AGB 463/WP - Grillade gaz WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AGB 463/WP WHIRLPOOL au format PDF.
| Type de produit | Grillade gaz |
| Marque | Whirlpool |
| Modèle | AGB 463/WP |
| Dimensions (L x P x H) | 400 x 900 x 270 mm |
| Alimentation | Gaz G20/G25 (méthane) ou G30/G31 (propane/butane) |
| Puissance thermique nominale | 6,2 kW |
| Puissance thermique minimale | 2,6 kW |
| Type de plaque | Plaque nervurée en acier spécial |
| Nombre de zones de cuisson | 1 |
| Catégorie de gaz | II2E+3+ |
| Pression de raccordement | G20/G25 : 20/25 mbar ; G30/G31 : 28-30/37 mbar |
| Injecteurs brûleur principal (G20/G25) | 165 R |
| Injecteurs brûleur principal (G30/G31) | 120 |
| Allumage | Piézoélectrique avec veilleuse |
| Dispositifs de sécurité | Vanne de sécurité et thermocouple |
| Réglage de température | Thermostat 8 positions (160°C à 290°C) |
| Tiroir de récupération de graisse | Oui, amovible |
| Entretien | Nettoyage quotidien de la plaque avec tampon métallique ou toile de verre ; vidage du tiroir de graisse quotidiennement |
| Pièces détachées disponibles | Injecteurs, bougie d'allumage, vanne de gaz, thermocouple |
| Informations générales | Notice d'utilisation et d'installation incluses ; entretien annuel recommandé |
FOIRE AUX QUESTIONS - AGB 463/WP WHIRLPOOL
Questions des utilisateurs sur AGB 463/WP WHIRLPOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Grillade gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AGB 463/WP - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AGB 463/WP de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI AGB 463/WP WHIRLPOOL
Instructions pour l'installation,emploi et entretien
GRILLADE GAZ
AGB 455/WP·AGB 457/WP
AGB 463/WP·AGB 459/WP
AGB 461/WP · AGB 465/WP
AGB 467/WP·AGB 470/WP

Whirlpool
INDEX
Représentation schématique page 3
5
Données techniques 5-6
Instructions pour la mise en service 7
Structure, équipements installés et dispositif de sécurité 7
Montage 7
Emplacement de l'installation 7
Conditions réglementaires d'installation 7
Installation 7
Procedures d'installation 7
Evacuation des gaz 7
Mise en service 8
Operations préliminaires à la mise en service 8
Mise en fonctionnement 8
Vérification de la puissance 8
Contrôle de la pression d'entrée 8
Contrôle de la puissance suivant I a méthode volumétrique 8
Vérification de la puissance avec fonctionnement au gaz liquide 9
Contrôle de la veilleuse d'allumage 9
Contrôle de l'air primaire 9
Contrôles des fonctions 9
Recommendations pour l'opérateur 9
Fonctionnement avec d'autres types de gaz 9
Remplacement de l'injecteur du brûleur principal 9
Remplacement de l'injecteur du brûleur de la veilleuse d'allumage 9
Reglage du ralenti page 10
Entretien 10
Remplacement des composants 10
Bougie d'allumage 10
Vanne du gaz 10
Thermoucouple 10
Notice d'emploi
Mise en marche des plaques lisses, rainurees et chromés 11
Première cuisson 11
Allumage 11
Allumage du brûleur de la veilleuse d'allumage 11
Allumage du brûleur principal et réglagede la température 11
Arrêt 11
Arrêt pendant le fonctionnement normal 11
Arrêt en cas de panne 11
Comportement en cas de panne ou d'interruption prolongée du fonctionnement 11
Nettoyage de l'appareil et fréquence d'entretien 12
Surface lisse/nervurée 12
Avertissement 13
Représentation schématique







G Raccordement du gaz T Plaque des caractéristique
Représentation schématique



AGB 455/WP
AGB 457/WP

AGB 459/WP
AGB 461/WP

AGB 463/WP

AGB 465/WP (AGB 467/WP)

AGB 470/WP
G Raccordement du gaz T Plaque des caractéristique
2 - CARACTERISTIQUES DES APPAREILS
Le Presents instructions pour la mise en service sont valables pour nos fritteuses à gaz qui apparitennent à la catégorie II2E+3+ (voir tableau à la page 6).
La plaque portant les caractéristiques se trouve sur la partie avant de
l'appareil (sur le tableau des commandes); elle comporte toutes les données de referencia nécessaires, telles que: le constructeur, la pression d'entrée, le type degaz pour lequel l'appareil est prédisposé, etc.
| CAT/KAT | GAS/GAZ | G30 | G31 | G20 | G25 | |||||
| II2H3B/P | P mbar | 30 | 30 | 20 | - | SE | FI | DK | CZ | |
| II2H3+ | P mbar | 30 | 37 | 20 | - | IT | CH | PT | SI | |
| II2H3+ | P mbar | 28 | 37 | 20 | - | ES | IE | GB | GR | |
| CE 0051 | II2L3B/P | P mbar | 30 | 30 | - | 25 | NL | |||
| II2ELL3B/P | P mbar | 50 | 50 | 20 | 20 | DE | ||||
| TIPO/TYPE | II2E+3+ | P mbar | 28 | 37 | 20 | 25 | FR | BE | ||
| MOD. | II2H3B/P | P mbar | 50 | 50 | 20 | - | AT | CH | ||
| ART. | I2E | P mbar | - | - | 20 | - | LU | |||
| CE N. | II2H3B/P | P mbar | 30 | 30 | - | - | EE | LV | LT | |
| N. | II2H3+ | P mbar | 28 | 37 | 20 | - | EE | LV | LT | |
| Σ Qn kW | I3B/P | P mbar | 30 | 30 | - | - | NO | MT | CY | IS |
| MOD. | m3/h | P mbar | 28 | 37 | - | - | CY | |||
| Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz: Eingestelt für Gas: - Préparado para gas: - Geschuckt voor: | ||||||||||
| V AC kW Hz | MADE IN ITALY | |||||||||
| L'APPAREIL DOIT ETRE BRANCHE CONFORMMEMENT AUX LOIS EN VIGUEUR ET INSTALLE DANS UN LOCAL BIEN AERE. LIRE LES MANUELS D'INSTRUCTION AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE L'APPAREIL. L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE. | G30/G31 | 28-30/37 mbar | ||||||||
| G20/G25 | 20/25 mbar | |||||||||
3 - DONNÉES TECHNIQUES
| Modèle | Description | Dimensions externes (LxPxA) - mm. | N. CE |
| Grillade à gaz avec plaque lisse | 400 x 900 x 875 (1090) | 51BQ2910 | |
| Grillade à gaz avec plaque lisse chromee | 400 x 900 x 875 (1090) | 51BQ2910 | |
| Grillade à gaz avec plaque nervuree | 400 x 900 x 875 (1090) | 51BQ2910 | |
| Grillade à gaz avec plaque lisse - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 875 (1090) | 51BQ2910 | |
| Grillade à gaz avec plaque lisse chromee - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 875 (1090) | 51BQ2910 | |
| Grillade à gaz avec plaque nervuree - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 875 (1090) | 51BQ2910 | |
| Grillade à gaz - plaque 1/2 lisse et 1/2 nervuree - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 875 (1090) | 51BQ2910 | |
| Grillade à gaz - plaque 1/3 nervuree et 2/3 lisse - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 875 (1090) | 51BQ2910 | |
| AGB 455/WP | Grillade à gaz avec plaque lisse | 400 x 900 x 270 | 51BQ2910 |
| AGB 457/WP | Grillade à gaz avec plaque lisse chromee | 400 x 900 x 270 | 51BQ2910 |
| AGB 463/WP | Grillade à gaz avec plaque nervuree | 400 x 900 x 270 | 51BQ2910 |
| AGB 459/WP | Grillade à gaz avec plaque lisse - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 270 | 51BQ2910 |
| AGB 461/WP | Grillade à gaz avec plaque lisse chromee - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 270 | 51BQ2910 |
| AGB 465/WP | Grillade à gaz - plaque 1/2 lisse et 1/2 nervuree - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 270 | 51BQ2910 |
| AGB 467/WP | Grillade à gaz - plaque 1/3 nervuree et 2/3 lisse - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 270 | 51BQ2910 |
| AGB 470/WP | Grillade à gaz avec plaque nervuree - 2 zones de cuisson | 800 x 900 x 270 | 51BQ2910 |
| TABLEAU 1 | |||
| Modèle | AGB 455/WP - AGB 457/WP AGB 463/WP | AGB 459/WP - AGB 470/WP AGB 471/WP - AGB 465/WP AGB 467/WP | |
| Catégorie | II2E+3+ | ||
| Type de construction | A | ||
| Air combustant | m³/h | 13 | 26 |
| Puissance thermique nominale | kW | 6.2 | 6.2 + 6.2 = 12.4 |
| Puissance thermique minima | kW | 2.6 | 2.6 + 2.6 = 5.2 |
| Pression de raccordement | |||
| Gaz méthane 2E+ | G20/G25 | 20/25 mbar | |
| Gaz liquide 3+ | G30/G31 | 28-30/37 mbar | |
| Paramètres raccordement du gaz | |||
| Gaz méthane 2E+ | (HuB = 9.45 kWh/m³) m³/h | 0.66 | 1.31 |
| Gaz liquide 3+ | (HuB = 12.87 kWh/kg) kg/h | 0.48 | 0.97 |
| Injecteurs Ø 1/100 mm | |||
| Brûleur principal G20/G25 | Repere puissance nominale | 165 R | 2 x 165 R |
| Repere ralenti | réglable | réglable | |
| Repere puissance nominale | 120 | 2 x 120 | |
| Repere ralenti | - | - | |
| Nr. d'injecteurs brûleur pilote | |||
| Gaz méthane G20/G25 | 36 | 2 x 36 | |
| Gaz liquide G30/G31 | 19 | 2 x 19 | |
| Air primaire distance « A » | |||
| Gaz méthane G20/G25 | 15 | 15 | |
| Gaz liquide G30/G31 | 19 | 19 | |
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE
Structure, équipements installés et dispositifs de sécurité
Structure robuste en acier, avec 4 pieds d'appui régiables en hauteur.
Carrosserie externe en acier au chrome-nickel 18/10.
La plaque en acier spécial presente une surface lisse ou nervurée, munie de protections laterales et postérieures contre les éclaboussures réalisées en acier au chromenickel 18/10.
Par ailleurs elle comporte un tiroir en acier inoxydable pour la récapération de laGRAisse.
Le chauffage de la plaque est effectué au moyen de brûleurs en acier chromé de forme tubulaire, résistants aux contraintes d'origine thermique ou mécanique.
Le brûleur de la veilleuse d'allumage est équipé d'injc-teurs fixes.
La chambre de combustion et les cheminées d'évacuation du gaz sont réalisées en tôle d'acier zingué par électrolyse.
Le réglage de la température est possible grâce à des vannes spéciales équipées de dispositifs de sécurité; le réglage peut être effectué d'une position minimum à une position maximum en passant par des niveaux intermédiaires sélectionnables à souhait.
Nos grillades sont disponibles dans la version munie de plaque lisse ou nervurée.
Les modèles AGB 459/WP - AGB 470/WP - AGB 461/WP - AGB 465/WP - AGB 467/WP sont pourvus de 2 zones de cuisson séparées avec commandes de réglage de la température indépendantes.
Emplacement de l'installation
Il est conseilé d'installer l'appareil dans un local bien aéré et de le placer si possible au-dessous d'une hotte aspirante. Il est possible de monter l'appareil tout seul ou bien de le placer à côté d'autres équipements.
Il faut en tous cas prévoir une distance de 200 mm. pour les parois laterales et 200 mm. pour la paroi postérieure dans le cas où l'appareil se trouve proche de parois réalisées en matériel inflammable.
S'il n'est pas possible de respecter ces distances, prendre des mesures de sécurité adequates contre d'eventuels surchauffages, par exemple en recouvrant les surfaces d'sinstallation avec des carreaux, ou encore en installant des protections anti-radiations. Placer les apparciels sur une table or sur une tablette du même type en matière non inflammable.
Avant d'effectuer le raccordement, il faut vérifier sur la plaque des caractéristiques de l'appareil si celui-ci est prédisposé et adapté pour le type de gaz disponible.
Si l'appareil fonctionne avec un type de gaz différent, consulter le paragraphe "Fonctionnement avec d'autres types de gaz", page 9.
Conditions réglementaires d'installation
L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués conformément aux textes réglementaires et règes de l'art en vigueur, notamment:
- Règlement de sécurité contre l'incendie et la panique dans les établissements reçvant du public:
a) Prescription générales
Pour tous les apparêils:
- Articles GZ
Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquifiés.
Ensuite, suivant l'usage:
- Articles CH
Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d'air et production de vapeur d'eau chaude sanitaire.
- Articles GC
Installations d'appareils de cuisson destinées à la restauration.
b) Prescriptions particulières à chaque type d'établissements reçvant du public (hôpitaux, magasins, etc...).
INSTALLATION
Le montage, l'installation et l'entretien, et donc en particulier: le montage, le raccordement, la vérification de la puissance, les travaux de transformation ou d'adaptation pour le fonctionnement avec un type de gaz différent et la mise en service, doivent être effectuels par des entreprises autorisées par l'Organisme pour la Distribution du Gaz local conformément aux normes en vigueur.
En premier lieu, demander l'avis de cet organisme.
Procedures d'installation
Pour la mise à niveau correcte de l'appareil, agir sur les pieds d'appui régiables en hauteur. Le raccordement de l'embout de R 3/4" prévu sur l'appareil avec la conduite du gaz peut être fixe ou bien démontable en intercalant un connecteur conforme à la norme. En cas d'emploi de tubes flexibles, utiliser des tubes en acier inoxydable et conformes à la norme DIN 3383, partie 1 ou DIN 3384. . Une fois le raccordement terminé, vérifier son étanchéité en utilisant un vaporisateur de détction des fuites approprié.
Evacuation des gaz
Du fait qu'il s'agit de plaques à gaz appartenant au type de construction A, elles n'ont pas besoin d'être raccordées à une installation pour l'évacuation du gaz.
Pour ce qui concerne la ventilation du local d'installation, respecter les normes en vigueur.
MISE EN SERVICE
Opérations préliminaires à la mise en service
Avant la mise en service, il est conseilé desteroler le revêtement adhésif de protection. Ensuite, nettoyer soigneusement les surfaces de travail et les parties externes avec de l'eau tiède et du détersif en utilisant un chiffon humidifié pour éliminer complètement toute trace de l'anti-rouille appliqué à l'usine, puis essuyer avec un chiffon propre.
Mise en fonctionnement
Avant la mise en fonctionnement, il est recommandé de vérifier si les caractéristiques de l'appareil (catégorie et type de gaz employé) correspondent à la famille et le groupe de gaz disponibles sur place.
Dans le cas contraire, effectuer le passage à la famille de gaz requise ou bien l'adaptation au groupe de gaz requis (voir paragraphe "Fonctionnement avec d'autres types de gaz", page 9). Pour la mise en fonctionnement suivre les instructions pour l'utilisation.
Vérification de la puissance
Utiliser les injecteurs destinés à la puissance nominale prédisposés sur l'appareil.
La puissance peut etre de deux types:
- nominale, indiquée sur la plaque des caractéristiques de l'appareil;
-minimale.
Les injecteurs sont mentionnés dans le tableau 1 des "DONNEES TECHNIQUES".
Les tolérances des pressions d'exercice pour obtenir la puissance nominale en fonction des injecteurs prevus sont:
- de 15 à 22,5 mbar pour les gaz de la deuxième famille;
- de 25 à 45 mbar pour les gaz de la troisième famille (propane).
En dehors des plages de pression citées, il n'est pas possible de faire fonctionner les apparéils.
Pour régler la puissance au ralenti, il faut se conformer aux données de tableau 1.
Si l'on désire un contrôle supplémentaire de la puissance nominale, il est possible de l'effectuer au moyen d'un compteur en utilisant la "methode volumétrique".
Toutefois, en règle générale, une vérification du fonctionnement correct des injecteurs est suffisante.
Contrôle de la pression d'entrée (Fig 3)
La pression d'entrée doit être mesurée à l'aide d'un manomètre (par exemple un tube en u, précision min. 0,1 mbar). Enlever la vis (22) de la prise de pression et raccordercette dernière au tube du manomètre: après avoir pris la mesure, revisser hermetiquement la vis (22).
Contrôle de la puissance suivant la méthode volumétrique
A l'aide d'un compteur de gaz et d'un chronomètre, il est possible de relever le volume de gaz fourni à l'appareil par unité de temps.
Le volume correct correspond à la valeur "E" exprimée en litres par heures ou en litres par minute (1/min).
Il est calculé sur la base de la formule suivante:
$$ E = \frac {\text {P u i s s a n c e}}{\text {P o u v o i r C a l o r i f i q u e}} $$
Il est important de mesurer la puissance lorsque l'appareil est en etat d'inertie.
La valeur correspondant au pouvoir calorifique peut être demandée auprès de l'Organisme local pour la Distribution du Gaz.
Les puissances nominale et minimale par rapport à la pression nominale, sont obtenues en consultant le tableau pour le réglage du passage du gaz (tableau 1).
ATTENTION
Le réglage à l'avance de la puissance nominale n'est pas prévu.

3
Plaques lisses
rainurées et chromée
AVEC VALVE
THERMOSTATIQUE
Vérification de la puissance avec fonctionnement au gaz liquide
Vérifier que le type d'injecteurs utilisés correspond aux données du constructeur.
Contrôler que le détendeur monté sur l'installation présente une pression de sortie conforme au paragraph "Vérification de la puissance", page 8 (verifiable sur la plaque des caractéristiques de l'appareil ou en mesurant la pression).
Contrôle de la veilleuse d'allumage
Pour un réglage correct, la veilleuse d'allumage doit entourer complètement le thermocouple et la forme de la flamme doit être parfaite: dans le cas contraire, vérifier que l'injecteur correspond au type de gaz.
Contrôle de l'air primaire
Les plaques à surface lisse et/ou nervurée sont équipées d'un réglage de l'air primaire.
Le flux du volume d'air est correctement régle lorsqu'il existe une protection appropriée contre l'augmentation de la flamme quand le brûleur est froid ou contre des re-tours de flamme quand il est chaud.
Contrôle des fonctions
- Mettre l'appareil en service en suivant les instructions;
- Vérifier l'étanchéité des tuyaux du gaz;
- Contrôler l'allumage et la formation correcte de la flamme du brûleur principal, même au ralenti;
- Contrôler que la flamme fonctionne correctement;
- Stipuler un contrat d'entretien.
Recommendations pour l'opérateur
- Expliquer et montré à l'usage le fonctionnement et l'utilisation de l'appareil en suivant les instructions et lui remettre le manuel d'instructions.
- Informer l'opérateur que tous travaux de restructuration ou de modification duBATIMENT susceptibles d'en
dommager l'alimentation d'air pour la combustion rendent nécessaire une nouvelle vérification des fonctions de l'appareil.
Fonctionnement avec d'autres types de gaz
Pour passer à un autre type de gaz, par exemple du gaz naturel au gaz liquide, ou bien à un autre groupe de gaz, il faut employer des injecteurs adaptés pour le bûleur principal et la veilleuse d'allumage en suivant le tableau "DONNEES TECHNIQUES". Les injecteurs des brûleurs principaux et de la veilleuse pour les différents types de gaz, portant la dimension en centièmes de mm, se trouvent dans une enveloppe fournie avec l'appareil (les injecteurs du brûleur de la veilleuse d'allumage portent un numéro de code). A la fin de la transformation ou de l'adaptation, vérifier les fonctions de l'appareil (voir paragraphe "Contrôle des fonctions").
Remplacement de l'injecteur du brû-leur principal (Fig. 2)
Pour changer l'injecteur (30), retarder le tiroir pour la récupération de laGRAISSÉ et desserrer la vis de fixation du tableau des commandes. Enlever le tableau. A l'aide d'une clé appropriée dévisser l'injecteur du porte-injecteur et le remplacer par un nouvel injecteur (voir le tableau "DONNEES TECHNIQUES").
Si nécessaire, tirer en arrirée la douille de réglage de l'air en desserrant la vis (39); le remplacement est ainsi facile. Une fois monté le nouvel injecteur, rétablit la distance "A" (voir tableau "DONNEES TECHNIQUES").
Remplacement de l'injecteur du brû-leur de la veilleuse d'allumage (Fig. 5)
Le brûleur de la veilseuse d'allumage est facilement accessible après avoir retire le tiroir pour la récapération de laGRAISSÉ et enlevé le tableau des commandes (de la manière décrite précédemment).
Le brûleur de la veilleuse est équipé d'une alimentation

fixe. Pour le passage à un autre type de gaz, il faut remplacer l'injecteur du brûleur (36) en fonction du type de gaz utilisé en desserrant le raccord (35) (voir tableau "DONNEES TECHNIQUES").
Réglage du ralentl (Fig. 3)
En faisant reférence au tableau “DONNEES TECHNIQUES” régler la vis du ralenti (36) de la maniere suivante:
- pour le fonctionnement au gaz liquide, visser complètement la vis de réglage du ralenti;
- pour le fonctionnement au gaz naturel, tourner la vis du ralenti et régler l'air primaire:
- dans le tableau de réglage du début du gaz, lore la valeur de réglage en 1/min correspondant au pouvoir calorifique (calculé suivant la "Méthode Volumétrique");
- mesure l'appareil en fonctionnement conformément aux instructions;
- après 45 minutes de fonctionnement, ramener la clé sur le ralenti et régler la puissance thermique minimum en tournant la vis de réglage (36) (vers la droite = réduction du début du gaz; vers la gauche = augmentation du début du gaz).
Pour le modeles AGB 459/WP - AGB 470/WP - AGB 461/WP - AGB 465/WP - AGB 467/WP le réglage s'effectue indépendamment pour chaque brûleur.

ENTRETIEN
Effectuer les opérations d'entretien suivantes au moins une fois par an:
- vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de réglage et de sécurité;
- contrôler le fonctionnement des brûleurs:
- allumage
- sécurité de la combustion;
- contrôle les différentes fonctions en suivant la procédure précite au paragraphe "Contrôle des fonctions pa
ge 9".
S'il devient nécessaire de nettoyer le brûleur principal, procédé de la manière suivante:
a) retirer les clés de commande, le tiroir de récapération de laGRAISSÉ et le tableau des commandes après avoir dévisse ses vis de fixation;
b) débrancher la conduite du gaz des porte-injecteurs en dévissant le raccord à vis (28, Fig. 2);
c) enlever la tôle frontale de la chambre de combustion en desserrant les vis de fixation, puis desserrer les vis de fixation du brûleur.
Le brûleur principal peut être extrait pour le nettoyage. Nettoyer soignement ses orifices de sortie à l'aide d'un instrument ou, par exemple, d'une petite tige de diamètre approprié.
Lors du réassemblage du brûleur faire attention à l'enfiler correctement avec la partie postérieure dans l'emboîtement de la chambre de combustion.
- Contrôler que le trajet d'évacuation du gaz ne présente aucun défaut.
REEMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Le remplacement des pieces ne doit être effectué que par du personnel autorisé!
Pour replacer les pièces suivantes enlever tout d'abord les clés de commande,steroler le tiroir de récepération de laGRAISSÉ et le tableau des commandes (apres avoir desserré les vis de fixation).
Bougie d'allumage (Fig. 5)
Il faut extraire la bougie (37) par le bas. Débrancher le cable d'allumage, desserrer l'écrou de fixation et monter une nouvelle bougie.
Vanne du gaz (Fig. 3)
Desserrer le raccord à vis des tuyaux du gaz et du thermocouple, desserrer ensuite les vis de fixation de l'alimentation à la rampe du gaz et insérer une nouvelle vanne.
Thermocouple (Figs. 3 et 5)
Desserer les raccords à vis fixant le thermocouple au robinet du gaz et au brûleur de la veilleuse d'allumage; monter un nouveau thermocouple.
Lorsque le remplacement est terminé, remonter dans l'ordre correct le tableau des commandes et les différentes pièces.
ATTENTION
Après avoir effectué le remplacement d'éléments faisant partie de l'alimentation du gaz, il faut vérifier l'étanchéité et les fonctions des différents éléments.
NOTICE D'EMPLOI
MISE EN MARCHE DES PLAQUES LISTS, RAINUREES ET CHROMÉS
(Avec robinet thermostatique)
PREMIERE CUISSON SUR LA PLAQUE
Important! Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est recommandé de nettoyer soigneusement la surface lisse ou nervurée de la plaque avec de l'eau tiède et un détersif, en utilisant un chiffon deux pour éliminer toute trace d'anti-rouille appliqué à l'usine; essuyer avec un linge propre.
ALLUMAGE
Allumage du brûleur de la veilleuse d'allumage (Fig. 4)
Appuyer sur la manette(4) et la tourner vers la gauche jusqu'à la position
Maintenir la manetteenfoncée et actionner simultanément
à plusieurs reprises le bouton d'allumage piezoélectrique (6) jusqu'à ce que la veilleuse s'allume; elle est visiblè à
travers l'ouverture (10) sur le tableau des commandes.
Maintenir la manette enforcée encore pendant environ 15-20 secondes; si la flamme de la veilleuse s'eteint après que la manettea ete relachee, repeter la procEDURE d'allumage.
Allumage du brûleur principal et réglage de la température (Fig. 4)
Pour allumer le brûleur principal, tourner ultérieurement la manette de commande vers la gauche jusqu'à la position désirée. Le thermostat a 8 positions, de 1 à 7; les valeurs individales de temperture pour chaque position sont les suivantes:
| Position | degrés °C |
| 1 | 160 |
| 2 | 175 |
| 3 | 195 |
| 4 | 220 |
| 5 | 240 |
| 6 | 265 |
| 7 | 290 |
- Pour la valve thermostatique le minimum est en position 1 et le maximum en position 7.
ARRET
Arrêt pendant le fonctionnement normal
Pour éteindre uniquement les brûleurs principaux, tourner la manette de commande jusqu'à la position ; dans cette position seule la veilleuse d'allumage reste allumée.
Pour l'arrêt total de l'installation, tourner la manette de commande jusqu'à la position ●; dans ce cas, le brûleur de la veilleuse d'allumage s'éteint lui aussi.
Arrêt en cas de panne
En cas de fonctionnement défectueux, désactiver l'appareil; fermer la vanne d'alimentation de l'appareil.
Comportement en cas de panne ou d'interruption prolongée du fonctionnement
Si l'appareil doit rester inactif pendant une période de temps prolongée ou en cas de panne ou de fonctionnement irrégulier, fermer le robinet de raccordement au réseau du gaz à l'extérieur de l'appareil et débrancher la prise de courant.
En cas de panne, informer le service d'assistance.

NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET FRÉQUENCE D'ENTRETIEN
Surface lisse/nervurée
Après la cuisson à la grille, il est recommendé de nettoyer la surface de la plaque, lisse ou nervurée, lorsqu'elle est encore relativement chaude, avec de la toile de verre ou un tampon métallique à récurer.
Afin d'eviter la formation de rouille, il est conseilé de traîter la surface de la plaque avec une mince couche d'huile de cuisine.
Vider et nettoyer tous les jours le tiroir de récapération de laGRAisse.
Le nettoyage quotidien soigné, effectué après avoir dé-sactivé l'appareil, garantit son fonctionnement parfait et sa longue durée de vie.
Les parties en acier doivent être nettoyées avec de l'eau et du détermagent en utilisant un chiffon humidifié; ne pas employerer de substances abrasives ou de détersifs corrosifs. N'employer la paille de fer que sur la plaque, car elle risque de provoquer la rouille.
Pour cette même raison, éviter le contact avec des matériaux en fer.
Eviter d'employer le papier de verre ou la toile d'émeri pour nettoyer toutes les parties en acier sauf la plaque. Dans des cas particuliers, il estADMIS d'utiliser de la pierre ponce en poudre.
Si la saleté est très importante, nous conseillons d'utiliser une éponge synthétique (par exemple Scotchbrite). ÀpRES le nettoyage, rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un linge.
Toute opération d'entretien doit être effectuee exclusivement par du personnel qualifie.
Soumettre l'appareil à un contrôle au moins une fois par an; à ce propos, nous conseillons de stipuler un contrat d'entretien.
AVERTISSEMENT
LA SOCIETE CONSTRUCTRICE SE RESERVE LE DROIT D'APPORTER A SES PRODUITS LES MODIFICATIONS QU'ELLE RETIENDRA UTILES OU NECESSAIRES, SANS TOUTEFOIS EN COMPROMETTURES LES CHARACTERISTIQUES ESSENTIELLES.
LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTERESponsABILITE EN CAS DE NON RESPECT DESNORMES CONTENUES DANS CET OPUSCULE.