aiguille: 70 à 110 | petite pointe bille, chas long | Piqûres avec soie à boutonnière ou fil synthétique 30/3 | ||
| 130/705 H-Wing Grosseur de l'aiguille: 100 | pointe pour broderies ajours | Coutures après très décoratives sur tissus fins, organdi, batiste. | ||
Tableau des aiguilles
| Désignation | Longueur de point | Largeur de point | Espacement des aiguilles | Utilisations |
| 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 | 2,5 mm | - | 1,6 mm | nervures normales |
| 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 | 2,5 mm | - | 2,0 mm | |
| Grosseur: 90 | 2,5 mm | - | 2,5 mm | nervures larges |
| Grosseur: 100 | 2,5 mm | - | 3,0 mm | nervures extra-larges |
| Grosseur: 100 | 3,0 mm | - | 4,0 mm | |
| Coutures d'ornamentation avec aiguilles jumelées Avant la couture d'ornamentation, tournez le volant et contrôlez si les aiguilles pénétrent impeccable-ment dans la plaque. Ainsi vous ne risque pas que les aiguilles casset au cours de la couture. | ||||
| Motifs au point d'ornamentation/Motifs au point zigzag | ||||
| 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 | 0,5-1,5 mm | large | 1,6 mm | Ornements Orlmentations |
| Grosseur: 80 | 0,5-1,5 mm | étroite | 2,0 mm | Ornements Orlmentations |
| Grosseur: 80 | 0,5-1,5 mm | étroite | 2,5 mm | Ornements Orlmentations |
| Ourllet aujourd/Aiguille double spéciale | ||||
| 130/705 H-ZWI-H Grosseur: 80 | 2,0-3,0 mm | très étroite | - | Effet décoratif d'oulet ajustés.Sont particulière-ment appropriésles tissus très apprêts et lebatiste. |
| Grosseur: 100 | 2,0-3,0 mm | très étroite | - | |
Tabella degli aghi
Causes de dérangements et remèdes
Causes:
Remèdes:
1. Points manqués
Laiguille n'est pas place selon les prescriptions.
Engager laiguille à fond, le méplat du talon vers l'arrière.
Laigille n'est pas du système prescrit.
N'utiliser que des aiguilles du système 130/705 H.
Laiguille est deformede ou epoinee.
Utiliser une aiguille neue.
L'enfilage n'est pas correct
Contrcler les passages du fil.
L'iguille est trop fine pour le fil.
Metre en place une aiguille plus forte.
2.Casse du fil d'aiguille
Pour les causes précités.
Voir 1
Tensions trop fortes.
Régler convenablement les tensions.
Fil de mauvaise qualite, noueux ou cassant.
N'employer que du fil de qualité.
3. Casse d'aguille
Laiguille n'est pas engagée à fond.
Introduire la nouvelle aiguille à fond.
Laiguille est deformede.
Remplacer laiguille.
Laiguille est trop grosse ou trop fine.
Tenir compte du tableau des aiguilles.
En tirant ou poussant l'ouvrage, laiguille devie sur la plaque a aiguille.
Laisser la machine entrainer seule.
La boîte à canette n'est pas introduite correctement.
Guider légerement l'ouvrage.
4. Couture laissant à désirer
La tension est déréglée.
Vérifier les tensions des fils d'aiguille et de crochet.
Le fil est trop gros noueux ou dur.
N'utiliser que des fils de bonne qualite.
Canette irregulierement garnie.
Ne pas bobiner a main libre mais faire passer le fil par la pretension du dévidoir.
Des bouches de fil se forment sur ou sous l'ouvrage.
Veiller à l'enfilage correct; contrôler les tensions des fils.
Causes:
Remèdes
5. La machine n'entraine pas ou irregularément
Bourres agglomerées entre les dents de la griffe.
Enlever la plaque a aiguille, oter les bourres au pinceau.
Griffe abaisée (levier de marche arrêt en position droite).
Placer le bouton abaisse-griffe a gauche.
6. La machine est bloquée
Des bribes de fil se sont prises dans la coursière du crochet.
Enlever les bribes de fil etmettre une goutte d'huile dans la courriere.
- La machine ne coucd pas les points commandés par touche. (Modèle avec points d'ornamentation)
Le disque de réglage des points d'ornamentation est embrayed.
Débrayer ce disque; le placer sur le point blanc.
- Défaillance du contrôle électronique du fil de canette (tiptronic)
Des bribes de fil et de la poussiere se trouvent dans le cache au-dessus de l'organe de contrôle, dans le compartment crochet, dans la boite à canette, derriere le crochet et sur le second organe de contrôle se trouvant à droite derriere le crochet.
Enlever les bribes de fil et la poussiere en faisant tres attention au second organe de surveillance.
- La lampe déclairage est allumée mais la machine ne fonctionne pas (tiptronic)
Fusible défectueux.
Remarques importantes
Pour remplacer le pied presseur et laiguille, placer l'interrupteur général 104 sur "Arrêt".
Ne jamais mettre en marche la machine enfilée sans tissu sous le pied presseur.
Ne pas oublier de tous jours débrayer l'interrupteur général, même si l'on ne quitte la machine que pour quelques instants. Cela estURTOUT NECSSAIRE s'il y a des enfants dans la même piece.
Accessoires spéciaux
Ces accessoires pour des travaux particuliers sont en vente chez vous dépositaire Pfaff contre factu-ration.
Les pieces sans referrer sont en préparation. Elles seront livrables à une date ultérieure.
| Accessoires | Références | Opérations |
| Pied pour applications | 93-042 941-91 | applications |
| Bordeur(enlever support du pied) | 98-053 484-91 | bordage |
| Je de pieces pour nèvres, complément:Pied à nèvres, 5 rainures (aiguillesjumelées en écartements de 1,8-2,5 mm) | 93-042 950-91 | couture de nèvres(aiguilles n° 80;pour nèvres fines,aiguilles n° 70) |
| Pied à nèvres, 7 rainures (aiguillesjumelées en écartements de 1,4; 1,8 mm) | 93-042 953-91 | |
| 2 languettes pour nèvres | 93-035 952-45 | |
| Pied pose franges | 93-042 943-91 | couture de frangesi pâtissage |
| Pied pour point droit | 98-694 821-00 | surpécères et coutures sur tissustrès fins et souples (jersey de soie) |
| Plaque à aiguille avec trou rond | 98-694 822-00 | |
| Rabatteur 4,5 mm | 93-042 946-91 | coutures rabattues |
| Rabatteur 6,5 mm | 93-042 948-91 | |
| Pied fronceur | 93-036 998-91 | fronçement de volants, etc. |
| Pied guide-cordonnet | 93-036 915-91 | pose de cordons |
| Plaque pour broderie à jour | 93-036 975-45 | broderies à jours |
| Ourleur 4 mm(pour entrainment supérieur) | 98-624 823-00 | ourlage |
| Pied guide-bord pour tricot | 93-042 957-91 | coutures tissus-mailles |
Table des matieres
Abaisissement de la griffe.
Accessoires speciaux 44
Boites de rangement et accessoires 68
Branchementelectric 34,35
Causes de dérangements et remèdes 2
Changement de I'ampoule 60, 61
Changement de la semelle du pied presseur 46
Coupe-fil 36
Couture en marche arrriere 17
Départ du point droit. 20
Dissque de réglage des points d'ornamentation 27
Modèle avec points d'ornamentation)
Embrayage du mecanisme. 281
Execution de boutonnieres 7,9
Mise en place de la bobine de fil 42et43
Mise en place de la boite à canette 11
11
lettoyage et huiage. 10
message du fil d'aiguille. 45
eds speciaux 12
38 à 40
- Pointe combinées (modèle avec points d'ornamentation) 29
positionnement haut et bas de laquille 26
éparation du bobinage 31
Lagage des points elastiques 41
glage de la longueur du point 25
19
implacement de la guille. 24
implacement du fusible. 44
mplissage de la canette avec le fil d'aiguille 47
9
7
ction electronique de la yitesse finale 16
melles de pieds presseurs 32
Jcleau des programmes 37
deau des aiguilles 80 à 83
lesions des fils 48et49
sion du fil de canette 16
aux de battissage 23

Accessorifuoriorrdo
Tableau des programmes
Le tableau indique le numero du programme, le schema du point correspondant et les différents réglages à effectuer
sur la machine. Pour tous les programmes poursuves de la mention "stretch", le bouton réglant la longueur du point est à tourné.


| No | Désignation des points | Utilisations |
| 01 | Point droit | Point de base pour exécuter les coutures et pour réaliser un point décoratif de 6 mm (surpiques) |
| 02 | Point zigzag | Emplois multiples: surfilage, applications, incrustations de dentelle, nervures, broderies ... |
| 03. | Boutonnière | Sans tourner l'ouvrage; il suffit d'appuyer sur des touches: densité des points réglable |
| 04 | Triple couture point droit | Coutures élastiques soumises à effort; elles s'étrent sans cassure du fil (pantalons de ski ... ) |
| 05 | Triple point zigzag | Renforcement de coutures élastiques (gaines, combinés, soutiens-gorge ... ) |
| 06 | Point zigzag piqué | Pose de pieces ou raccomodage dans les tissus élastiques |
| 07 | Point zigzag fantastie | Pose de pieces ou raccomodage dans les tissus élastiques ou encore pour coutures décoratives sur tissus élastiques |
| 08 | Point de couronne | Couture décorative pour lingerie de nuit ... |
| 09 | Point invisible élastique | Ourllets invisibles sur tissus élastiques |
| 10 | Point d'anse | Couture décorative sur les mouchoirs |
à fond sur la position "stretch". Pour les autres programmes, la longueur du point peut êtrecision à volonté. Dans le
tableau descriptif figurent les designations et les applications des differents points.
| No | Désignation des points | Utilisations |
| 11 | Point nid d'abeille | Pose de fils élastiques (smocks) et couture d'assemblage sur tissu éponge |
| 12 | Point d'écaille | Couture d'assemblage décorative très résistante |
| 13 | Point de Florence étroit | Pour décorer les bords |
| 14 | Point de Florence large | Couture décorative sur parures de lit |
| 15 | Point pied-de-poule | Couture décorative sur nappes et serviettes |
| 16 | Point grec large | Couture décorative classique sur tous les tissus fins |
| 17 | Point de Vienne | Couture décorative sur les serviettes |
| 18 | Point de Vienne large | Couture décorative sur les nappes |
| 19 | Point grec | Couture décorative classique sur les tissus unis |
| 20 | Point cocotte | Réalisation d'un bord coquille |
| No | Désignation des points | Utilisations |
| 21 | Point de surfilage élastique | Surfilage des tissus qui s'effilent facilement |
| 22 | Point cocotte étroit | Couture décorative sur les robes de fillettes |
| 23 | Point overlock fermé large | Pour fixer et raccomoder les bords et exécuter des ourlets apparents sur les sous-vêtements |
| 24 | Point fanion | Couture d'assemblage décorative pour la pose de ganges |
| 25 | Point overlock fermé étroit | Pose de dentelle fine |
| 26 | Point turc | Couture sur patchwork |
| 27 | Point overlock | Assemblage et surfilage élastique sur tissus à mailles |
| 28 | Point de paon | Couture décorative élégante, notamment sur le linge de table |
| 29 | Point overlock étroit | Délicate cordure décorative |
| 30 | Point de corde | Couture décorative fine pour vêtements légers |
| 31 | Point invisible large | Ourlets invisibles sur tissus moyens et épais |
| 32 | Point invisible étroit | Ourlets invisibles sur tissus fins |
| 33 | Point de l'Empereur | Fine couture décorative sur les mouchoirs féminins... |
| 34 | Point du Roi | Couture décorative sur serviettes de table pour enfants... |
| No | Désignation des points | Utilisations |
| 35 | Point de Vienne étroit | Couture décorative, notamment sur le linge de table ... |
| 36 | Point grec étroit | Couture décorative classique sur tissus unis |
| 37 | Point de tricot large | Assemblage et surfilage du jersey |
| 38 | Point de tricot moyen | Assemblage et surfilage des articles de bonneterie |
| 39 | Point de tricot étroit | Assemblage et surfilage du jersey fin |
| 40 | Point d'épi | Couture décorative sur tabliers ... |
| 41 | Point hollandais | Couture décorative, entre autres sur le linge de cuisine ... |
| 42 | Point d'escargot | Couture décorative pour le linge de téléphone ... |
| 43 | Point de tissage | Couture décorative sur robes folkloriques ... |
| 44 | Point en diagonale | Couture décorative sur robes de coupe simple ... |
| 45 | Point de rose | Couture décorative sur robes vaporeuses ... |
| 46 | Point de branche | Couture décorative, notamment sur les robes sport ... |
| 47 | Point de cordure | Couture décorative, notamment sur les bords de poches |
| 48 | Point triangle | Couture décorative sur chemises de nuit d'enfants ... |