AVR884 - Récepteur audio-vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR884 DENON au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio/vidéo DENON AVR884 |
| Puissance de sortie | 7 x 100 W (8 ohms) |
| Canaux | 7.1 canaux |
| Formats audio pris en charge | DTS, Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, etc. |
| Connectivité | HDMI, RCA, optique, coaxial, entrée audio analogique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Calibration automatique Audyssey, mode éco, zone 2 |
| Dimensions | 435 x 171 x 380 mm |
| Poids | 10.5 kg |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes home cinéma, compatible avec divers appareils audio/vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Éviter l'humidité, ne pas bloquer les aérations, utiliser un fusible approprié |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec vos enceintes et sources audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVR884 DENON
Questions des utilisateurs sur AVR884 DENON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR884 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR884 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI AVR884 DENON
We greatly appreciate your purchase of the AVR-1804/884.
To be sure you take maximum advantage of all the features the AVR-1804/884 has to offer, read these instructions carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference should any questions or problems arise.
■Nous youremercions de I'achat de I'AVR-1804/884.
Pour etre sur de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu'a a offrir I'AVR-1804/884, dire avec soin ces instructions et bien utilise l'appareil. Toujours conserver ce mode d'emploi pour s'y referrer ulterieurement en cas de question ou de probleme.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
Cet appeareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.
"SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE"
"NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL INSCRIT A L'ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME."
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION
| ·Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. ·Éviter des températures élevées Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère. | ·Keep the set free from moisture, water, and dust. ·Protégé l'appareil contre l'humidité, l'eau et lapoussière. | ·Do not let foreign objects in the set. ·Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil. |
| ·Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. ·Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'apparéil n'est pas utilisé pendant de longues périodes. | ·Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. ·Ne pasmettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l'appareil. | |
| ·* (For sets with ventilation holes) ·Do not obstruct the ventilation holes. ·Ne pas obstruer les trous d'aération. | ·Never disassemble or modify the set in any way. ·Ne jamais démonter ou modifier l'apparéil d'une manière ou d'une autre. |
SAFETY INSTRUCTIONS
Nous you remercions de I'achat de I'ampli-tuner AV Digital Surround AVR-1804/884 de DENON.
Ce remarquable composant a eté fabriqué pour fournir une superbe ecoute de sons d'ambiance avec des sources de cineva AV telles que DVD, ainsi qu pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites.
Ce produit etant equiped'une immense foule de caractéristiques, nos you recommend ons avant de commencer l'installation et l'utilisation de I'appareil de bien dire le contenu de ce manuel avant de proceder.
TABLE DES MATIERES
1 Avant L'utilisation 67
2 Précautions D'installation 67
3 Précautions de Manipulation 67
4 Caracteristiques 68
5 Nomenclature et Fonctions. 69, 70
6 Aire en premier 71
7Réglage des systèmes d'enceinte. 71
8 Connexions 72-80
9 Utilisation de la télécommande. 81
10 Installation du Systeme 82-91
[1] Unité de Telecommande 92~96
12 Operation 97~102
13 Multi Zone 103, 104
14 Ambiance. 105~111
15 Simulation d'ambiance DSP. 112-115
16 Ecoute de la Radio 116-119
[17] Mémoire de Dernière Fonction 119
18 Initialisation du Microprocesseur 119
19 Informations Supplémentaires. 120~125
20 Depistage des Pannes 126
21 Spécifications 127
Listede codes preregles 128-132
■ ACCESSORIES
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l'unité principale:
① Mode d'emploi 1
② Certificate de garantie 1
3LiTe des centres d'entretien 1
④Telekommande (RC-939) 1




1 AVANT L'UTILISATION
Faire attention aux points suivants avant d'utiliser cet apparéel:
- Déplacement de l'appareil
Afin d'éviter des court-circuits ou d'endommager les cables des cordons de connexion, débrancher toujours le cordon d'alimentation et déconnecter les cordons de connexion entre tous les autres appareils audio lors du déplacement de l'appareil.
- Avant demettre I'appareil sous tension
Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont correctes et qu'il n'y a pas de problème avec les cordons de connexion. Placer toujours le commutateur d'alimentation sur la position d'attevant avant de connecter et de déconnecter les cordons de connexion.
- Conserver ce manuel dans un endroit sur
Après l'avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de garantie dans un endroit sur.
- Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l'appareil.
Prises V.AUX
Le panneau avant du AVR-1804/884 est équipé d'une prises V. AUX. Retirer le capuchon recouvrant la prises en cas d'utilisation.

2 PRECAUTIONS D'INSTALLATION
L'utilisation de cet amplificateur ou de tout autre apparéillectronique à microprocesseurs pres d'un tuner ou d'un téléviseur peut produit des parasites dans le son ou l'image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
- Installer cet apparéil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
- Placer les cables d'antenna du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d'alimentation et des cables de connexion d'entrée/sortie de cet apparéil.
- Du bruit et des parasites peuvent se produit en particulier lors de l'utilisation d'antennes interieures ou de cables d'alimentation de 300 Ω/ohms. L'utilisation d'antennes extérieures et de cables coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommendée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d'au moins 10 cm entre les panneaux supérieur, arriere et lateraux de cet appeareil et le mur ou les autres composants.


3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION
- Commutation de la fonction d'entrée lorsque les prises d'entrée sont débranchées
Un bruit de claquement peut etre engendre lorsqu'aucun apparéil n'est connecté aux prises d'entrée et que la fonction d'entrée est commutée. Si cela se produit, tourner la commande MASTER VOLUME au minimum ou connecter des apparéils aux prises d'entrée.
- Mise en sourdine des jacks de sortie préampli "PRE OUT" et de sortie casque "HEADPHONE" et des bornes de sortie haut-parleurs "SPEAKER"
Les prise de sortie préampli "PRE OUT" et de sortie casque "HEADPHONE" et des bornes de sortie haut-parleurs "SPEAKER" comportent un circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant quelques secondes après la mise sous tension de l'appareil. Si le volume est augmente pendant ce temps, la sortie est extrémement importante une fois que la mise en sourdine est terminée. Toutjours attendre la désactivation du circuit de mise en sourdine avant de régler le volume.
- A chaque fois que l'interrupteur d'alimentation est en position STANDBY, l'appareil reste connecté à la ligne de courant secteur. S'assurer de débrancher le cordon en quittant la maison, par exemple, en cas de départ en vacances.
4 CHARACTERISTIQUES
1. Système décodeur Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du format audio "DOLBY DIGITAL SURROUND EX" développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films et utilise pour la première fois dans le film "Star Wars Episode 1 - La Menace Fantôme".
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l'espace améliorés.
2. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
Le AVR-1804/884 est compatible avec l'Ambiance Etendue DTS-ES, un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc.
Le AVR-1804/884 est aussi compatible avec le DTS Neo:6, un mode d'ambiance permettant la lecture à canaux 6.1 de sources stéreo régulières.
3. Decodeur Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format destiné à la reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut servir à décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround mais il peut aussi transformer des sources stéreo normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être régles selon le type de source et son contentu, de façon à permettre un réglage du son de grande précision.
4. Système de musique Multi-zones (Multi Zone Music Entertainment System)
Fonction avec des sources multiples:
La fonction Multi Source de cet apparéil permet de sélectionner différentes sources audio à écouter.
On peut donc écouter différentes sources en même temps dans la piece principale (MAIN) et dans la piece seconde (ZONE 2).
5. Affichage à l'écran
Les opérations ennuyeuses telles que le réglage du temps de retard et d'autres paramètres en fonction de l'environnement d'écoute sont largement simplifiées. Les différents paramètres peuvent être régés simplement en selectionnant le schéma affché sur l'écran du moniteur en fonction de l'environnement système de la pierce d'écoute.
6. Fonction de Conversion Video
L'AVR-1804/884 est équipé d'une fonction pour convertir les signaux envoyé au connecteur d'entrée video et au connecteur d'entrée S-Video. Avec cette fonction, le connecteur de sortie du moniteur de l'AVR-1804/884 et le moniteur (TV) peuvent être connectés à l'aide de cordons à fiche video ou d'un cordon de connexion S-Video.
7. Dolby Digital
Utilisant des algorithmes de traitement numérique avances, Dolby Digital assure jusqu'à 5.1 canaux de son d'ambiance haute fidélité et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore numérique par défaut pour les DVD et DTV d'Amérique du Nord.
8. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu'à 5.1 canaux de son d'ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécifique encodés.
9. Commutation de composant video
En plus de la commutation video composite et "S" video, l'appareil AVR-1804/884 est équipé de 2 sets d'entrees video composantes (Y, PB/C3, PR/CR) attribuables, et un set de sorties video composantes vers la télévision pour obtenir une qualité d'image supérieure.
10.Mode auto surround
Cette fonction enregistre le dernier mode surround utilise pour un signal d'entrée et le selectionne automatiquement la prochaine fois que ce signal est reçu.
5 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
- Pour les détails sur les fonctions de ces pieces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).

1 Interrupteur de mise en marche (83, 97, 116)
2 Prise de casque d'ecoute (PHONES) (101)
3 Touche ZONE2/REC. (102 ~ 104)
4 Touche SPEAKER A (97, 119)
5 Touche SPEAKER B (97, 119)
6 Touche SURROUND BACK. (103, 110)
7 Touche ANALOG (98, 100)
8 Touche EXT. IN (98, 100)
9 Touche DOLBY/DTS SURROUND. (105, 107, 110)
10 Touche 5CH/6CH STEREO. (112)
1 Touche DIRECT/STEREO (100, 112)
12 Touches TUNING UP/DOWN (117)
13 Prises d'entrée V. AUX.. (67, 77)
14 Touche SURROUND MODE (99, 110, 114)
15 Touche SURROUND PARAMETER (107, 113)
16 Selecteur de SELECT. (99, 107, 114)
17 Touche TONE DEFEAT (101)
18 Touche TONE CONTROL (101)
19Commande MASTER VOLUME. (99)
20 ToucheVIDEO SELECT (101)
2 Touche STATUS (102)
12 Touche DIMMER. (102)
Témoin de volume principal (MASTER VOLUME) (99)
24 Affichage
25 Touches de selection de stations preregles. (116, 118)
26 Touche BAND. (117)
Indicateur de sortie (103)
28 Indicateurs type de signal (SIGNAL) (99)
29 Indicateurs mode de entrée (INPUT MODE) (99)
30 Touche INPUT MODE (98, 100, 110)
31 Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR) (81)
32 Indicateur de mise sous tension (97)
33 Selecteur de FUNCTION. (98, 102)
34 Touche MAIN (98)
Unité de télécommande
Pour les details sur les fonctions de ces pieces, se reporter aux pages données entre parentheses ( ).

6 A LIRE EN PREMIER
Ce récepteur d'ambiance AV doit être régé avant l'utilisation selon les étapes suivantes.
Etape 1 (page 71 à 80)
Choisir le meilleur emplacement pour l'installation des enceintes et la connexion des composants.
Etape 2 (page 81)
Ensuite, insérer les piles dans la télécommande.
Etape 3 (page 82 à 91)
Finally, configurer le système.
7 RÉGLAGE DES SYSTÉMES D'ENCEINTE
■Disposition du système d'enceintes
Disposition de base du système
- Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant 7 systèmes d'enceinte et un moniteur de télévisuer:

8 CONNEXIONS
- Ne pas brancher les Cordon Secteur avant d'avoir terminé toutes les connexions.
S'assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec gauche (L) et droit (R) avec droit (R). - Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit.
- Utiliser les prises AC OUTLETS seulement pour des apparéils audio. Ne jamais les utiliser pour des seche-cheveux ou d'autres
appareils.
- Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des Cordon Secteur ou le fait de les placer prés de transformateurs de puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit.
- Du bruit ou un renflement peut être géné ré si un apparéil audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet apparéil soit allumé. Si cela se produit, allumer cet apparéil.
Connexion de composants audio
Lors des connexions, se reporter egalement aux instructions d'utilisation des autres composants.
L'alimentation vers ces prises de courant est allumée ou eteinte lorsque l'alimentation est commutee entre on (allumé) et standby (veille) à partir de la télécommande ou du commutateur d'alimentation.


Lecteur de CD
Connexion d'un lecteur CD
Connector les prises de sortie analogue (ANALOG OUTPUT) du lecteur CD aux prises CD de cet apparcell en utilisant des cordons à fiche à broche.
Connexion des prises AC OUTLETS
Connexion d'une platine tourne-disque
Connector le cable de sortie de platine tourne-disque aux prises PHONO du AVR-1804/884, la fiche gauche (L) à la prise gauche (L) et la fiche croite (R) à la prise croite (R).
REMARQUES:
- Cat apparéil ne peut pas être utilisé directement avec des cellules MC. Utiliser un amplificateur de tête séparé ou un transformateur survoitoir.
- Si un sifflement ou un autre bruit est génére lorsque le fil de terre est connecte, disconnecter le fil de terre.
AC OUTLETS
SWITCHED
capacité totale - 120 W (1 A.)
L'alimentation de ces prises est activée et désactivée par l'interrupteur POWER de cet apparéil et lorsqu'el'alimentation est commutée entre la mise sous tension et le mode d'attente à partir de la télécommende.
Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l'apparéil est en mode d'attente. Ne jamais connecter un équipement dont la capacité totale dépasse 120 W (1 A.)
REMARQUE:
Utiliser les prises scéctor seulement pour des produits audio. Ne jamais les utilisant pour des seche-cheveux, le téléoperator ou d'autres produits electrométiques.

Platino tourne-disque (cellie MM)

Prises Subwoofer
Connector le subwoofer de l'amplificateur interne à la borne de subwoofer. (Se reporter à la page 78.)
Enregistre du MD, Enregistre du CD ou autre composant equié de prise d'entrée/sortie numérique


Lecteur de CD ou autre composant équipe de prises de sortie numérique

Enrogsteur de CD ou platine cassette

Cordon CA
120VCA,60Hz
Connexion aux prises DIGITAL
Utiliser ces prises pour les connexions à un appéré audio (videolé opégués d'une sortie numérique. Se référent aux page 88 pour les instructions concernant la mise en place de cetteborne.
REMARQUES:
- Utiliser des cordons à fiche à broche pour cable de 75 Ω/ohms pour les connexions coaxiales.
Utiliser des cables optiques pour les connexions optiques, en retardant le capuchon avant la connexion.
L'unité principale doit être mise sous tension lorsqu'on enregistré par l'intermédiaire de l'AVR 1804/884.
REMARQUE:
Si un bruit de renflement est produit par une platine cassette, etc. élogner la platine cassette.
Connexion d'une platine cassette
Connexions pour l'enregistrement:
Connecter les prises d'entree d'enregistrement (LINE IN ou RE) de la platine cassette aux prises de sortie d'enregistrement (CDR/TAPE OUT) de cet apparcel en utilisant des cordons avec fiche a broche.
Connexions pour la lecture:
Connector les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette aux prises d'entree (CDR/TAPE IN) de cet appeeil en utilisant des cordons avec fiche a broche.
Connexion de composants video
Pour connecter le signal video, utilise un cordon de signal video de 75 Ω/ohms. Le fait d'utiliser un cable non approprié, risque de détériorer la qualité video.
Lors des connexions, se reporter egalement aux instructions d'utilisation des autres composants.
L'AVR-1804/884 est equiped'une fonction pour la conversion montante de signaux video.
Le signal connecté à la borne de signal video est envoyé aux bornes de sortie du moniteur S-Video.
- Les bornes de sortie d'enregistrement (REC OUT) n'ont pas de fonction de conversion, il faut donc connecter uniquement les bornes video lors de l'enregistrement.

Connexion d'un composant videoe equipo de prises videoe S
Lors des connexions, se reporter egalement aux instructions d'utilisation des autres composants.
- Remarque à propos des prises en S
Les selecteurs d'entree pour les entrees en S et les entrees des prises a broches fonctionnent conjoitement I'un avec I'autre.
L'AVR-1804/884 est equiped'une fonction pour la conversion de signaux video.
Le signal connecté à la borne de signal S-Viséo est envoyé aux bornes de sortie du moniteur video composite.
Les bornes de sortie d'enregistrement (REC OUT) n'ont pas de fonction de conversion, il faut donc connecter uniquement les bornes S-Viso lors de I'enregistrement.

Connexion d'un composant videoe equipé de prises video (lecteur de DVD) (Composant - Y, PR/CR, PB/CB) avec différence de couleur
- Lors des connexions, se reporter egalement aux instructions d'utilisation des autres composants.
- Les signaux entrés aux prises video (composant) avec différence de couleur ne sont pas sortis par la prise de sortie video (VIDEO) (jaune) ou la prise de sortie video S (S-VIDEO). De plus, les signaux video entres aux prises d'entrée video (VIDEO) (jaune) et aux prises d'entrée video S (S-VIDEO) ne sont pas sortis aux prises video (composant) avec différence de couleur.
- Certaines sources video avec sorties de composants video sontétiqueteesY,CB,CRouY,Pb,ProuY,R-Y,B-Y.Ces termes se rapportent tous à la sortie avec différence de couleur des composants video.
Lrs de la configuration du système (SYTEM SETUP), la borne d'entree video composante peut etre attribuée pour les sources d'entree auxquelles on desire connecter des appareils audio-video. (Pour plus de details, voir page 88.)

Connexion d'un lecteur de DVD
Prises d'entrée de DVD (DVD IN)
- Connecter les prises de sortie video (COMPONENT VIDEO OUTPUT) (composant) avec différence de valeur du lecteur de DVD à la prise d'entrée (COMPONENT DVD IN) en utilisant des cordons avec fiche à broche video coaxiaux de 75 Ω/ohms.
- De la même manière, une autre source video avec sorties de composant video telles que tuner TV/DBS, etc., peut être connectée aux prises video (composant) avec différence de couleur TV/DBS.
Connexion d'un moniteur de téléviseur
Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
-
Connecter les prises d'entree video (COMPONENT VIDEO INPUT) (composant) avec differenc de couleur de televiseur à la prise de sortie de moniteur de composant (COMPONENT MONITOR OUT) en utilisant des cordons avec fiche a broche video coaxiaux de 75 /ohms .
-
Les prises d'entree avec differencce de couleur peuvent etre indiquees de maniere differente sur certains televiseurs, moniteurs ou composants video ("Cr, CB et Y", "R-Y, B-Y et Y", "Pr, Pb et Y", etc.). Pour les details, dire attentivement les instructions d'utilisation inclues avec le téléviseur ou I'autre composant.
-
Signaux de conversion videoo
| Entrée de signal vers l'AVR-1804/884 | Jacks de sortie monitreur | ||
| Sortie de signal videoe vers le jackVIDEO MONITOR OUT (jaune) | Sortie de signal videoe vers le jack S-Video MONITOR OUT | Sortie de signal videoe vers le jackVIDéo MONITOR OUT de différencede couleur (composant) | |
| Jack d'entrée de signal videoe | ○ | ○(Conversion augmentation) | × |
| Jack d'entrée de signal S-Videoe | ○(Conversion diminution) | ○ | × |
| Jack d'entrée de signal videoe de différence de couleur (composant) | × | × | ○ |
{Sortie de signal video, × Non-sortie de signal video}
Connexions des bornes d'antenne

Ensemble antennae à boucle AM

Remarque à l'installateur de système de télédistribution:
Ce rappel est fourni pour attirer l'attention de l'instantiateur de système de télédistribution sur l'article 820-40 du NEC qui fournit des directives sur une bonne mise à la masse et, en particulier, spécifie que la terre du cable doit être connectée au système de mise à la masse duBATIMENT, aussi pres du point d'entree de cable que possible.
Remarques:
- Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
- Meme si une antenné extérieure AM est utilisée, ne pas déconnecter l'antenne-cadre AM.
- Verifier que les bornes de fil d'antenne-cadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.
Connexion des antennes AM
-
Appuyer sur le levier.
-
Insérer le conducteur
-
Ramener lever.


Connexion des prises d'entrée externe (EXT. IN)
- Ces prises sont destinées à l'entrée des signaux audio multi-canaux d'un décodeur externe ou un composant avec un autre type de décodeur multi-canaux, tel qu'un lecteur DVD audio, ou un lecteur SACD multi-canaux ou un autre décodeur de format sonore multi-canaux.
- Lors des connexions, se reporter également aux instructions d'utilisation des autres composants.

Pour les instructions sur la lecture en utilisant les prises d'entree exter (EXT. IN), voir page 100.
Connector le composant videoe equipé avec un jack videoe auxiliaire (V. AUX)
Pour connecter le signal video, connecter en utilisant un cable de signal video de 75 ohms. L'utilisation d'un mauvais cable peut entrainer une baisse de la qualite du son.

* La prises V.AUX est recouverte d'un capuchon. Retirer ce capuchon en cas d'utilisation. (Pour les instructions sur la maniere de retarder le capuchon, voir page 67.)
Connector un composant jeu video
- Connecter les jacks de sortie du composant jeu videoe aux jacks d'entrée videoe auxiliaire (V. AUX INPUT) de cet apparéil.
Connector un composantamera video
- Connecter les jacks de sortie du composantamera video aux jacks d'entrée videoauxilaire (V.AUX INPUT) de cet appeal.
Connexion des prises ZONE2
Si un autre pre-amplificateur (integre) est connecté, les jacks de zone secondaire (ZONE2) peuvent etre utilisés pour jouer en meme temps une source de programme differente dans la zone secondaire (ZONE2).

Connexions du système d'enceintes
- Connecter les bornes d'enceinte aux enceintes en respectant les polarités (⊕ avec ⊙, ⊙ avec ⊙). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l'orientation des divers instruments n'est pas correcte et le sens de la direction du son stéreo est déterière.
- Lors de la réalisation des connexions, prend soin de ne mesure en contactaucun des conducteurs individuels du cordon d'enceinte avec les bornes adjacentes, avec des conducteurs d'autres cordons d'enceinte ou avec le panneau arriere.
REMARQUE: NE JAMAIS toucher les bornes d'enceinte lorsque l'ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produit.
Impedance d'enceinte
- Lorsque les systèmes d'enceinte A (I) et B (II) sont utilisés séparément, des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées pour être utilisées comme enceintes avant et surround arrêté/ZONE2.
- Faites attention lors de l'utilisation de deux paires d'enceintes avant et surround arrêté/ZONE2 (A + B) et (I + II) en même temps, car vous utilisez des enceintes ayant une impédance de 12 à 16 Ω/ohms.
- Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées pour être utilisées comme enceintes centrales et surround.
- Le circuit de protection peut être activé si le système est produit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d'une impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées.

Connexions
Lors des connexions, se reporter egalement aux instructions d'utilisation des autres composants.
Prise de connexion pour subwoofer avec amplificateur intégré (superwoofer, etc.)

SYSTEMES D'ENCEINTE D'AMBIANCE ARRIERE/MULTIZONE
- Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placé pres d'un téléviseur ou d'un moniteur video, les couleurs sur l'écran risquent d'être perturbées par le magnétisme des enceintes. Si cela se produit, éloigner l'enceinte et la mesure dans un endroit où elle ne présente pas cet effet.
Circuit de protection
- Cet apparéil est équipé d'un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protégger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l'amplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et qu'un fort courant passée, lorsque la température avoisinant l' apparéil devient anormalement élevée, ou lorsque l' apparéil est utilisé à puissance élevé pendant une longue durée, ce qui entraine une augmentation de température extrème.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin d'alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l'alimentation de cet apparéil, vérifier s'il y a des défauts de connexion des cordons d'enceintes ou des cables d'entrée, et attendre que l' apparéil refroidisse, s'il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l' apparéil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est a nouveau activé bien qu'il n'y ait pas de problème de cablage ou de ventilation autour de l'appareil, couper l'alimentation, et contacter un centre d'entretien DENON.
Remarque sur l'impédance des enceintes
- Le circuit de protection peut être activé si l'appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d'une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l'alimentation de l'appareil, attendre qu'il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
9 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
En suivant la procEDURE expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d'utiliser la télécommande.
Plage d'utilisation de la télécommande

Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la manière indiquée sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
- La télécommande peut être utilisé à une distance directe d'environ 7 m (23 pieds), mais cette distance diminue ou le fonctionnement devient difficile s'il y a des obstacles entre la télécommande et le détector de télécommande, si le détector de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre lumière forte, ou si elle est actionnée d'un angle.
- Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des parasites type impulsion à proximité peuvent entrainer un mauvais fonctionnement, par conséquent garder l'appareil aussi loin que possible de ces dispositifs.
Insertion des piles
① Appuyer de la maniere indiquée par la flèche, et referrer en glissant.

② Insérer correctement les piles R6P/AA de la manière indiquée sur le diagramme.

N'utiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
- Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir l'illustration à l'intérieur du compartmentement à piles.)
Retirer les piles si I'emetteur de la telecommande n'est pas utilisependant une longue periode.
Si des piles fuiert, les jeter immediatement. Eviter de toucher le materiel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vetelement, etc. Nettoyer a fond le compartment a piles avant de metre de nouvelles piles en place.
- Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissant être remplacées aussi vite que possible quand il en est temps.
- Meme si moins d'un an s'est ecoule, remplacer les piles par des neues si l'appareil ne fonctionne pas lorsque I'unité de télécommande est actionnées à proximite. (La pile fournie ne soit que pour la verification du fonctionnement. La remplacer par une neue le plus tout possible.)
10 INSTALLATION DU SYSTEME
- A pse a t t s 7280fles divers reglages decrits ci-dessous sur le moniteur en utilisant la fonction d'affichage sur ecran du AVR-1804/884. Ces reglages sont necessaires afin de terminer le syste me AV dans voitre salle d'ecoute centro autour du AVR-1804/884.
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
1 Régler le commutateur coulissant vers "AUDIO".

2 Utiliser les touches suivantes pour installer le système:

- Articles d'installation de système et valeurs par défaut (regliées à la livraison de l'usine)
| Installation de système | Valeur par défaut | ||||||||||
| Speaker Configuration | Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs taillies correspondantes (SMALL pour enceintes normales, LARGE pour plôine taillie, pleine gamme) pour automatiquement régler la composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence. | Front Sp. | Center Sp. SubwooferSurround Sp. | Surround Back Sp. | |||||||
| Large | Small YesSmall | Smal | |||||||||
| Subwoofer mode | Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux de profondes graves. | LFE (Normal) | |||||||||
| Crossover Frequency | Régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer. | 80 Hz | |||||||||
| Delay Time | Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en fonction de la position d'écoute. | Front L | Front R | Center | Surround L | Surround R | Surround Back | Subwoofer | |||
| 12 ft | 12 ft | 12 ft | 10 ft | 10 ft | 10 ft | 12 ft | |||||
| Test Tone | Ceci règle le volume des signaux émis par les enceintes et le subwoofer pour les différents canaux afin d'obtemir des effets optimaux. | Front L | Front R Center | Surround L | Surround R | Surround Back | Subwoofer | ||||
| 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | |||||
| Digital In Assignment | Ceci affecte les prises d'entrées numériques pour les différentes sources d'entrée. | Source d'entrée | CD DVD | DP TV/DBS | VCR-1 | VCR-2 CDR/TAPE | |||||
| Entrée numérique | COAXIAL OPTICAL 1 OPTICAL | 2 OFF OFF OPTICAL 3 | |||||||||
| Video In Assignment | Cela attribue les jacks d'entrée video composante pour les différentes sources d'entrée videoe. | Source d'entrée | DVD/VDP TV/DBS | VCR-1 | VCR-2 | V. AUX | — | ||||
| Entrées composantes | VIDEO 1 VIDEO 2 | OFF OFF OFF | — | ||||||||
| Auto Surround Mode | Réglage de la fonction du mode "Auto surround". | Auto Surround Mode = ON | |||||||||
| Ext. In SW Level | Régler le niveau de lecteur de canal de subwoofer Ext.ln. | Ext. In SW Level = +15 dB | |||||||||
| Power AMP Assignment | Placez cet pour commutor l'amplificateur de puissance du canal d'ambiance arriere pour l'utilisation de Zone 2. | Surround Back | |||||||||
| On Screen Display | Ceci règlo s'il faut ou pas afficher l'affichage sur écran qui apparaît sur l'écran de moniteur lorsque les commandes de l'unité de télécommande ou de l'unité principale sont actionnées. | ON | |||||||||
| Auto Tuner Presets | Les stations en FM sont automatiquement captees et sauvegardées dans la memoir. | A1 ~ A8 | 87.5/89.1/98.1/107.9/90.1/90.1/90.1/90.1 MHz | ||||||||
| B1 ~ B8 | 520/600/1000/1400/1500/1710 kHz, 90.1/90.1 MHz | ||||||||||
| C1 ~ C8 | 90.1 MHz | ||||||||||
| D1 ~ D8 | 90.1 MHz | ||||||||||
| E1 ~ E8 | 90.1 MHz | ||||||||||
REMARQUES:
- La fonction d'affichage sur écran du AVR-1804/884 est donc pour être utilisée avec des moniteurs de téléviseur haute définition, ainsi il peut être difficile de dire des petits caractères sur des téléviseurs avec petits écans ou faibles définitions.
Le menu d'installation n'est pas affiché lorsqu'elle casque est utilisé. - La configuration du système n'est pas affichée lorsque "HEADPHONE ONLY" est selectionnée.
Avant de configurer le système
1

(Unité principal) (Unité de télécommande)
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur l'interrupteur de mise en marche POWER sur l'unité principale ou la touche POWER sur la télécommande pour allumer l'alimentation.
2

Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour acceder aux réglages.
*SYSTEM SET UP
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".

System Setup
Appuyer sur la touche ENTER ou (10) pour passer à la configuration des haut-parleurs.
REMARQUE:
- Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM SETUP pourmettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêté à n'importe quel stade. Tous les changements effectués jusqu'à ce stade seront pris en compte.
Réglage du type d'enceintes
- Régler en fonction des vos systèmes d'enceinte. La réalisation de ce réglage optimise le système.
- La composition des signaux envoyés aux différents canaux et la réponse en fréquence sont régles automatiquement en fonction de la combinaison d'enceintes actuelslement utilisée.
1

Régler si les enceintes sont connectées ou non, et sioui, leurs paramétres de taille.
Pour selectionner l'enceinte
Enc.CentraleEnc.Avant Enc.Avant

Subwoofer



Enc. Surround


Enc. Surround arrire

- Pour sélectionnner le paramètre
1 FRONT LARGE
2

Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer les réglages et passer au réglage de sortie de graves (SUBWOOFER MODE).
Parametres
Large.... Selectionner ce parametre en cas d'utilisation d'enceites pouvant entierement reproduce des sons faibles inférieurs a 80 Hz.
Small..... Selectionner ce parametre en cas d'utilisation d'enceintes ne pouvant pas reproduce des sons faibles inférieurs a 80 Hz avec volume suffisant. Lorsque ce reglage est selectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer.
None..... Selectionner ce parametre lorsqu'aucune enceinte n'est installée.
Yes/No.... Selectionner "Yes" si un subwoofer est instalé, Selectionner "No" si un subwoofer n'est pas instalé.
REMARQUE:
Selectionner "Large" ou "Small" non pas en fonction de la taille physique de l'enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque règèle sur "Small" et lorsque règèle sur "Large", à un niveau qui n'endommagera pas les enceintes.
Precaution:
Lorsque le subwoofer n'est pas utilise, tous regler "Subwoofer = No", sinon le son grave du canal avant est divisé en canal de subwoofer et n'est pas produit dans certain mode.
Si le subwoofer a une capacitie de lecture de basses frquences suffisante, un bon son peut etre obtenu, meeme si "Small" est regle pour les enceintes avant, centrale et d'ambiance.
Pour la majorité des configurations de système d'enceintes, l'utilisation du réglage Small pour toutes les cinq principales enceintes et subwoofer sous tension avec un subwoofer connecté donnera les membresés résultats.
Réglage du mode de subwoofer et de la fréquence de croisement
Cet écran ne s'affiche pas si un subwoofer n'est pas utilisé.
- Regler la fréquence de croissement et le mode de subwoofer en fonction du système d'enceintes utilisé.
1 Sélectionner le mode "Subwoofer Mode".
Sélectionner le réglage.



6 SW MODE NORM
6 Subwoofer Mode

LFE
2 Sélectionner le mode "Crossover frequency" (fréquence de croissement).
Selectionner la fréquence.



?CR.OUER 80Hz
6 Subwoofer Mode

LFE
+Ma i n
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer le réglage et passer au réglage SPEAKER DISTANCE.
REMARQUES:
Attribution de la gamme de signaux de basse fréquence —
- Les signaux produits d'un canal de subwoofer sont des signaux LFE (pendant la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et la gamme de signal de bassé fréquence des canaux régés sur "SMALL" dans la configuration de la gamme de signaux de bassé fréquence des canaux régés sur "LARGE" sont produits à partir de ces canaux.
—Fréquence de croisement —
Lorsque "Subwoofer" est regle sur "Yes" (Oui) "dans la configuration des enceintes", regler la frquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer (frquence de croissement).
- Pour les enceintes reglées sur "Small (Faible)", le son de fréquence inférieure à la fréquence de croisement est coupé et le son grave coupe est envoyé à la place au subwoofer.
REMARQUE: Pour les systèmes d'enceintes ordinaires, nous recommendons de regler la fréquence de croisement à 80 Hz. Lors de l'utilisation de petites enceintes, le réglage de la fréquence de croisement à une haute fréquence peut cependant améliorer la réponse pour les fréquences proches de celle de croisement.
Mode subwoofer
Le reglage du mode subwoofer est valable uniquement lorsque "Large" est regle pour les enceintes frontales et "YES" est regle pour le subwoofer dans les reglages "Speaker Configuration" (voir page 84).
Lorsque le mode de lecture "LFE+MAIN" est selectionne, la gamme de signaux basse frquence des canaux reglee sur "Large" est produite automatiquement a partir de ces canaux et du canal du subwoofer.
Dans ce mode de lecture, la gamme basse fréquence croit plus uniformément à travers la pièce, mais elle dépend de la taille et de la forme de la pièce, des interférences peuvent provoquer une diminution du volume effectif de la gamme basse fréquence.
- La selection du mode de lecture "LFE" enclenche la lecture de la gamme de signaux BASF frquence du canal selectionne avec "Large" de ce canal uniquement. Par consequent, la gamme de signaux BASF frquence lue a partir du canal de subwoofer sont uniquement la gamme de signaux BASF frquence de LFE (uniquement pendant la lecture Dolby Digital ou de signaux DTS) et le canal spécifie "Small" dans le menu de configuration.
- Sélectionner le mode de lecture qui fournit une reproduction des graves avec quantité.
Lorsque le subwoofer est regle sur "Yes", le son des graves est emis du subwoofer independament du reglage de mode du subwoofer dans les modes d'ambiance autres que Dolby/DTS. - Dans les modes surround autres que Dolby Digital et DTS, si le subwoofer est regle sur oui "YES", la portion basse frquence est toutjours envoyee au canal du subwoofer. Pour obtenir des details, se referrer a la section "Modes d'ambiance et parametes" à la page 115.
Reglage de la distance des haut-parleurs
- Entrer la distance entre la position d'ecoute et les différentes enceintes pour regler le temps de retard du mode d'ambiance.
Preparations:
Mesurer les distances entre la position d'écoute et les enceintes (L1 à L5) sur le diagramme de droite).
L1: Distance entre l'enceinte centrale et la position d'écoute
L2: Distance entre les enceintes avant et la position descendue
L3: Distance entre les enceintes d'ambiance et la position d'écoute
L4: Distance entre les enceintes d'ambiance arrêté et la position d'écoute
L5: Distance entre le subwoofer et la position d'écoute

ATTENTION:
Il est a noter que la differencé de distance pour chaque enceinte doit etre de 15 ft ou moins.
REMARQUES:
- Pas de réglage lorsque "None" a été sélectionné pour la Configuration d'Enceinte.
L'enceinte surround arriere n'est pas affichee non plus lorsque ZONE 2 est regle avec le parametre POWER AMP ASSIGN.
1

Selectionner l'enceinte à regler.
8FRONTL 12ft
Delay Time
8 Front L
9 Front R
10 Center
11 Surr. L
12 Surr. R
13 S Back
14 Subwoo
12f+
12f+
10f+
10f+
10f+
12f+
2

Réglez la distance entre l'enceinte et la position d'écoute.
La distance change en unité de 1 pied (0,1 mètre) chaque fois que la touche est enforcée. Sélectionner la valeur la plus proche de la distance mesurée.
3

Appuyez sur ENTER ou sur la touche (bas) pour entrer le réglage et commuter le réglage de tonalité de test.
Réglage de la tonalité d'essay
Utiliser ce reglage pour ajuster pour que le niveau de lecture entre les differents canaux soit égal.
- De la position d'écoute, écouter les tonalités d'essay produites par les enceintes pour ajuster le niveau.
Le niveau peut également être directement ajusté de l'unité de télécommande. (Pour les détails, voir page 105.)
1

Selectionner "Yes".
15 T.TONE YES
Test Tone
15 Test Tone: Yes
2


Selectionner le mode.
Selectionner "Auto" ou "Manual".
T.TONE AUTO
Test Tone
Auto Manual
Front L
0dB
Center R
0dB 0dB
Surr. R
0dB
S. Back
Subwoofer
0dB
0dB
3

- Auto:
Ajuster le niveau pendant I'ecoute des tonalités d'essay
automatiquement produites par les differentes enceintes.
- Manual:
Selectionner l'enceinte par laquelle vous poulez produit la
tonalité d'essai pour ajuster le niveau.
4
Appuyez sur la touche

(bas) pour démarrer la tonalité de test.


a. Si le mode "Auto" est selectionné:
Des tonalités d'essay sont émises automatiquement des différentes enceintes.
Les tonalités d'essay sont émises des différentes enceintes dans l'ordre suivant, à des intervalles de 4
Secondes la premiere et la deuxieme fois et a des intervals de 2 secondes environ la troisieme fois etc.

Utiliser les touches CURSOR gauche et droite pour regler toutes les enceintes au même niveau de volume.
Le volume peut etre ajusté entre -12 dB et +12 dB en unites de 1 dB.
5

b. Lorsque le mode "Manual" est selectionné
Utiliser la touche CURSOR haut et bas pour selectionner l'enceinte pour laquelle des tonalités d'essay doivent être émises, puis utiliser la touche CURSOR gauche et droite pour ajuster le volume de sorte que les tonalités d'essay des différentes enceintes soient identiques.
Test Tone
Auto:Manual
Front L
-12dB
CenterFront B
Surr. R
S. Back
Surr. L
Subwoofer
2DB
0dB 0dB
0d8
0dB
0dB 0+D
6

Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER ou

(bas) pour entrer le réglage et commuter le réglage d'entree
DIGITAL
FRANCAIS
REMARQUES:
Lorsque you reglez les niveaux de canal en etant dans le mode TEST TONE, les reglages de niveau de canal apportes affectent TOUS les modes d'ambiance. Considerer ce mode comme mode de reglage de niveau de canal principal.
- Voupez ajuster les niveaux de canal de chacun des modes d'ambiance suivants: DIRECT, STEREO, DOLBY/CTS SURROUND, 5/6 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MATRIX et VIRTUAL.
Réglage de l'assignation d'entrée numérique "Digital In Assignment"
- Ce réglage affecte les prises d'entrees numériques du AVR-1804/884 pour les différentes sources d'entree.
1

Selectionner la prise d'entrée numérique à affecter à la source d'entrée.
- Pour sélectionner le prise d'entrée numérique
16
COPX
CD

2

- Pour sélectionnner la source d'entrée
- Sélectionner "OFF" (arret) si aucun apparéil n'est connecté.
3

Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour saisir le réglage et passer au réglage de l'entrée video composante.
REMARQUE:
PHONO, TUNER, V. AUX ne peuvent pas etre selectionnes.
Régler la fonction Video In Assignment (Attribution d'entrée video)
- Ce reglage attribue les jacks d'entrée video de différence de couleur (composants) de l'AVR-1804/884 pour les différentes sources d'entree.
1

Selectionner la borne d'entrée video composante (Y, PB/CB et PR/CR) à attribuer à la source d'entrée.
- Sélection de la borne video composante
28
VIDEO1
DVD

2

- Sélection de source d'entrée
- Sélectionner "OFF" (arrêt) si aucun apparéil n'est connecté.
3

Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour commuter le réglage automatique du mode d'ambiance.
Réglage du mode Auto Surround
Pour les trois types de signaux d'entree indiques ci-dessous, le mode d'ambiance lu en dernier est sauegardedans la mmoire. A la prochaine entree du meme signal, le mode d'ambiance memorise est selectionne automatquement et le signal est lu. Noter que le reglage du mode d'ambiance est egalement memorise separement pour la fonction d'entree differente.
| SIGNAL | Mode d'ambiance automatique par défaut | |
| ①Signaux analogiques et de canal PCM STEREO | ||
| ② | Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux | Dolby PLII Cinema |
| ③ | Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d'autres format multicanaux | Dolby or DTS Surround |
1
Selectionnez "ON" si vous souhaitez utiliser le mode Auto surround, "OFF" si vous ne souhaitez pas l'utiliser.
22AUTOSURR. ON
Appuyer sur la touche ENTER ou (2) pour commuter le réglage du niveau SW Exit In.
Réglage du Ext. In SW Level
Selectionner la méthode de lecture du signal d'entrée analogue connecté à la borne Ext.In.
1 Selectionnez le parametre souhaite.
- Effectuez votre sélection en fonction des specifications du lecteur utilisé. Reportez-vous également au mode d'emploi du lecteur.
+15 dB recommende (par défaut). (0, +5, 10 et +15 peuvent être sélectionnés.)
23 Ext. In SW Level
Subwoofer Level
+1569
23EXT.IN SW+15
2 CH SELECT ENTER
Appuyez sur la touche ENTER ou (bas) pour commuter le paramètre Attribution d'Ampli de Puisance.
Attribution d'Ampli de Puisance
Configurer l'affection de I'amplificateur de puissance
Effectuer ce reglage pour commuter l'amplificateur de puissance pour le canal surround arriere sur la ZONE2.
1


Selectionner "Surround Back" pour l'utiliser comme canal d'ambiance arrêté, "Zone2" pour l'utilisation comme sortie Zone 2.
24AMP5.BACK
Appuyez sur la touche ENTER ou (bas) pour commuter le paramètre Affichage à l'Ecran.
Réglage de l'affichage sur écran (OSD)
Utiliser ceci pour activer ou désactiver l'affichage sur écran (messages autres que les écrans de menu).
1


Selectionner "ON" ou "OFF".
250
ON
25 On Screen Display
ON OFF
2

Appuyez sur la touche ENTER ou (bas) pour commuter le paramètre Mémoire de Prééglage Auto.
Préroglages automatiques du tuner
Utiliser ces prerégliages pour la recherche automatique d'émissions FM et memoriser jusqu'à 40 stations dans les canaux prérégles A1 à 8, B1 à 8, C1 à 8, D1 à 8 et E1 à 8.
REMARQUE:
Si une station FM ne peut pas etre prereglee automatique a cause d'une mauvaise reception,utiliser I'opération "Accord manuel" pour symponiser la station, puis la preregler en efectuant I'opération "Preraglage de memoire".

1
Utiliser la touche CURSOR pour selectionner "Yes" (ouil). "Search" (recherche) clignote sur l'ecran et la recherche commence. "Completed" (terminé) apparait des que la recherche est terminée. L'affichage commute automatiquement à l'ecran.
26 PRESET <YES
26 Auto Preset Memory Auto Tuning And Preset Station Memory Storing Preset Memory Start Yes

2
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) si l'on peut demarrer les réglages depuis le début.
Apres avoir configure le systeme

1
Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour terminer la configuration du système.
Ceci termine les opérations de configuration du système. Une fois la configuration terminée, il n'est plus nécessaire d'effectuer de changement sauf si un nouvel élément est ajouté ou si la disposition des haut-parleurs est modifiée.
- Signaux d'affichage sur écran
| Signaux entrés au AVR-1804/884 | Sortie de signal d'affichage sur écran | |||
| Prise d'entrée de signaux VIDEO (jaune) | Prise d'entée de signaux-video S | Sortie du signal videoe vers le jack de sortie monitateur videoe (VIDEO MONITOR OUT) (jaune) | Sortie du signal videoe vers le jack de sortie moniteur S-Video (S-Video MONITOR OUT) | |
| 1 | × | × | ○ | ○ |
| 2 | ○ | × | ○ | ○ |
| 3 | × | ○ | ○ | ○ |
| 4 | ○ | ○ | × | ○ |
O: Signal
X: Pas de signal)
O: Signaux sur ecran sortis
X: Signaux sur écran pas sortie)
11 UNITE DE TELECOMMANDE
Utilisation des composants audio DENON
- Mettre les différents composants sous tension avant de les utiliser.
1 Regler le commutateur de mode 1 sur "AUDIO".

2 Regler le commutateur de mode 2 à la position du composant à utiliser. (CD, CDR/MD ou platine cassette)


Actionner le composant audio.
- Pour les détails, se reporter aux instructions d'utilisation du composant.
-
Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôls par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.
-
Touches de lecteur et d'enregistreur de disques (CD) et de système d'enregistrement de MD (CDR/MD)

: Recherche manuelle (en arriere et en avant)
■:Arret
Lecture
1: Recherche automatique (reperege)
Pause
DISC:Changer les disques
SKIP+ (uniquement pour changeurs de CD)
- Touches de système de platine cassette (TAPE)

Rembobinage
Avance rapide
Aarrer
: Lecture en avant
: Lecture en arriere
A/B : Changer entre les platines A et B
- Touches de système de tuner

SHIFT :Changer la plaque de canaux preréglés
CHANNEL : Augmentation/diminution de canal prérgé
+1
TUNING:Augmentation/diminution de fréquence
+
BAND:Changer entre les bandes AM et FM
MODE:Changerentreautoetmono
MEMORY: Mémoire prépréglée
REMARQUE:
Le TUNER peut etre utilise lorsque le commutateur est placen position "AUDIO".
Mémoire préreglee
DENON et d'autres fabricants de composants peuvent etre actionnes en reglant la memoire preréglée.
La télécommande peut etre utilise pour faire fonctionner les composants d'autres marques sans utilise la fonction d'apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indique sur la liste de codes preregles (pages 128~132).
L'opération n'est pas possible pour certains modèles.
1 Regler le commutateur de mode 1 sur "AUDIO" ou "VIDEO".

Régler sur AUDIO pour la position CD, platine cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
2 Regler le commutateur de mode 2 sur le composant a enregister.

3 Appuyer simultanement sur les touches ON/SOURCE et OFF.


L'indicateur clignote.
4 1 2 3 En refere en la Liste des Codes Preregles inclue, utilisez les touches a numero pour entner le code de preréglage (un numero a 3 chiffres) pour le fabriquant du composant dont vous you voulez emmagasiner les signaux en memoire.
Pour sauvegarder les codes d'un autre composant dans la mémoire, repêter les étapes 1 à 4.

REMARQUES:
- Les signaux des touches prérogliées sont émis pendant le réglage de la mémoire prépréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvir la fenêtre de l'émetteur pendant le réglage de la mémoire prépréglée.
- En fonction du modele et de l'année de fabriquation, cette fonction ne peut pas etre utilise pour certains modles,meme sils sont listed en fabrique sur la liste inclue des codes de preréglage.
- Certains fabriquants utilisent plus d'un type de code de télécommande. Rérérez-vous à la liste incluse des codes de prépréglage pour changer le nombre et vérifier.
- La mémoire prérgée peut être régée pour un composant seulement parmi CDR/MD, DVD/VDP et DBS/CABLE.
Les codes prêrgés sont comme suit à la livraison de l'usine et après réinitialisation:
TV, VCR. HITACHI
CD, TAPE . DENON
CDR/MD . DENON (CDR)
DVD/VDP . DENON (DVD)
DBS/CABLE ABC(CABLE)
Rappel des stations avec les touches préteglées
1
Régler le commutateur de mode 1 sur "AUDIO" ou "VIDEO".

Régler sur AUDIO pour la position CD, platine cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
2
Régler le commutateur de mode 2 sur le composant à utiliser.


3
Actionner le composant
- Pour les détails, se reporter aux instructions d'utilisation du composant.
Cerains modes ne peuvent pas etre actionnes avec cette unite de telecommande.
1. Touches de système de lecteur de videodisque numérique (DVD, DVD SETUP)
POWER:Mise sous/attente tension (ON/SOURCE)
OFF: Mise hors tension de DVD
Recherche manuelle (en avant et en arrêté)
■:Arrêt
: Lecture
Recherche automatique (au début de plage)
Pause
0-9, +10: Touche 10
DISC SKIP +: Saut de disque
(pour changeur de DVD)
DISPLAY:Changer'affichage
MENU:Menu
RETURN: Retour de menu
SETUP:Configuration
, , , : Curseur vers le haut, bas, gauche
et droite
ENTER:Entreglage
REMARQUE:
- Certains fabricants utilisent des noms différents pour les touches de commande de DVD, donc se reporter également aux instructions de télécommande de ce composant.

2. Touches de système de lecteur de videodisque (VDP)
POWER:Mise sous/attente tension (ON/SOURCE)
Recherche manuelle en avant et en arrive
:Arrét
: Lecture
Recherche automatique (repération)
:Pause
0~9, +10 ; Touche 10

3. Touches de système de platine video (VCR)
POWER:Mise sous/attente tensiony (ON/SOURCE)
Recherche manuelle en avant et en arriere
:Arrêt
Lecture
Pause
Channel + -: Canaux

4. Touches de système de tuner d'émission par satellite (DBS) et de télédistribution (CABLE)
POWER:Mise sous/attente tension (ON/SOURCE) MENU:Menu
RETURN: Retour de menu
△,V,V,4:Curseur vers le haut,bas, gauche et droite
ENTER:Enter réglage
CHANNEL:Changer de canaux
+
0~9, +10: Canaux
DISPLAY:ChangerI'affichage
VOL+,Augmentation/baisse de volume

5. Touches de système de TV avec monitateur (TV)
POWER: Mise sous/attente tension
(ON/SOURCE)
MENU:Menu
RETURN: Retour de menu
△,V,4,D :Curseur vers le haut,bas,gauche et droite
ENTER:Enter réglage
CHANNEL:Changer de canaux
+,一
0~9, +10: Canaux
DISPLAY:Changer'affichage
TV/NCR :Changer entre TV et magnétoscope
TV VOL :Augmentation/baisse de + - volume

REMARQUES:
- Pour ce composant CD, CDR, MD et TAPE, les touches peuvent être utilisées de la même manière que pour les composants audio DENON (page 92).
Le telsieur peut etre utilise socrque le commutateur est en position DVD/VDP, VCR, TV.
Tension de pénetration (Punch Through)
- "Punch Through" (tension de pénétration) est une fonction permettant d'utiliser les touches PLAY, STOP, MANUAL SEARCH et AUTO SEARCH des composants CD, TAPE, CDR/MD ou VCR en mode DBS/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur chaque composant.
1 Regler le commutateur de mode 1 sur "VIDEO".

2 Regler le commutateur de mode 2 sur le composant a enregistrer (DBS/CABLE ou TV).

3 Appuyez sur la touche OFF (ZONE2) et sur la touche ON (MAIN) en meme temps.


L'indicateur clignote.
4 ① ② ③ Entrer le numero du composant a regler. (Voir le tableau 1).
Tableau 1
| No. | |
| CD | 1 |
| TAPE | 2 |
| CDR/MD | 3 |
| DVD/VDP | 4 |
| VCR | 5 |
| Aucun réglage | 0 |

12 OPERATION
Avant l'utilisation
1 Se reporter à “CONNEXIONS” (pages 72 à 80), et vérifier que toutes les connexions sont correctes.
2 Régler le commutateur coulissant de la télécommande sur la position AUDIO (uniquement en cas d'utilisation de la télécommande).
3 Allumer l'alimentation. Appuyer sur la touche ON/STANDBY sur I'unité principale ou sur la touche ON/SOURCE sur la télécommande pour la mesure sous tension.

(Unité de télécommande)

ON/STANDBY (sous tension/attente)
Lorsqu'on appuie sur la touche, l'alimentation s'allume et l'affichage s'éclaire pendant environ une seconde.
Lorsqu'on appuie encore, l'alimentation s'eteint, le mode de veille est mis et I'affichage s'eteint.
Quelques secondes s'écoulient entre le moment ou l'interrupteur de mise sous tension a été mis en position "ON" et le début d'émission de son. Ceci est du au circuit de mise en sourdine qui évite le bruit lors de la mise sous et hors tension.
4 Sélectionner les enceintes avant. Appuyer sur le commutateur d'enceinte A ou B pour activer l'enceinte.

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
Le réglage A, B de l'enceinte frontale peut également être modifié à l'aide de la touche SPEAKER de la télécommande.


Reproduction de la source d'entrée

1 Sélectionner la source d'entrée à jour. Example: CD

Unité principalé

(Unite de telecommande)
Pour selectionner la source d'entree lorsque ZONE2/REC OUT est selectionne, appuyer sur la touche MAIN, puis utiliser le selecteur de fonction d'entree.

(Unité principal)
Selectionner le mode d'entree.
- Sélection du mode analogique
Appuyer sur la touche ANALOG pour passer à l'entrée analogue.

(Unite principale)

(Unité de télécommande)
- Sélection du mode d'entrée externe (EXT. IN)
Appuyer sur EXT. IN pour changer l'entrée externe.

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
- Sélection des modes AUTO, PCM et DTS
Le mode change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche INPUT MODE button est enforcée.


(Unité principal)

(Unité de télécommande)

Fonction de selection de mode d'entrée
Différents modes d'entrée peuvent être sélectionnés pour les différentes sources d'entrée. Les modes d'entrée sélectionnés pour les sources d'entrée séparées sont sauvégardés dans la mémoire.
① AUTO (mode auto)
Dans ce mode, les types de signaux entrés vers les prises d'entrée numérique et analogique de la source d'entrée sélectionnée sont déteçés, et le programme du décodeur d'ambiance du AVR-1804/884 est automatiquement sélection à la lecture. Ce mode peut être selectionnée pour toutes les sources d'entrée autres que PHONO et TUNER.
La présence ou l'absence de signaux numériques est détectée, les signaux entrés vers les prises d'entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement effectuels en format DTS, Dolby Digital ou PCM (stéreo 2 canaux). Si aucun signal numérique n'est entré, les prises d'entrée analogue sont sélectionnées.
Utiliser ce mode pour dire des signaux au format Dolby Digital.
②PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM)
Le décodage et la lecture ne sont effectuels que lorsque des signaux PCM sont entrés.
Remarquer que des parasites peuvent etre generes en cas d'utilisation de ce mode pour dire des signaux qui ne sont pas au format PCM.
③DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS)
Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux DTS sont entrés.
④ ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux audio analogiques) Les signaux entrés vers les prises d'entrée analogue sont décodés et joués.
EXT. IN (mode de selection de prise d'entrée de décodeur externe) Les signaux entrés vers les prises d'entrée de décodeur externe sont reproduits sans passer par le circuit d'ambiance.
REMARQUES:
- Remarquer que du bruit sera soit lorsque des CD ou LD enregistrés en format DTS sont produits en mode "PCM" (lecture exclusive de signaux PCM) ou "ANALOG" (lecture exclusive de signaux PCM). Sélectionner le mode AUTO ou DTS lors de la lecture de signaux enregistrés en mode DTS.
Remarques sur la reproduction d'une source encodée avec DTS
- Du bruit parasite peut apparaître arec amorce au début de la lecture et pendant la recherche en cours de lecture d'un DTS dans le mode automatique. Si cela se produit, écouter les DTS dans un mode précis.
- Dans certains cas rares des bruits parasites peuvent se produit lorsque vous arrêtez la lecture d'un DTS-CD ou d'un DTS-LD.
3
Selectionner le mode de lecture.
Appuyez sur la touche SURROUND MODE, puis tournez le touche SELECT.

Exemple: Stereo


(Unite principale)
(Unite de telecommande)
Pour selectionner le mode surround alors que vous reglez les parametes surround, l'annulation de tonalite ou la commande de tonalite, appuyez sur la touche de mode surround puis actionné le selecteur.


(Unité principal)
4
Commencer la lecture sur le composant selectionné.
- Pour les instructions d'utilisation, se reporter au manuel du composant.
5

Regler volume.
Le niveau de volume est affiche sur I'affichage de niveau de volume principal.

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
Le volume peut être ajusté dans la gamme de -70 à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB. Cependant, lorsque le niveau de canal est régèle de la manière décrite à la page 106, si le volume d'un canal est régèle à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas être ajusté jusqu'à 18 dB. (Dans ce cas, la gamme de réglage maximum de volume est "18 dB — (Valeur maximum de niveau de canal).
Mode d'entree en cas de reproduction de sources DTS
- Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS sont reproduits dans le mode "ANALOG" ou "PCM".
En cas de reproduction de sources compatibles DTS, toujours connecter le composant source aux prises d'entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et regler le mode d'entrée à "DTS".
Affichage du mode d'entrée
- En mode AUTO

- En mode DIGITAL PCM

- En mode DIGITAL DTS

- En mode ANALOG

Affichage du signal d'entrée
DOLBY DIGITAL

DTS

- PCM

Un de ceux ci s'allume selon le signal d'entrée.

DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
L'indicateur DIGITAL s'allume lorsque les signaux numériques sont entrés de façon correcte. Si l'indicateur DIGITAL ne s'allume pas, vérifier si le réglage des composants d'entrée numériques (page 88) et les connexions sont corrects et si le composant est sous tension.
REMARQUE:
L'indicateur DIGITAL s'allume lors de la lecture de CD-ROMs contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son n'est entendu.
Lecture en utilisant les prises d'entrée externe (EXT. IN)
1 Passer au mode d'entree externe (EXT. IN).
Appuyer sur la touche EXT. IN pour changer I'entree externe.

EXT.IN
(Unité principalé)

Unite de telecommende
Une fois cette selection effectuee, les signaux d'entree connectes aux canaux FL (avant gauche), FR (arriere droit), C (central), SL (surround gauche) et SR (surround droit) des jacks EXT.IN, sont envoyes directement aux systèmes d'enceinte avant (gauche et droit), central et surround (gauche et droit) sans passer par les circuits surround. En plus, I'entree du signal vers la prise SW (subwoofer) est dirigée sur la prise PRE OUT SUBWOOFER.
Annulation du mode d'entrée externe
Pour annuler le réglage de l'entrée exter (EXT. IN), appuyez sur le touche INPUT MODE (AUTO, PCM, DTS) ou ANALOG pour désir le mode d'entrée souhaïte. (Voir page 98).


Unite principal


(Unité de télécommande)
- Lorsque le mode d'entrée est reglé sur l'entrée externe (EXT. IN) le mode de lecture (DIRECT, STEREO, DOLBY/CTS SURROUND, 5CH/6CH STEREO ou DSP SIMULATION) ne peut pas être sélectionné.


REMARQUES:
- Dans les modes de lecture autres que le mode d'entrée externe, les signaux connectés aux prises EXT. IN ne peuvent pas etre lus. En outre, les signaux ne peuvent pas etre envoyes des canaux non connectés aux prises d'entree.
- Le mode d'entrée externe peut être régé pour toute source d'entrée. Pour regarder la video tout en écouteant le son, selectionner la source d'entrée à laquelle est connecté le signal video, puis réaler ce mode.
- SI le niveau de sortie du subwoofer semble trop élevé, reglez les paramétres surround "SW ATT," sur "ON".
Lecture des sources audio (CDs et DVDs)
Le AVR-1804/884 est équipé de deux modes de lecture à 2 canaux exclusivement pour la musique. Choiser le mode qui convient à votre goût.
1 Le mode DIRECT
Utiliser ce mode pour produit un son à 2 canaux deonne qualite en regardant les images.Dans ce mode,les signaux audio contournent les circuits comme le circuit de tonalite et sont transmis directement, produisant ainsi un son deonne qualite.

DIRECT/
STEREO
(Unité principal)

Unite de
telecommande
Le mode STEREO
Utiliser ce mode pour ajuster la tonalité et pour produit le son désire en regardant les images.

DIRECT/
STEREO
(Unite principale)

(Unité de
telecommandel

1,2

Après le début de la lecture
[1]Réglage de la qualité sonore (tonalité)
La fonction contrôle de tonalité n'est pas disponible en mode direct.
La tonalité commute de la manière suivante chaque fois que l'on appuie sur la touche TONE CONTROL.
![DENON AVR884 - [1]Réglage de la qualité sonore (tonalité) - 1](/content/2026/02/379064/images/b70ac2863000bbe91438974bf1911fb62a587c438bf90b58b35a83a0a17ac11b.jpg)
(Unité principal)
BASS FREBLE
2 Lorsque le nom du volume devant etre regle est selectionne, tourner le touche SELECT pour regler le niveau.

(United States)
- Pour augmenter les graves ou les aigués: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d'une montre. (Le son de graves ou d'aigués peut être augmente jusqu'à +12 dB en étapes de 2 dB.)
- Pour diminuer les graves ou les aigués: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d'une montre. (Le son de graves ou d'aigués peut être réduit jusqu'à -12 dB en étapes de 2 dB.)
[2] Ecoute avec casque
1 Brancher la fiche de casque dans la prise.
念 Connecter le casque a la prise PHONES.
La sortie préamplifiée (y comprise la sortie d'enceinte) est coupée automatiquement lorsque le casque est connecté.
![DENON AVR884 - [2] Ecoute avec casque - 1](/content/2026/02/379064/images/98883929c70459513a3410c71eea9ee5fead9c05fdb873134aa645fd6a1fce14.jpg)
[3] Désactivation provisoire du son (sourdine)
Utiliser cette fonction pour désactiver momentanément la sortie audio. Appuyer sur la touche MUTING.
![DENON AVR884 - [3] Désactivation provisoire du son (sourdine) - 1](/content/2026/02/379064/images/d94716255219e494adec30bee212b2bc6646ebdb3edfecd44b2c74ec6d9ef225.jpg)
Annulation du mode MUTING.
- Appuyer à nouveau sur la touche MUTING.
- La sourdine sera également annulée lorsque le MASTER VOL est augmente ou diminué.
![DENON AVR884 - [3] Désactivation provisoire du son (sourdine) - 2](/content/2026/02/379064/images/b8784f3d5626937994e9888d7227b911a6121bd887e9202921bea76b41c94b3b.jpg)
3 Si vous ne poulez pas regler les graves ou les aigués, activer le mode d'invalidation de tonalité.
![DENON AVR884 - [3] Désactivation provisoire du son (sourdine) - 3](/content/2026/02/379064/images/1365ded88da096aeb1dcedf84ef89b25ded949a4f8bd36be561b5ed93b447868.jpg)
(Unité principal)
Les signaux ne traversent pas les circuits des graves et aigués, la qualité sonore est donc plus élevé.
REMARQUE:
Afin d'éviter une perte de l'ouie, ne pas augmenter excessive ment le niveau du volume lors de l'utilisation d'écouteurs.


[4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l'image désirée
1 Lecture simultanée Utiliser ce commutateur pour contrcler une source video autre que la source audio.
Appuyer répétitivement sur la touche video SELECT jusqu'à ce que la source désirée apparaissée sur l'affichage.
Annuler la lecture en diffusion simultanee.
- Sélectionner "SOURCE" à l'aide de la touche de selection video.
- Commuter la source de programme au composant connecté aux prises d'entrée video.
![DENON AVR884 - [4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l'image désirée - 1](/content/2026/02/379064/images/8409517b5c90efc9b540eba6720432b4a1f7a1e1ee24eabf212a5735df3624a8.jpg)
VIDEO SELECT
(Main unit)
[5] Verification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc.
1 Affichages sur ecran
- Chaque fais qu'une opération est effectuee, une description de cette operation apparait sur l'affichage connecte a la borne VIDEO MONITOR OUT Aussi, I'etat de fonctionnement de I'appareil peut etre verifie pendant la lecture en appuyant sur la touche ON SCREEN/DISPLAY.
Des informations telles que la position du sélecteur d'entrée et les réglages des paramètres d'ambiance sont envoyés en sequence.
Affichage du panneau avant
- Les descriptions de fonctionnement de l'appareil sont également affichées sur l'affichage du panneau avant. De plus, l'affichage peut être commuté pour vérifier l'état de fonctionnement pendant la lecture d'une source en appuyant sur la touche STATUS.
2 Utilisation de la fonction de réduction d'intensité d'éclairage
Utiliser cette fonction pour modifier la luminosité de l'affichage.
La luminosité de l'affichage change en quatre paliers (clair, moyen, nombre et éteint) en appuyant sur la touche DIMMER de la principale.


(Unité de télécommande)

(Unite principale)

(Unite principale)

(Unité de télécomande)


Enregistrement de source multiple
Reproduction d'une source pendant l'enregistrement d'une autre (mode REC OUT)
1 Appuyer sur la touche ZONE2/REC. Les pages d'affichage commutent de la maniere suivante chaque fois que I'on appuie sur cette touche.
ZONE2REC
Lorsque "RECOUT SOURCE" est affiché, seLECTIONner la source que l'on souhaite enregistrer en tournant le touche FUNCTION.
ZONE2/REC

(Unite principale)
Régler le mode d'enregistrement.
- Pour les instructions d'utilisation, se reporter au manuel du composant sur lequel on peut enregistrer.
Pour annuler, tournez le touche de fonction et selectionnez "SOURCE".

(Unite principale)


REMARQUES:
- Les sources d'enregistrement autres que les entrées numériques sélectionnées dans le mode REC OUT sont également sorties vers les prises de sortie audio de source multiple.
- Les signaux numériques ne sont pas sortis par les prises de sortie REC SOURCE ou audio.
- Le signal DIGITAL IN sélectionné à l'aide de la touche de sélection de fonction est envoyé à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL).
13 MULTI ZONE
Lecture multi zone en multi-source
SYSTEME DE DIVERTISSEMENT MUSICAL MULTI ZONE
Lorsque les sorties des bornes de sortie de zone secondaire ("ZONE2" OUT) sont cabledes et connectees a des amplificateurs integres installes dans d'autres pieces, differentes sources peuvent etre jouees dans d'autres pieces que la piece principale ou cet apparil et les apparilés de lecture sont installés. (Se referer a zone secondaire (ZONE2) dans le schema ci-dessous.)
La ZONE2 SPEAKER OUT peut etre utilise dans la section Power Amp Assignment dans le Menu d'Installation du systeme. Dans ce cas, la sortie de l'enceinte de surround arriere ne peut pas etre utilise pour la MAIN ZONE.
Lorsqu'une telecommande piece-ais vndue separement (DENON RC-616, 617 ou 618) est cable et connectee entre la zone principale et la zone secondaire, les appeareis pouant etre controlles par telecommande dans la zone principale neuent etre controlles depuis la zone secondaire a l'aide de la telecommande.
REMARQUES:
Pour la sortie AUDIO, utilisez de cordons a fiches a broche de haute qualite et cabler de telle facon qu'il n'y a pas de renflement ou de bruit.
Pour les instructions sur l'installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément. se référer aux modes d'emploi des appareils respectifs.
Lorsque l'unité principale est reglee sur le mode de sortie d'enregistrement; les touches de la telecommande de la zone secondaire ne peuvent pas etre utilisées.
Commutateur POWER AMP ASSIGNMENT...Effectuer ce réglage pour commuter l'amplificateur de puissance du canal ambiance arrêté pour une utilisation dans la zone secondaire. (unité principal) (Voir page 90)
Touche SURROUND BACK. Utiliser la touche d'ambiance arriere afin d'activer/désactiver le canal ambiance arrriere (ON/OFF). (unité principale et unité de télécommande)
Touche ZONE2 ON/OFF. Utiliser la touche de zone seconde pour activer/desactiver la sortie de ligne de zone secondaire et la sortie d'enceinte (ON/OFF). (unité de télécommande)
SYSTEME DE DIVERTISSEMENT MUSICAL MULTI ZONE (Lorsque LINE OUT est utilise)
Le paramètre "POWER AMP ASSIGNMENT" est en mode S. BACK.
- La lecture sur canal 6.1 en utilisant l'enceinte de surround arrêté est possible dans la zone principale (MAIN ZONE).
Pour utilisel enceinte ambiance arriere, activer la touche d'ambiance arriere (SURROUND BACK). - Pour utiliser la sortie de ligne de zone seconde (ZONE2), activer la touche de zone seconde (ZONE2).
Le nivea de sortie de la borne de sortie de la zone secondaire (ZONE2 OUT) ne peut pas etre regle avec la telecommande.


SYSTEME DE DIVERTISSEMENT MUSICAL MULTI ZONE (Lorsque SPEAKER OUT est utilise)
Le paramètre "POWER AMP ASSIGNMENT" est en mode ZONE2.
- Les bornes de sortie d'enceinte (SPEAKER OUT) et de sortie de ligne (LINE OUT) peuvent ettre utilisées simultanement dans la zone secondaire.
- Pour utiliser la sortie de ligne et la sortie d'enceinte de zone secondaire, activer la touche de zone seconde (ZONE2).
- La sortie de la borne de sortie d'enceinte zone secondaire (ZONE2 SPEAKER OUT) peut être réglée à l'aide des touches d'augmentation et diminution de volume de zone secondaire (ZONE2 VOLUME + et -) de la télécommande.
- La touche de SURROUND BACK sur le panneau avant ne peut pas etre utilisee.


(Panneau avant de l'unité principale) (Unité de télécommande)
Reproduction de source multiple
[1] Sortie d'une source programme vers un amplificateur, etc., dans une salle différente (mode ZONE2)
1
Appuyer sur la touche ZONE2/REC.
Les pages d'affichage commutent de la maniere suivante chaque fois que l'on appuie sur cette touche.
ZONE2/REC

(Unite principale)
2
Lorsque "ZONE2 SOURCE" est affché, selectionner la source que I'on souhaite écouter en tournant le touche FUNCTION.

(Unite principale)
3
Commencer a reproduire la source a sortie.
- Pour les instructions d'utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs.
4
Pour annuler, tournez le touche de fonction et selectionnee "SOURCE".

(Unité principal)

Affichage
2
PHONO CD TUNER DVD VDP TV DBS ZONE2 VGR 1 2 VAUX CDR / TAPE SOURCE
REMARQUES:
- Les signaux de la source selectionné en mode ZONE2 sont également envoyés des bornes de sortie VCR-1, VCR-2 et CDR/TAPE.
- Les signaux numériques ne sont pas générés par les jacks de sortie de zone secondaire (ZONE2).
[2] Fonctionnement de la télécommande en lecture multi-sources (seLECTION de la source d'entrée)
1
Placer le commutateur coulissant en position "AUDIO" et "ZONE2".

{Unité de télécommande}


2
Appuyer sur la touche ZONE2 "ON".
Pour annuler le mode zone secondaire (ZONE2).
Appuyer sur la touche de désactivation de zone secondaire (ZONE2 "OFF").

(Unité de télécommandel)
3
Appuyez sur la touche de source d'entree.
- La source zone secondaire (ZONE2) commute directement.
4
Le niveau de sortie des bornes ZONE 2 SPEAKER OUT peut etre contralé a laide des touches VOLUME ^+ et -de la telecommande.

(Unité de télécommande)
REGLAGE PAR DEFAULT (ZONE2 VOLUME LEVEL) : - - dB (MINIMUM)
5
Lorsque ZONE2 SOURCE fonction est régée sur TUNER, le canal préregle peut être sélectionné à l'aide des touches CHANNEL + et de la télécommande. (Ceci est possible uniquement lorsque l'unité principale est en mode ZONE2.)

(Unité de télécommande)


14 AMBIANCE
Avant la lecture utilisant la fonction d'ambiance
- Avant d'effectuer une lecture avec la fonction d'ambiance sonore, s'assurer d'utiliser aparavant les tonalités de test pour ajuster les réglages niveaux de reproduction de chacune des enceintes. Ce réglage peut être effectué avec la télécommande (décrite) ci-dessous.
- Les réglages effectuels avec les tonalités de test sont valables uniquement avec les modes DOLBY/DTS SURROUND. Les niveaux de reproduction régés pour des modes d'ambiance différents sont automatiquement mis en mémoire dans chacun des modes d'ambiance.
1 Passer aux modes DOLBY/DTS SURROUND.
DOLBY / DTS SURROUND

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
2 Appuyer sur la touche TEST TONE.

(Unite de télécomande)
3 Les tonalités d'essay sont envoyées des différentes enceintes. Utiliser les touches de réglage du volume des canaux pour ajuster de telle façon que le volume des tonalités d'essay soit identique pour toutes les enceintes.


(Unite de telecommande)
4Après la fin du réglage, appuyer à nouveau sur la touche TEST TONE.

(Unite de telecomande)


FRANCAIS
- A ples re gage uisant les tonaltes d'essai, auster les niveaux des canaux en fonction des sources de lecture ou selon voire convenance personnelle, comme decrit ci-dessous.
1 Sélectionner l'enceinte dont vous poulez ajuster le niveau.

Le canal change de la maniere indiquée ci-dessous chaque fois que la touche est enforcée.

※ "SB" apparait uniquement lorsque le paramètre "POWER AMP ASSIGN" est en mode SURR. BACK.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
2 Ajuster le niveau de I'enceinte selectionnee.

念 Le réglage par défaut du niveau de canal est de 0 dB.
※ Le niveau de l'enceinte selectionnée peut etre regle entre +12 et-12dBa laide des touches curseurs.
※ Le niveau de canal SW peut etre eteint en diminuant d'un cran a partir de-12dB.
OFF 12 dB 12 dB

Mode Dolby Surround Pro Logic II

1 Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter.
Exampie: DVD

Unité principalé

(Unité de télécommande)
2 Selectionner le mode Dolby Surround Pro Logic II.
DOLBY / DTS
ROUND

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
Le témoin Dolby Pro Logic II s'allume.

3 Reproduire une source programme avec la marquee DOLEY SURROUND
- Pour les instructions d'utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs.
Selectionner le mode de parametrege d'ambiance sonore.

(Unité principal)

(Unite de télécommandel


Pour effectuer cette opération à l'aide de la télécommande, vérifier que l'interrupteur de selection de mode est régisé sur "AUDIO".

5 Sélectionner le meilleur mode pour laSouce.

(Unité principal)

(Unite de télécommande)


6 Selectionner les divers parametes. (Voir "Parametes d'ambiance ①" pour une description des divers parametes.)

(Unité principal)


(Unité de télécommande)
7 Régler les divers paramètres d'ambiance.

(Unité principal)


(Unité de télécommande)
8 Lorsque les paramètres d'ambiance sont régles en utilisant les touches de l'unité principale, arrêter les touches de commande après avoir terminé les réglages. Les réglages sont automatiquement finalisés et l'affichage normal réapparait après plusieurs secondes.


9 Appuyer sur la touche ENTER pour terminer la mode de parametrage d'ambiance.

(Unité de télécommand)
REMARQUE:
- Pendant le réglage des paramètres, l'affichage va revenir à son état d'origine plusieurs secondes après que le dernier touche ait été enforcé, ce qui terminera le réglage.
Mode NEO:6

1 Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter.

Example: DVD
Unité principalé

(Unité de télécommande)
2 Selectionner le mode DTS NEO:6.

DOLBY/DTS SURROUND
(Unite principale)

(Unité de télécommande)
- Le mode se commute à chaque pression sur la touche comme indiqué ci-dessous.


Le mode DTS NEO:6 Cinéma ou Musique peut êtreCHOISIDirectement en appuyant sur la touche CINEMA ou MUSIC sur la télécommande pendant la lecture en mode DTS NEO:6.
3
Lire une source de programme.
4
Selectionner le mode de paramètre d'ambiance sonore.

(Unite principale)

(Unite de telecommande)
Affichage
MODE cinema

Pour effectuer cette opération à l'aide de la télécommande, vérifier que l'interrupteur de selection de mode est réglé sur "AUDIO".
5
Selectionner le meilleur mode pour la souce.

Unité principalé


(Unite de telecommande)
in




6
Selectionner divers parametes.

(Unité principal)

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)
7
Régler les divers paramètres d'ambiance.

(Unité principal)


(Unité de télécommande)
8
Lorsque les paramètres d'ambiance sont régliés en utilisant les touches de l'unité principale, arrêter les touches de commande après avoir terminé les réglages. Les réglages sont automatiquement finalisés et l'affichage normal reapparait après plusieurs secondes.
9
Appuyer sur la touche ENTER pour terminer la mode de paramétrage d'ambiance.

(Unite de telecommande)
Paramètres d'ambiance ①
Mode Pro Logic II:
Le mode Cinéma peut être utilisé pour les émissions de télévision en stéreo et tous les programmes enregistrés en Dolby Surround. Le mode Music est recommendé comme mode standard pour les systèmes musicaux à son automatique (pas de contrôle) et optionnel pour le système AV.
Le mode Pro Logic offre le même procedede traitement du signal que celui servant au Pro Logic original si le contenu de la source n'est pas de bonne qualite.
Selectionner un des modes ("cinema", "music" ou "Pro Logic").
Commande de Panorama:
Ce mode estend l'imagstereo frontale pour inclure les enceintes d'ambiance ou un effet "wraparound" excitant avec une exposition d'image laterale.
Selectionner "OFF" ou "ON".
Commande de dimension:
Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l'avant ou l'arrive.
La commande peut etre reglee en 7 etapes de 0 a 6.
Commande de largeur centrale:
Cette commande ajuste l'image centrale de sorte qu'elle puisse etre entendue uniquement de l'enceinte centrale; uniquely des enceintes gauche/droite comme une image fantome ou des trois enceintes frontales pour varier les degrés d'enregistrement.
La commande peut etre reglee en 8 etapes de 0 a 7.
MODE DTS NEO:6:
Cinéma
Ce mode est optimal pour le visionnement de films. Le décodage est accompli avec emphase sur la performance de séparation pour réaliser la même atmophère avec les sources à 2 canaux et les sources à canal 6.1.
Ce mode est efficace pour les sources de lecture en formats d'ambiance conventionnels aussi, parce que le composant en phase est principalement assigné au canal central (C) et le composant de phase inverse à l'ambiance (canaux SL, SR et SB).
- Musique
Ce mode est concu principalement pour la lecture de musique. Les signaux de canal frontal (FL et FR) contournent le décodeur et sont les directement alors il n'y a pas de perte de qualite sonore, et l'effect de la sortie des signaux d'ambiance a partir des canaux du centre (C) et de I'ambiance (SL, SR et SB) ajoute une sensation naturelle d'expansion au champ sonore.
IMAGE CENTRALE (0.0 à 0.5: valeur par défaut 0.2):
Le paramètre d'image centrale servant à régler l'expansion du canal central en mode DTS NEO:6 MUSIC a été ajoute.
Mode Dolby Digital (uniquement avec entrée numérique) et le mode d'ambiance DTS (uniquement avec entrée numérique)
1 Sélectionner la source d'entrée.
Reproduire avec une entree numerie
① Sélectionner une source d'entrée régée à numérique (COAXIAL/OPTICAL) (voir page 87).
Example: DVD

Unité principalé

(Unité de télécommande)
② Régler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS".

INPUT MODE
(Unite principale)

(Unité de télécommandel)
2 Sélectionner le mode Dolby/DTS Surround.

DOLBY / DTS SURROUND
(Unité principal)

(Unité de télécommande)
Lorsque l'on effectue cette opération à partir du panneau de commande de l'unité principale, appuyer sur la touche MODE SURROUND, tourner alors le touche SELECT sur Dolby Pro Logic II or DTS NEO:6.

Unité principalé

(Unité de télécommande)
3 Reproduire une source programme avec la marquee DOLSY

Le témoin Dolby Digital s'allume en cas de reproduction de sources Dolby Digital.

Le témoin DTS s'allume en cas de reproduction de sources DTS.
Utiliser la touche de surround arriere (SURROUND BACK) afin d'activer/desactiver le canal ambiance arriere (ON/OFF).

SURROUND
(Unité principal)

{Unité de télécommande}

S'allume lorsque la touche SURROUND BACK est activée.

23 2 2,64,5

4

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
Afficher le menu de paramètre d'ambiance


5

(Unite principalie)


(Unite de telecommande)
Selectionner les divers parametes.
6


(Unite principale)

Ajuster le paramétrage.
7

(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche ENTER pour terminer la mode de paramétrage d'ambiance.
■Normalisation de dialogue
La fonction de normalisation de dialogue est automatique activée en cas de reproduction des sources programmes Dolby Digital. La normalisation du dialogue est une fonction de base de Dolby Digital qui normalise automatique le niveau du dialogue (niveau standard) des signaux qui sont enregistrés à différents niveaux pour des sources programmes différentes telles que DVD, DTV et autres formats futurs qui utiliseront Dolby Digital. Ces contenus peuvent ete verifiees avec la touches STATUS et ON SCREEN.
Affichage
OFFSET 4dB
Le nombre indique le niveau de normalisation lorsque le programme actuellement en cours de reproduction est normalisé au niveau standard.
Paramètres d'ambiance ②
CINEMA EQ. (Egaliseur Cinéma):
La fonction Cinema EQ diminuè doucement le niveau des fréquences très élevées, compensant les pistes sonores de films à son trop éclatant. Sélectionner cette fonction si le son en provenance des enceintes avant est trop éclatant. Cette fonction n'est opérationnelle que dans les modes Dolby Pro Logic II, Dolby Digital et DTS Surround. (Les mêmes réglages sont effectuels pour tous les modes de fonctionnement.)
D.COMP. (Compression de gamme dynamique):
Les pistes sonores de films ont une formidable gamme dynamique (contraste entre sons tres doux et tres forts). Pour écouter tard la nuit ou chaque fois que le niveau sonore maximum est plus bas que d'habitude, la compression de gamme dynamique vous permet d'entendre tous lessons de la piste sonore (mais avec une gamme dynamique réduite). (Ceci n'est opérationnel qu'en cas de reproduction de sources programmes enregistrées en Dolby Digital.) Sélectionner un des quatre paramétres ("OFF", "LOW", "MID" (moyen) ou "HI" (haut)). Régler à "OFF" pour une écoute normale.
LFE (Effet de basse fréquence):
Ceci regle le niveau des sons LFE (Effet de basse frquence) compris dans la source en cas de reproduction de sources programmes enregistrées en Dolby Digital ou DTS.
Si le son produit par le subwoofer semble déformé à cause des signaux LFE en cas de reproduction de sources Dolby Digital ou DTS lorsque le limiteur de crê est déactivé avec le réglage de niveau limite de crê de subwoofer (menu d'installation de système),ajuster le nivea au comme il convient.
Source programme et gamme de réglage:
- Dolby Digital: -10 dB à 0 dB
2.DTS Surround: -10 dB a 0 dB
Lrs de la lecture de programme de film au format DTS, il est recommande de regle le niveau LFE LEVEL sur 0 dB pour corriger la lecture DTS.
Lors de la lecture de programme musicaux au format DTS, il est recommandé de regle le niveau LFE LEVEL sur -10 dB pour corriger la lecture DTS.
SB CH OUT (Ambiance arrêté):
"OFF". La lecture est conduite sans utilisation de l'enceinte arriere ambiophonique.
"ON" ...La lecture est conduite avec utilise de l'enceinte arriere ambiophonique.
REMARQUE: Cette opération peut etre realise directement en utilisant la touche d'ambiance arriere "SURROUND BACK"
15 SIMULATION D'AMBIANCE DSP
- Ce appeareil est equiped d'un DSP (proceseur numerie de signal) de haute precision qui utilise le trattement des signaux numeriques pour recrder de maniere synthetique le champ sonore. Un des 7 modes d'ambiance prerégles peut etre selectionne en fonction de la source programme, et les parametes peuvent etre ajustes en fonction des conditions de la salle d'ecoute pour obtenir un son puissant et plus realiste. Ces modes d'ambiance peuvent etre utilisés pour des sources programmes pas enregistrées en Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital ou DTS.
Modes d'ambiance et leurs caractéristiques
| 1 | 5CH/6CH STEREO | Dans ce mode, les signaux du canal avant gauche sont sortis par le canal d'ambiance gauche, les signaux du canal avant droit par le canal d'ambiance droit, et le même composant (en phase) des canaux gauche et droit par le canal central. Ce mode donne le son d'ambiance de toutes les enceintes, mais sans effet directionnel, et il agit avec toute source de programme stéreo. |
| 2 | MONO MOVIE (REMARQUE 1) | Sélectionner ici en regardant des films monauraux avec une impression d'expansion plus forte. |
| 3 | ROCK ARENA | Utiliser ce mode pour obtenir la sensation d'un concert en direct dans une arène avec des sons reflèchis venant de toutes les directions. |
| 4 | JAZZ CLUB | Ce mode creée le champ sonore d'un café-concert avec un plafond bas et des murs solides. Ce mode donne au jazz un réalisme très net. |
| 5 | VIDEO GAME | Utiliser cette possibilité pour appréciencer les yeux-video. |
| 6 | MATRIX | Sélectionner ici pour accenterer l'impression d'expansion de sources musicales enregistrées en stéreo. Des signaux consistant en un composant différent des signaux d'entrée (le composant qui assure l'impression d'expansion)traités pour retard sont sortis par le canal d'ambiance. |
| 7 | VIRTUAL | Sélectionner ce mode pour profiter d'un champs sonore virtuel, qui est créé par les enceintes à 2 canaux situées sur le devant. |
※ En fonction de la source de programme lue, l'effet peut ne pas etre perceptible.
Si cela se produit, essayer d'autres modes d'ambiance sans se soucie des noms, pour creer un champ sonore adapte à vos goûts.
REMARQUE 1: En cas de reproduction de sources enregistrées en monaural, le son sera unilateral si des signaux ne sont entres que vers un canal (gauche ou droit), donc entre des signaux vers les deux canaux. Si vous avez un composant source ayant une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.), procurez-vous un cable d'adaptateur "Y" pour partager la sortie mono en deux sorties, et connectez aux entrées L et R.
REMARQUE:
Seuls les modes DIRECT, STEREO et 5CH/6CH STEREO peuvent ettre utilisés en cas de reproduction de signaux PCM ayant une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz (teis que des disques video DVD concernant des sons 24 bits, 90 kHz). Si ces signaux sont entrés pendant la lecture dans un des autres modes d'ambiance, le mode change automatiquement à STEREO.
Mémoire personnelle Plus
Cet ensemble est equiped d'une fonction de memoire personelle qui memorise automatique les modes d'ambiance et les modes d'entree selectionnnes pour les differentes sources d'entree. Lorsque la source d'entree est commutee, les modes regles pour cette source a la derniere utilisation sont automatique rappelés.
※ Les parametres d'ambiance, les reglages de commandes de tonality et l'équilibre du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont méorisés pour chaque mode d'ambiance.
Simulation d'ambiance DSP
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramétres à l'aide de la télécommande.
1
Selectionner le mode d'ambiance pour le canal d'entree.

{Unité de télécommande}
Le mode d'ambiance commute dans l'ordre suivant chaque fois que la touche DSP SIMULATION est enforcée:



2
(Unité de télécommandel)
Pour enter en mode de réglage de paramètre d'ambiance appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER.
- Le paramètre d'ambiance commute dans l'ordre suivant chaque fois que la touche SURROUND PARAMETER est enforcée dans les différents modes d'ambiance.
-ROCK ARENA
ROOM SIZE >EFFECT
medi um 10

3
(Unité de télécommande)
Selectionner les divers parametes.

4
(Unité de télécommande)
Ajuster le paramétrage.

5
Unité de télécommandel
Appuyer sur la touche ENTER pour terminer la mode de paramétrage d'ambiance.
FRANCAIS
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à partir du panneau de commande de l'unité principale.
1 Tourner le touche SELECT pour selectionner le mode surround.

(Unité principal)

Lorsqu'il est tournedans les sens horae

Lorsqu'il est tournedans les sens anti-horaire

Pour selectionner le mode surround alors que you reglez les parametres surround, l'annulation de tonalite ou la commande de tonalite, appuyez sur la touche SURROUND MODE puis actionnez le selecteur.

(Unite principale)
Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER
Appuyer sur la touche de parametre d'ambiance et la maintainir enfoncée pour selectionner le parametre a definir.
- Les paramétres qui peuvent être définis sont différents pour les différents modes d'ambiance. (Se référer à "Modes et paramètres d'ambiance" à la page 115.)

(Unité principal)
3 Afficher le parametre que I'on souhaite regler et tourner ensuite le touche SELECT pour le regler.
REMARQUE:
L t s 5CH/6CH STERO,ROCK ARENA JAZZ CLUB,VIDEO GAME, MONO MOVIE ou MATRIX et lorsque le signal d'entree commute a un signal numerique code en Dolby Digital, le mode d'ambiance Dolby est commute automatique. Lorsque le signal d'entree commute a un signal DTS, le mode commute automatiquement au mode d'ambiance DTS.
Lorsque le mode 5 canaux/6 canaux stereo "5CH/6CH STEREO" est selectionne, l'affichage change selon que le canal d'ambiance arriere est activé ou désactivé (ON/OFF).
Canal ambiance arrête activé (ON):
6 canaux stereo (6CH STEREO)
Canal ambiance arriere désactivé (OFF):
5 canaux stereo (5CH STEREO)
Paramètres d'ambiance ③
ROOM SIZE (Taille de piece):
Ceci regle la taille du champ sonore.
ll y a cinq reglages: "small" (petit), "med.s" (moyen-petit), "medium" (moyen), "med.l" (moyen-large) et "large". "small" recree un petit champ sonore, "large" un large champ sonore.
EFFECT LEVEL (Niveau d'effet):
Ceci regle la force de I'effet d'ambiance.
Le niveau peut etre regle en 15 etapes de 1 a 15.Baiser le niveau si le son semble deformé.
DELAY TIME (Temps de retard):
Dans le mode de matrice uniquement, le temps de retard peut etre regle dans la gamme de 0 a 110 ms.
■ Modes d'ambiance et paramètres
Mémoire prérgée automatique
Cet apparéil est équipé d'une fonction de recherche automatique d'émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire prépréglée.
L'opération "Auto tuner preset" (PréRéglage automatique de radio) peut également être exécutée depuis la section "System setup" (Configuration du système). (Voir page 91.)


Lorsque l'interrupteur d'alimentation de l'appareil principal est activé en même temps que le touche de réglage PRESET l'appareil commence automatiquement à chercher des station de radio FM.



Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée, cette station est stockée dans la mémoire prééglée au canal A1. Les stations suivantes sont automatiquement stockées dans l'ordre aux canaux prééglés A2 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8 et E1 à E8 pour un maximum de 40 stations.

Le canal A1 est synthonise après la fin de l'opération de mémoire prérgée automatique.
REMARQUES:
- Si une station FM ne peut pas etre automatiquement preréglee a cause d'une mauvaise reception,utiliser I'opération de "Syntonisation manuelle" pour syntoniser la station, puis la prerégler en utilisant I'opération de "Mémoire preréglée" manuelle.
- Pour interrompree cette fonction, appuyer le touche d'alimentation.

VALEUR PAR DEFAULT
| AUTO TUNER PRESETS | |
| A1 ~ A8 87.5/89.1/98.1/107.9/90.1/90.1/90.1 MHz | |
| B1 ~ B8 520/600/1000/1400/1500/1710 kHz/90.1/90.1 MHz | |
| C1 ~ C8 90.1 MHz | |
| D1 ~ D8 90.1 MHz | |
| E1 ~ E8 90.1 MHz | |
Syntonisation automatique


1 Regler la source d'entree sur "TUNER".

Unité principal

(Unité de télécommande)
2 En regardant I'affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour selectionner la bande désirée (AM ou FM).

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
Syntonisation manuelle
1 Régler la fonction d'entrée à "TUNER".
En regardant I'affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour selectionner la bande deseiree (AM ou FM).
3 Appuyer sur la touche MODE (mode) pour regler le mode de synonymisation automatique.

(Unité de télécommande)

Ailie

4 Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de

Unité principalé

(Unité de télécommande)
- La recherche automatique commence, puis s'arrête lorsqu'une station est syntonisé.
REMARQUE:
- Tout en étant en mode de symtonisation automatique sur la bande FM, le témoin "STEREO" s'allume sur l'affichage lorsqu'une émission stéreo est symponse.
Aux féquences ouvertes, le bruit est mis en sourdine et les témoins "TUNED" et "STEREO" s'eteignent.
EMARQUE:
Lorsque le mode de syntonisation manuelle est regle, les émissions en stereo FM sont reues en mode monaural et le témoin "STEREO" s'eteint.
Stations préreglee


Preparatifs:
Utiliser l'opération de "Syntonisation automatique" ou de "Syntonisation manuelle" pour syntoniser la station à prêregler dans la mémoire.


Appuyer sur la touche MEMORY (memoire).
(Unité de télécommande)

Appuyer sur la touche SHIFT, et selectionner le bloc de mémoire désire (A à E).

(Unité principal)

Unité de télécommandel
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".

Appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de prênéglage) ou PRESET DOWN (diminution de prênéglage) pour sélectionner le canal prêné glé désire (1 à 8).

Unité principalé

Unité de télécommandel


(Unité de télécommande)
Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY (mémoire) pour stocker la station dans la mémoire prérégée.
Pour preregler d'autres canaux, repeter les etapes 1 a 4. Un total de 40 stations de radiodiffusion peut etre prerégles-8 stations (canaux 1 a 8) dans chacun des blocs A a E.
Vérification des stations préregliées
- Les stations prêrgées (de transmission) peuvent être contrôlées sur l'écran d'affichage.
1 Appuyer plusieurs fois sur la touche ON SCREEN/DISPLAY jusqu'à ce que l'écran Stations radio prêrgées "Tuner Preset Stations" apparaisse à l'écran.

(Unité de télécommande)


Rappel de stations préregliées


1 En regardant l'affichage, appuyer sur la touche SHIFT pour selectionner le bloc de memoire prerégèle.

(Unité principal)

Unité de télécommandel
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
2 En regardant l'affichage, appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de prereglage) ou PRESET DOWN (diminution de prereglage) pour selectionner le canal prereglé desire.

(Unitéricepinaile)

(Unité de télécommandel)
17 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION
- Cet amplificateur est equiped d'une mmoire de deriere fonction qu stocke les conditions des reglages d'entree et de sortie tel quelles etient immediatement apres la mise hors circuit.
Cette Fonction supprime la neccessite de faire des reglages compliques lorsque I'appareil est allumé. - Cet amplificateur est également equipé d'une mémoire de sauvégarde. Cette fonction fournit approximativement un mois de mémoire de stockage avec le cordon débranché.
18 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR
Lorsque l'indication de I'affichage est anormale ou quand I'utilisation de I'appareil ne donne pas les résultats escomptes, le microprocesseur doit etre initialed en suivant la procedure suivante.
1 Eteindre l'appareil et retarder le cordon CA de la prise murale.
2 Maintenir le touche SPEAKER A suivant et le touche SPEAKER B, et brancher le cordon CA dans la prise.
3 Verifier que l'affichage clignote dans son intégralité à un intervalle de 1 seconde environ, relâcher les doigts des 2 touches, et le microprocesseur sera initiaisé.
REMARQUES:
- Si I'etape 3 ne fonctionne pas, recommencer à partir de l'etape 1.
- Si le micro-ordinateur a eté réinitialisé, tous les réglages de touche sont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs régées à la livraison de l'usine).

19 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Son d'ambiance optimal pour sources différentes
Il y a actuellement divers types de signaux de canaux multiples (signaux ou formats avec plus de deux canaux).
Types de signaux de canaux multiples
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, signaux 3-1 haute definition (son Hi-Vision Japan MUSE), DVD-Audio, SACD (Super Audio CD), audio de canaux multiples MPEG, etc.
"Source" ici ne se reporte pas au type de signal (format) mais au contenu enregistré. Les sources peuvent etre divisées en deux catégories principales.
Types de sources
- Film audio
Signaux créés pour être reproduits dans des salles de cinema. En général, le son est enregistré pour être produit dans des salles de cinema équipées d'enceintes d'ambiance multiples, quel que soit le format (Dolby Digital, DTS, etc.).

Champ sonore de salle de cinéma
Champ sonore de salle d'ecoute


Dans ce cas, il est important d'obtenir la même impression d'expansion que dans une salle de cinema avec les canaux d'ambiance.
Pour ce faire, dans certains cas, le nombre d'enceintes d'ambiance est augmente (à quatre ou huit) ou des enceintes avec caractéristiques bipolaires ou dipolaires sont utilisées.
SL: Canal ambiance gauche
SR: Canal ambience droit
SB:Canal ambiance arrriere (1 spkr ou 2spkrs)
Enceintes d'ambiance multiples
(Pour le système à 6.1 canaux)
Autres types d'audio Ces signaux sont concus pour recreer un champ sonore de 360^ en utilisant trois a cinq enceintes.

SLSR
Dans ce cas, les enceintes doivent entourer de tous les cotes la personne qui ecoute pour creer un champ sonore uniforme de 360^ . Idealement, les enceintes d'ambiance doivent fonctionner comme sources sonores "ponctuelles" de la même manière que les enceintes avant.
Ces deux types de sources ont donc des propriétés différentes, et des réglages d'enceinte différents, sur tout pour les enceintes d'ambiance, sont nécessaires pour obtenir le son idéal.
Enceintes d'ambiance arrêté
Un système à 6.1 canaux est un système à 5.1 canaux conventionnel auquel le canal d'ambiance arrêté (SB) a été ajouté. Cette caractéristique facilité le positionnement du son juste dérrière l'auditeur qui était difficile à atteir aparavant avec les sources conçues pour systèmes à enceintes d'ambiance multiples conventionnels. De plus, l'image acquistique, qui s'étend entre les côtes et l'arrière, est maintainant plus étroite et de ce fait, améliore grandement l'expression des signaux d'ambiance desons qui se déplacent des côtes vers l'arrière et de l'avant vers un point directement dérrière l'auditeur.

Changement du positionnement et de l'image acoustique avec les systèmes à 5.1 canaux
Déplacement de l'image acoustique entre SR à SL

Changement du positionnement et de l'image acoustique avec le systemes à 6.1 canaux
Déplacement de l'image acquistique de SR à SB à SL
Ave c t 1 1 2 6.1 canaux.
Nombres d'enceintes d'ambiance arriere
Bien que le canal d'ambiance arrêté comprendne seulement des signaux de lecture de 1 canal pour les sources 6.1 canaux (DTS-ES, etc.) il est conseilé d'utiliser deux enceintes. Lors de l'utilisation d'enceintes avec des caractéristiques dipolaires, il est essentiel d'utiliser deux enceintes. L'utilisation de deux enceintes procure un mélange des sons des canaux d'ambiance beaucoup plus homogène et un meilleur positionnement du canal d'ambiance arrêté lorsque l'on écoute d'un point autre que le centre d'écoute.
■ Positionnement des canaux d'ambiance gauche et droit quand des enceintes d'ambiance arrêt sont utilisées
L'utilisation d'enceintes d'ambiance arrêté améliore grandement le positionnement du son à l'arrière. Grace à cela, les canaux d'ambiance gauche et droit jouent un role important dans la transition régulière de l'image acoustique de l'avant vers l'arrière. comme le montre l'illustration ci-dessus, dans une salle de cinema, les signaux d'ambiance sont aussi produit diagonalement devant l'auditoire, créé ainsi une image acoustique donnant l'impression que lessons flottent dans l'espace.
Afin d'atteindre ces effets, il est conseilé de placer les enceintes des canaux d'ambiance gauche et droit légerement vers l'avant par rapport aux systèmes d'ambiance conventionnels. En procédant ainsi, on augmente parfois l'effet d'ambiance lors de la lecture de sources à 5.1 canaux conventionnels en mode d'ambiance 6.1 ou en mode 6.1 matrice DTS-ES. Verifier les effets d'ambiance des différents modes avant de selectionner le mode d'ambiance.
Exemples de réglage d'enceintes
Nous decrivons ici un nombre de reglages d'enceintes pour differents buts. Utiliser ces exemples pour installer votre système en fonction du type d'enceintes utilisées et du principal objectif d'utilisation.
1. Système compatible DTS-ES (utilisant des enceintes d'ambiance arrêté)
(1) Reglage de base pourURTOUT voir des films

- Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l'écran de télévisueur ou de moniter. Placer l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant.
- Consulter le mode d'emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement dans la pierce d'écoute.
- Si les enceintes d'ambiance sont à rayonnement direct (monopôle), les placer légarement derrière et à un angle par rapport à la position d'écoute et parallètement aux murs, de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d'écoute.
Lr 1500000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 - Nous recommendons d'installer la ou les enceintes d'ambiance arriere légèrement inclinées vers le bas. Cette position évite bien les interférences provoquées par la réflexion des signaux du canal d'ambiance arrière sur le moniteur ou l'écran au centre, ce qui a pour effet de d'attenuer la sensation de déplacement du son d'avant en arrière.

(2) Reglage pourURTout voir des films enutilisant des enceintes types diffusion pour les enceintes d'ambiance
Pour l'impression d'enveloppement des sons d'ambiance la plus forte, des enceintes à radiation diffuse telles que les types bipolaires ou dipolaires, assurement une dispersion plus large que celle qu'il est possible d'obtenir d'une enceinte à rayonnement direct (monopolaire). Placer ces enceintes à l'un des cots de la principale position d'ecoute, montées au-dessus du niveau des oreilles.

Trajet du son d'ambiance en provenance des escondites vers la position d'ecoute
- Placer l'enceinte centrale à la même position que dans l'exemple (1).
Il est préférible de placer les enceintes d'ambiance juste à côte ou légarement en avant de la position du spectateur et de 60 à 90 cm au-dessus du niveau de l'oreille. - Mème méthode d'installation que pour l'enceinte d'ambiance arrêté (1).
Les enceintes dipolaires sont aussi les enceintes d'ambiance arriré les plus efficaces.
- Connecter les enceintes d'ambiance aux prises d'enceintes d'ambiance.
- Les signaux des canaux d'ambiance se refléchissant sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créé une impression d'expansion.
Les signaux des canaux d'ambiance se refléchissant sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créé une presentation dessons d'ambiance enveloppante et réaliste.
Cependant, pour des sources musicales de canaux multiples, l'utilisation d'enceintes bipolaires ou dipolaires montées sur les cotes de la principale position d'écoute peut ne pas s'avérer satisfaisante pour creer un champ de sons d'ambiance de 360^ cohérent. Connecter une autre paire d'enceintes à rayonnement direct de la manière décrite dans l'exemple (3), et les placer auxcoins arriéré de la pierce face à la principale position d'écoute.
2. Quand aucune enceinte d'ambiance arriere n'est utilisée

- Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l'écran de télévisueur ou de moniteur. Placer l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant.
- Consulter le mode d'emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement dans la pièce d'écoute.
- Si les enceintes d'ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légarement derrière et à un angle par rapport à la position d'écoute et parallètement aux murs, de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d'écoute.

Ambiance
Le AVR-1804/884 est equiped d'un circuit de tratement de signaux numeriques qui you permet de reproduce des sources programme dans le mode d'ambiance pour obtenir la meme impression de presence que dans une salle de cinema.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital
Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories.
Dolby Digital compend jusqu'à "5.1" canaux - avant gauche, avant droit, central, gauche d'ambiance, droit d'ambiance, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires dessons de graves profondes (le canal LFE - effet de basse fréquence, égalément appelé le canal .1", contenant de basses fréquences jusqu'à 120 Hz).
Contrairement au format analogue Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu'àux fréquences les plus élevées - 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distinctes des autres, permettant de repérer l'imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion.
Dolby Digital et Dolby Pro Logic
| Comparaison de systèmes d'ambiance domestiques | Dolby Digital | Dolby Pro Logic |
| Nbre. de canaux enregistrés ( éléments) | 5.1 ch | 2 ch |
| Nbre. de canaux de lecture 5.1 ch 4 ch | ||
| Canaux de lecture (max.) L, R, C, SL, SR, SW L, R, C, S (SW - recommended) | ||
| Traitement audio | Traitement numérique discret Encodage/décodage Dolby Digital | Traitement à matrice analogique Dolby Surround |
| Liminé de reproduction haute fréquence de canal d'ambiance | 20 kHz 7 kHz | |
■ Méthodes de lecture et média compatibles Dolby Digital
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital:

DIGITAL
Voici quelques exemple généraux. Se reporter également aux instructions d'utilisation du lecteur.
| Média | Prises de sortie Dolby Digital | Méthodes de lecture (page de référence) |
| LD (VDP) | Prise de sortie RF coaxiale Dolby Digital ※ | Régler le mode d'entrée à "AUTO". (Page 98) |
| DVD | Sortie numérique optique ou coaxiale ( comme pour PCM) ※ | Régler le mode d'entrée à "AUTO". (Page 98) |
| Autres ( émissions par satellite, CATV, etc.) | Sortie numérique optique ou coaxiale ( comme pour PCM) | Régler le mode d'entrée à "AUTO". (Page 98) |
1 Utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour raccorder le jack de sortie Dolby Digital du lecteur LD au jack d'entrée numérique. Lors du raccordement, consulter la notice fournie avec l'adaptateur.
※ 2 CertainesortiesnumeriequesDVDontlafonctiondecommuterla methode de sortiedesignauxDolbyDigitalentre"courantbinaire"et "convertirapCM".Encasde reproduction en ambiance Dolby Digital surleAVR-1804/884,commuterle mode de sortiedu lecteur de DVDa'curant binaire".Danscertainscas,leslecteurssonequipeedes deuxsortieesnumeriquescourantbinaire ^+ PCM"et"PCM uniquely.Danscecas,connecterlesprisescurantbinaire ^+ PCMauAVR-1804/884.
(2) Dolby Pro Logic II
- Dolby Pro Logic II est un nouveau format de lecture multi-canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic.
- Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround (※), mais également des sources stéreo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d'environnement surround.
- Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d'environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et croit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont produits comme signaux stéreo par le système Dolby Pro Logic II.
- Il est possible de régler de nombreux paramètres selon le type de source et de contenu, de façon à parvenir à un décodage optimal (voir page 107).
* Sources enregistrées en Dolby Surround
Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont ete enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround.
Le Dolby Surround is used pour les bandes sonores de fils enregistrres sur DVDs, LDs et cassettes video pouant etre reproduites sur des magnetoscopes stero, de mee que pour les emissions de radio en stero FM, de television, de transmission par satellite et de television par cable.
Le decodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic rend la reproduction de son d'environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également etre reproduits sur un dispositif stereo ordinaire; neanmoins, dans ce cas, le son sera de type stereo normal.
FRANCAIS
Il y a deux types de signaux d'enregistrement de son d'environnement DVD Dolby.
① Les signaux PCM stéreo à 2 canaux
② Les signaux Dolby Digital à 2 canaux
Lorsqu'un de ces signaux est entree dans le AVR-1804/884, le mode d'environnement sonore est automatiqueement regle sur Dolby Pro Logic II lorsque le mode "DOLBY/DTS SURROUND" est selectionne.
Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous.
Signe du support Dolby Surround: DOLEY SURROUND
Fabrique sous licence des Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories.
Digital Theater Surround (égarlement appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems.
DTS ofe les memes canaux de lecture "5.1" que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit d'ambiance) ainsi que le mode stereo deux canaux. Les signaux des differents canaux sont entierement independants, eliminant le risque de détérioration de qualite sonore a cause dinterférences entre signaux, diaphonie, etc.
DTS se caractérisé par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué.
Ave t i s i e t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d'ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d'ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire).
La lecture de pistes DTS surround offre le meme grand son complique que dans une salle de cinema, simplement dans notre propre salon.
■ Méthodes de lecture et média compatibles DTS
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:


Les exemples suivants sont des exemples généraux. Rêférez-vous également aux instructions d'utilisation du lecteur.
| Média | Prises de sortie Dolby Digital | Méthode de lecture (page de référence) |
| CD | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) 2 | Régler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS". (Page 98). Ne jamais régler le mode à "ANALOG" ou "PCM". ×1 |
| LD (VDP) | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) 2 | Régler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS". (Page 98). Ne jamais régler le mode à "ANALOG" ou "PCM". ×1 |
| DVD | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) 2 | Régler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS". (Page 98). |
※ 1 Les signaux DTS sont enregistrés de la même manière sur les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les signaux DTS non decodés sont sortis comme parasites "sifflants" par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est produit avec l'amplificateur regle a un volume tres eleve, il peut eventuellement endommager les enceintes. Pour eviter ceci, tous changes le mode d'entree a AUTO" uDTS" avant de reproduction des CD ou des LD enregistrres en DTS.De meeme, ne jamais change le mode d'entree a "ANALOG" ou PCM" pendant la lecture. Ceci s'applique egallement en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d'une maniere speciale, donc ce probleme ne se pose pas.
※ 2 Les signaux fournis aux sorties numériques d'un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d'échantillonnage, etc.). Dans ce cas, les signaux encodés en DTS peuvent être traités de manière erronée, auquel cas ils ne peuvent pas été écédés par le AVR-1804/884 ou peuvent seulement générer des parasites. Avant de reproductive des signaux DTS pour la première fois, baisser le volume principal à un faisible niveau, commercer à reproduce le disque DTS, puis vérifier si le témoin DTS du AVR-1804/884 (voir page 110) s'allume avant d'augmenter le volume principal.
3 Un lecteur de DVD avec sortie numérique compatible DTS est nécessaire pour reproduce des DVD DTS. Un logo de sortie numérique DTS est produit sur le panneau avant des lecteurs de DVD compatibles. Les recents modèles de lecteurs de DVD DENON comprend une sortie numérique compatible DTS - consulter le mode d'emploi du lecteur pour les informations sur la configuration de la sortie numérique pour la lecture DTS de DVD encodes en DTS.
Fabrique sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet US No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et d'autres demandes de brevets internationaux publiés et en cours de demande.
"DTS", "DTS-ES Extended Surround" et "Neo:6" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. ©1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Ambiance Etendue DTS-ES un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une haute compatibilité avec le format d'ambiance numérique DTS conventionnel, l'Ambiance Etendue DTS-ES améliore grandement l'impression d'ambiance 360 dégrès et l'expression de l'espace grâce aux signaux d'ambiance étendus d'avantage. Ce format est professionnellement utilisé en salle de cinema depuis 1999.
En addition aux canaux d'ambiance 5.1 (FL, FR, C, SL, SR et LFE), Ambiance Etendue DTS-ES offre aussi le canal SB (Ambiance Arrière, quelsque fois reféré aussi comme le "Centre d'ambiance") pour la lecture d'ambiance avec un total de 6.1 canaux. Ambiance Etendue DTS-ES comprend deux formats de signal avec de différentes méthodes d'enregistrement de signaux d'ambiance, comme décrit ci-dessous.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES Discrete 6.1 est le dernier format d'enregistrement. Avec lui, tous les 6.1 canaux (incluant le canal SB) sont enregistrés en utilisant independamment un système numérique discrete. La caractéristique principale de ce format est qu'étant donné que les canaux SL, SR et SB sont complètement indépendants, le son peut être concu en toute liberté et il est possible de réaliser la sensation des images acquistiques se déplacant librement parmi les sons de fond environnant l'auditeur en 360 degrés.
Meme si la performance maximale est atteinte lorsque les bandes sonores enregistrées avec se système sont lues en utilisant un décodeur DTS-ES, lorsque lus avec un décodeur conventionnel DTS les signaux de canal SB sont automatiquement mélangés aux canaux SL et SR, donc aucun composant du signal n'est perdu.
Ave c t s a i n s s r a e t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t d'ambiance plus fidèle aux visées conceptuelles de son'des producteurs qu'vec les systèmes de canaux conventionnels 5.1- our 6.1.
En plus, le format bit stream est 100% compatible avec les signaux DTS conventionnels, donc l'effet du format Matrice 6.1 peut etre réaliser même avec des sources de signal a canal 5.1. Biensur il n'est pas possible de dire les sources encodees du DTS-ES Matrix 6.1 avec un decodeur DTS a canal 5.1.
Lorsque les sources encodées DTS-ES Discrete 6.1 ou Matrix 6.1 sont decodées avec un décodeur DTS-ES, le format est automatiquement détecté en décodage et le mode optimal de lecture est selectionné. Cependant, certaines sources Matrix 6.1 peuvent être détectées comme ayant un format à canal 5.1, donc le mode de DTS-ES Matrix 6.1 doit être réglée manuellement pour dire ces sources.
(Pour les instructions sur la seLECTION de mode d'ambiance, voir en page 110.)
Le décodeur DTS comprend une autre fonction, le mode DTS Neo:6 pour la lecture de canal 6.1 de PCM numérique et de sources de signal analogique.
DTS Neo:6TM surround
Ce mode applique les signaux à 2 canaux conventionnels au décodeur à matrice numérique de haute précision utilisé pour DTS-ES Matrix 6.1 pour réaliser une lecture d'ambiance à canal 6.1. La détéction de signal d'entrée de haute précision et le processeur de matrice permettant la pleine reproduction de bande (Réponse de fréquence de 20Hz à 20kHz ou plus) pour tous les canaux 6.1, et la séparation entre les différents canaux est améliorée jusqu'à un même niveau que le système numérique discrete.
L'Ambiance DTS Neo:6. comprend deux modes pour la selection du decodage optimal de la source numérique.
DTS Neo:6 Cinéma
Ce mode est optimal pour le visonnement de films.. Le decodage est accompli avec emphase sur la performance de separation pour réaliser la meme atmophere avec les sources a 2 canaux et les sources a canal 6.1.
Ce mode est efficace pour les sources de lecture en formats d'ambiance conventionnels aussi, parce que le composant en phase est principalement assigné au canal central (C) et le composant de phase inverse à l'ambiance (canauxSL, SR et SB).
- DTS Neo:6 Musique
Ce mode est concu principalement pour la lecture de musique. Les signaux de canal frontal (FL et FR) contournent le decodeur et sontlus directement alors il n'y a pas de perte de qualite sonore, et I'effet de la sortie des signaux d'ambiance a partir des canaux du centre (C) et de I'ambiance (SL, SR et SB) ajoute une sensation naturelle d'expansion au champ sonore.
20 DEPISTAGE DES PANNES
Si un problème se produit, vérifier d'abord les points suivants.
- Les connexions sont-elles correctes?
- Le récepteur a-t-il est utilisé conformément au mode d'emploi ?
- Les enceintes, la platine tourne-disque, et les autres apparéils fonctionnement-ils correctement?
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points enumeratedes dans le tableau ci-dessous. Si le problème persististe, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immidiatement le cordon d'alimentation et contacter le revendeur.
| Symptôme | Cause | Remèdes | Page | |
| Problèmes commun pondant l'écoute de CD, de casettes, d'émissions FM, etc. | DISPLAY ne s'allume pas etaucun son n'est produit lorsqu'l'interrupteur POWER est enforcé. | • Cordon d'alimentation pas branché fermement. | • Vérifier que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée. • Allumer l'apparil avec al télécommande après avoir enforcé l'interrupteur POWER. | 7297 |
| DISPLAY s'allume, mais aucun son produit. | • Cordon d'enceinte pas connecté correctement. • La touche de fonction audio n'est pas réglée sur la position correcte. • Commande de volume tournée au minimum. • Sourdine activée. • Les signaux numériques ne sont pas entrés. Entrée numérique sélectionnée. | • Connecter fermement. • La régier sur la position correcte. • Augmenter jusqu'à un niveau. • Appuyer sur la touche MUTING de la télécommande pour désactiver la sourdine. • Entrer les signaux numériques ou selectionner les prises d'entrée dans lesquilles les signaux numériques doivent être entrez. | 79, 80989910198 | |
| DISPLAY pas allumé et le témoin d'alimentation clignote rapidement. | • Les bornes d'enceinte sont court-circuitées. • Bloquer les trous de ventilation de l'appareil. • L'appareil fonctionne en continu à haute puissance et/ou avec une ventilation non appropriée. | • Eteindre l'appareil, connecter les enceintes correctement, ensuite rallumer l'appareil. • Eteindre l'appareil, ensuite bien le ventilier pour le refroidir. Dés que l'appareil est refroidi, le rallumer. • Eteindre l'appareil, ensuite bien le ventilier pour le refroidir. Dés que l'appareil est refroidi, le rallumer. | 79, 8072, 7972, 79 | |
| Le son ne provient que d'un côté. | • Connexions du cordon d'enceinte incomplétés. • Connexions des cordons d'entrée/sortie incomplétés. | • Connecter fermement. • Connecter fermement. | 79, 8072 ~ 80 | |
| Position des instruments musicaux inversée en mode stéroy. | • Enceintes gauche et droite ou cordons d'entree/ sortie gauche et droite connectés à l'envers. | • Vérifier les connexions gauche/droite. 80 | ||
| Lors de la lecture de disques | Un bruit de renflement est produit pendant la lecture d'un disque. | • Le fil de terre de la platine tourne-disque n'est pas connecté correctement. • Connexion de la prise PHONO incomplète. • L'antenne TV ou de radio est située à proximité. | • Connecter correctement. • Connecter fermement. • Contacter libre revendeur. | 7272- |
| Un hurlement est produit lorsque le volume est élevé. | • La platine tourne-disque et les systèmes d'enceinte sont trop proches. • Le sol est instable et vibre facilement. | • Les séparer le plus possible. • Utiliser des caleurs pour absorber les vibrations d'enceinte transmises par le sol. Si la platine tourne-disque n'est pas équinée d'isolants, utiliser des isolants audio (disponibles dans le commerce). | - - | |
| Le son est déformé. | • La pression de la pointe de lecture est trop faible. • Il y a de la poussière ou de la saleté sur la pointe de lecture. • La cellule est défectueuse. | • Appliquer la pression appropriée à la pointe de lecture. • Vérifier la pointe de lecture. • Remplacer la cellule. | - - | |
| Le volume est faible. | • Une cellule MC a été utilisée. | • Remplacer par une cellule MM ou utiliser un amplificateur de tete ou un transformateur surv voitureur. | 72 | |
| Télécommande | L'appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée. | • Les piles sont usées. • La télécommande est trop élognée de l'unité principale. • Il y a un obstacle entre la télécommande et l'unité principale. • Une autre touche a été enforcée. • ⊕ et ⊕ de la batterie sont insérées à l'envers. | • Remplacer les piles par des piles neuves. • Rapprocher la télécommande. • Retirer l'obstacle. • Appuyer sur la touche appropriée. • Insérer les piles correctement. | 8181818181 |

SPECIFICATIONS
Section audio
- Amplificateur de puissance
Puissance de sortie nominale:
Avant: 90 W + 90 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08% T.H.D.)
125 W + 125 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.)
125 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.)
125 W + 125 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.)
125 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.)
Puisance dynamique:
120 W x 2 canaux (8 Ω/ohms)
170 W x 2 canaux (4 Ω/ohms)
200 W x 2 canaux (2 Ω/ohms)
Avant / Ambiance arriere: A (I) ou B (II) 6 ~ 16 Ω/ohms
A (I) + B (II) 12 ~ 16 Ω/ohms
Sensibilité d'entrée/impédance d'entrée:
200mV/47kQ/kohms
10 Hz ~ 100 kHz: +1, -3 dB (mode DIRECT)
100 dB (IHF-A chargee) (mode DIRECT)
0,008% (20 Hz ~ 20 kHz) (mode DIRECT)
Réponse en fréquence:
Rapport S/B:
Distorsion:
Puisance de sortie nominale: 1,2V
- Egalisateur phono (Entree PHONO - REC OUT)
Sensibilité d'entrée:
2.5mV
Déviation RIAA:
±1 dB (20 Hz à 20 kHz)
Rapport signal/bruit:
74 dB (Pondere A, avec entree de 5 mV)
Puisance nominale/Sortie maximum:
150mV/7V
Facteur de distortion:
0.03% (1 kHz, 3 V)
Section video
Niveau/impédance d'entrée/sorting:
1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence:
5 Hz ~ 10 MHz — +1, -3 dB
- Prises de sortie S-video
Niveau/impédance d'entrée et de sortie:
Signal Y (luminance) 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Signal C (chrominance) — 0,286 Vc-c, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 10 MHz — +1, -3 dB
- Jacks vidêos pour signaux d'appareils couleurs
Niveau/impédance d'entrée et de sortie:
Signal Y (luminance) 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Signal PB/CB (bleu) - 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms
Signal / (rouge) 0,7Vc-c, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 30 MHz — +1, -3 dB
Réponse en fréquence:
Sectiontuner
[AM]
87,50 MHz ~ 107,90 MHz
520 kHz ~ 1710 kHz
1.0 μV (11.2 dBf)
18 μV
MONO 1,6 V (15,3 dBf)
STEREO 23 V (38,5 dBf)
Rapport signal/bruit (IHF-A):
MONO 80 dB (IHF-A charge)
STEREO 75 dB (IHF-A chargee)
Distorsion harmonique totale (a 1kHz):
MONO 0,15% (1kHz)
STEREO 0,3% (1kHz)
Généralités
Alimentation:
120VCA,60Hz
Consummation:
4.5A
1 W MAX (veille)
Dimensions externes maximales:
434 (L) x 171 (H) x 417 (P) mm
Poids:
11.9 kg
Télécommande (RC-939)
Files:
Type R6P/AA (trois piles)
Dimensions externes:
55 (L) x 225 (H) x 34,5 (P) mm
Poids:
165 g (avec les piles)
LIST OF PRESET CODES / LISTE DE CODES PRÉRÉGLÉS
DVD
Denon 014, *[111]
Aiwa 009
Hitachi 010
JVC 006, 011
Konka 012, 013
Magnavox 005
Mitsubishi 004
Panasonic 014
Philips 005, 015, 016, 017
Pioneer 003, 008
Sanyo 018
Sony 002, 019, 020
Toshiba 001, 021, 022
Zenith 023
VDP
Denon 028, 029, 112
Magnavox 026
Mitsubishi 028
Panasonic 029, 030
Philips 026
Pioneer 028,031
RCA 032
Sony 033, 034, 035, 036
VCR
Admiral 081
Aiko 095
Aiwa 009
Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084
Alba 055
Amstrad 009
ASA042
Asha 087
Audio Dynamic 005,085
Audiovox 088
Beaumark 087
Broksonic 086,093
Calix 088
Candle 006, 087, 088, 089, 090
Canon 049,057
Capehart 025,055,056,071
Carver 015
CCE 095
[ ]: Preset codes set upon shipment from the factory.
[ ] : Les codes prêrgés différé en fonction des livraison de l'usine.
| DVD preset codes Codes pré régles DVD | 111 | 014 |
| DENON Model No. Modèle numéro | DVD-700 | DVD-800 |
| DVD-900 | DVD-1600 | |
| DVD-910 | DVD-2000 | |
| DVD-1000 | DVD-2500 | |
| DVD-1200 | DVD-3000 | |
| DVD-1400 | DVD-3300 | |
| DVD-2800 | ||
| DVD-2800II | ||
| DVD-2900 | ||
| DVD-3800 | ||
| DVM-1800 |
MEMO:
MEMO:
MEMO: