XM604EQX - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XM604EQX SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Amplificateur 4 canaux, puissance de 60W par canal, impédance de 4 ohms, réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz. |
|---|---|
| Connectivité | Entrées RCA pour connexion à des sources audio externes, compatible avec les systèmes audio numériques. |
| Utilisation | Conçu pour une installation dans des véhicules, améliore la qualité sonore et la puissance audio des autoradios. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, nettoyage des contacts pour éviter la corrosion. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger l'amplificateur pour prévenir les surchauffes. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour une installation facile, garantie constructeur de 2 ans, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XM604EQX SONY
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XM604EQX - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XM604EQX de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI XM604EQX SONY
- The system employs too many amplifiers. n Use a relay. Check the battery voltage (10.5 – 16 V).Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. n Rectifythe cause of the short-circuit.Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead aresecurely connected.The unit heats up abnormally.• Use speakers with suitable impedance (2 to 8 ohms).• Make sure to place the unit in a well ventilated location.The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.n Keep the leads away from the cords.The ground lead is not securely connected. n Fasten the ground lead securelyto a metal surface of the car.Negative speaker leads are touching the car chassis. n Keep the leads awayfrom the car chassis.The FILTER selector switch is set to the “LPF” position.The LEVEL adjustment control is set to the “MIN” position.The DIRECT switch is set to ON.One or more of the switches is settled between settings (i.e., not correctly set);set the switch properly.ProblèmeL’indicateur POWER/PROTECTORne s’allume pas.L’indicateur OVER CURRENT s’allumeen rouge.L’indicateur OFFSET s’allume enrouge.L’indicateur THERMAL s’allume enrouge.L’alternateur émet un bruit.Le son est étouffé.Le son est trop faible.HPF, LPF et EQUALIZER ne sontfonctionnent pas.Aucun son n’est audible.Cause/SolutionLe fusible est grillé. n Remplacez le fusible par un neuf.Le fil de masse n’est pas connecté correctement. n Fixez correctement le fil demasse à un point métallique de la voiture.La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
- L’appareil maître connecté n’est pas allumé. n Mettez l’appareil maître sous tension.
- Le système utilise trop d’amplificateurs. n Utilisez un relais. Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées. n Remédiez à la cause du court-circuit.Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et le fil de masse sont correctement branchés.L’appareil chauffe anormalement.
- Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée (2 à 8 ohms).
- Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.n Eloignez les câbles l’un de l’autre.Le fil de masse n’est pas connecté correctement. n Fixez correctement le fil demasse à un point métallique de la voiture.Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.n Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.Le commutateur FILTER est mis en position “LPF”.La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”.Le commutateur DIRECT est mis sur ON.Un ou plusieurs commutateurs doivent être réglés entre deux positions deréglage (c.-à-d., mal réglés); réglez correctement les commutateurs. Circuit Diagram (Diagram is the same for both front and rear) Schéma du circuit (Le diagramme est le même pour l’avant et l’arrière) LEVEL HPF OFF LPF OFF
- OVER CURRENT s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge lors de la réception d’un signal puissant.
- OFFSET s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge lorsque la tension transmise via la borne de haut-parleur ou la prise à broche est trop élevée.
- THERMAL s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge lorsque la température dépasse le niveau de sécurité. La couleur revient au vert dès que la température est redevenue normale. 2 Indicateur de niveau de puissance Indique les niveaux de sortie des côtés gauche et droit. L’échelle est étalonnée pour une utilisation avec des haut-parleurs de 4 ohms. 3 Commutateur DIRECT Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, le signal ne passe pas par le filtre passe-bas, le filtre passe-haut et le circuit d’égalisation. 4 Commande de réglage LEVEL Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande lors de l’utilisation d’équipements source d’autres fabricants. Mettez-le sur MAX lorsque le niveau de sortie de l’installation audio paraît faible. Pour réduire les parasites, tournez la commande LEVEL (gain) de l’amplificateur sur MIN et augmentez le volume sur l’autoradio. 5 Sélecteur FILTER Lorsque le commutateur est en position LPF, le filtre est mis sur passe-bas. Lorsqu’il est en position HPF, le filtre est mis sur passe-haut. Lorsque le commutateur DIRECT est activé, ces filtres ne fonctionnent pas. 6 Commandes de réglage de la fréquence de coupure Règle la fréquence de coupure (50–200 Hz) des filtres passe-bas ou passe- haut. 7 Commande de niveau EQUALIZER Vous pouvez changer les réglages de l’égaliseur à cinq bandes (50 Hz, 200 Hz, 800 Hz, 3,2 kHz, 12,8 kHz). Réglage des commutateurs pour chaque configuration de système (Changez les positions des commutateurs en fonction de la configuration.)
- Puissance de sortie maximale de 120 watts par canal (à 4 ohms).
- Cet appareil peut être employé comme amplificateur de pontage d’une puissance de sortie maximum de 300 watts.
- Une connexion directe est possible avec la sortie haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n’est pas équipée d’une sortie de ligne (connexion d’entrée haut niveau).
- Un filtre passe-bas, un filtre passe-haut et un circuit d’égalisation à cinq bandes sont intégrés.
- Le commutateur DIRECT peut être utilisé pour contourner le filtre passe-bas, le filtre passe-haut, et pour le circuit d’égalisation, afin d’optimiser la qualité sonore.
- Vous pouvez contrôler visuellement le niveau de sortie des côtés droit et gauche au moyen de l’indicateur de niveau de puissance.
- Circuit de protection fourni.
- Alimentation électrique par impulsions* pour une puissance de sortie stable, régulée.
- Alimentation électrique par impulsions Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-rapides au moyen d’un commutateur à semi-conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentation positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les fluctuations de tension provenant de la batterie de la voiture. Ce système d’alimentation de faible poids assure une alimentation électrique très efficace pour une sortie d’impédance faible.
- desirable level Note If you do not use the low-pass filter, high-pass filter and equalizer circuit, set the DIRECT switch to ON for more enjoyable high quality sound.
- niveau voulu Remarque Si vous n’utilisez pas le filtre passe-bas, le filtre passe-haut et le circuit de basses fréquences, réglez le commutateur DIRECT sur ON pour une haute qualité sonore plus dynamique. DIRECT
Système (Reportez-vous à “Connexion”)
- Système à 4 haut-parleurs
- Système à 2 haut-parleurs Haut-parleurs à large bande Subwoofers
- Système à 3 haut- parleurs
- Système à 2 voies DIRECT
- Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
- Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que l’appareil ne gêne pas les mouvements du conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil ou à l’air chaud du chauffage.
- N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement. Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous voulez l’installer et tracez un repère de positionnement pour les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur. ø 6 (
Connections Connexions Effectuez les connexions de la manière indiquée ci-dessous. RemarqueNe serrez* pas trop fort la vis car vous pourriezl’endommager.* Le couple de serrage devrait être inférieur à1 N•m. Faites passer les fils par le cache, raccordez les fils et recouvrez les bornes avec le cache. Make the terminal connections as illustrated below. Note Tighten the screws firmly, but be careful not to applytoo much force* as doing so may damage the screws.* The torque value should be less than 1 N•m. Pass the leads through the cap, connect the leads, then cover the terminals with the cap. Power Connection Leads Câbles d’alimentation Car audioAutoradioFuse (40 A)Fusible (40 A)+12 V car batteryBatterie de voiture +12 Vto a metal surface of the carvers une partie métalliquede la carrosserie
- When using the optional RC-46 power amplifier connectingcord, consult that manual for proper use.Remarques sur l’alimentation électrique• Raccordez le câble d’alimentation +12 V uniquement aprèsavoir réalisé toutes les autres connexions.• Raccordez correctement le fil de masse à une partiemétallique de la voiture. Une connexion lâche peutprovoquer un dysfonctionnement de l’amplificateur.• Veillez à raccorder le fil de télécommande de l’autoradio à laborne de télécommande.• Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur necomporte pas de sortie de télécommande, raccordez la borned’entrée de la télécommande (REMOTE) à la prised’alimentation accessoires.• Utilisez un câble d’alimentation muni d’un fusible (40 A).• Fixez le câble d’alimentation le plus près possible de labatterie de voiture.• Vous devez raccorder des câbles de calibre supérieurs à 10(AWG-10) ou d’une section supérieure à 5 mm aux bornes+12V et GND.• Lorsque vous utilisez le cordon de raccordement pouramplificateur RC-46 en option, consultez le manuel pour uneutilisation correcte.Remote output*Sortie de télécommande*(REM OUT) Précautions
- Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement sur courant continu de 12 volts avec masse négative.
- Utilisez des haut-parleurs d’une impédance de 2 à 8 ohms (4 à 8 ohms lors de l’utilisation comme amplificateur en pont).
- Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec amplificateur intégré) aux bornes de haut-parleurs de cet appareil; ils pourraient être endommagés.
N’installez pas l’unité dans des endroits soumis à: — de hautes températures comme sous le rayonnement direct du soleil ou à proximité d’un conduit de chauffage; — la pluie ou à l’humidité; — la poussière ou aux saletés.
- Si votre voiture était garée en plein soleil et que la température a considérablement augmenté à l’intérieur, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
- Installez l’appareil horizontalement de façon à ce que le conduit d’air du ventilateur de refroidissement ou ses pales ne soit pas recouvert du tapis, etc.
- Si cet appareil est placé trop près de l’autoradio et de l’antenne, il se peut que des interférences se produisent. Dans ce cas, éloignez l’amplificateur de l’autoradio ou de l’antenne.
- Si l’appareil principal n’est pas alimenté, vérifiez les connexions.
- Cet amplificateur est équipé d’un circuit* destiné à protéger les transistors et les haut-parleurs en cas de défaillance. N’essayez pas de tester l’efficacité de ce circuit en recouvrant les dissipateurs thermiques ou en effectuant des connexions inadéquates.
- N’utilisez pas l’appareil sur une batterie faible, car sa performance maximale dépend d’une bonne alimentation en électricité.
- Pour des raisons de sécurité, écoutez l’autoradio à un volume modéré afin d’entendre les bruits extérieurs. Remplacement du fusible Si le fusible saute, vérifiez les connexions du fil d’alimentation et remplacez le fusible. S’il saute de nouveau, un mauvais circuit interne peut en être la cause. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire Sony. Avertissement En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le porte-fusible. N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
- Circuit de protectionCet amplificateur est équipé d’un circuit de protection quientre en service dans les cas suivants:— Surchauffe de l’appareil— Production d’un courant continu— Court-circuit aux bornes des haut-parleurs.La couleur du témoin POWER/PROTECTOR passe du vertau rouge et l’appareil s’éteint.Si le cas se présente, coupez l’alimentation de l’appareilraccordé et éjectez la cassette ou le disque compact avantd’examiner la cause de la défaillance. Si l’amplificateur esttrop chaud, attendez qu’il refroidisse. Pour toute question ou problème qui ne serait pas traité dans ce manuel, consultez votre concessionaire Sony. Precautions
- Avant d’effectuer les connexions, débranchez le fil de masse de la borne de la batterie pour éviter un court-circuit.
- Utilisez des haut-parleurs d’une capacité adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent d’être endommagés.
- Ne raccordez pas la borne ’ des haut-parleurs à la carrosserie de la voiture ni la borne ’ du haut-parleur droit à celle du haut-parleur gauche.
- Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil d’alimentation électrique pour éviter que des interférences ne se produisent.
- Cet appareil est un amplificateur de haute puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance maximale si les cordons de haut-parleurs originaux de la voiture lui sont raccordés.
- Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord pour la navigation ou à toute autre fin, ne débranchez pas le fil de masse de la batterie de la voiture. Si vous débranchez ce fil, toute la mémoire de l’ordinateur sera effacée. Pour éviter un court-circuit lorsque vous effectuez les branchements, branchez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement après avoir branché tous les autres fils.Input Connections/Connexions d’entrée High Level Input Connection (with Speaker Connection 1, 2 or 4) Connexion à l’entrée de haut niveau (avec connexion de haut-parleur 1, 2 ou 4)
4-Speaker System (with Input Connection A or C) Système à 4 haut-parleurs (avec connexion d’entrée A ou C) Speaker Connections/Raccordement de haut-parleurs
3-Speaker System (with Input Connection A or C) Système à 3 haut-parleurs (avec connexion d’entrée A ou C)
Car audio Autoradio Front left speaker output Sortie de haut-parleur avant gauche Rear left speaker output Sortie de haut-parleur arrière gauche Input cord (Not supplied) Câble d’entrée (Non fourni) Input cord (Not supplied) Câble d’entrée (Non fourni) Rear right speaker output Sortie de haut-parleur arrière droit Front right speaker output Sortie de haut-parleur avant droit High Level Input Connection (with Speaker Connection 3) Connexion à l’entrée de haut niveau (avec connexion de haut-parleur 3)
- Dans ce système, le volume du subwoofer est contrôlé par le fader de l’autoradio.
- Sur cet appareil, les signaux transmis vers le subwoofer sont constitués des signaux des prises REAR L et R INPUT ou du connecteur d’entrée de haut niveau REAR. 2-Speaker System (with Input Connection B or D) Système à 2 haut-parleurs (avec connexion d’entrée B ou D)
2-Way System (with Input Connection A or C) Système à 2 voies (avec connexion d’entrée A ou C)
Left speaker (min. 4 Ω) Haut-parleur gauche (min. 4 Ω) Right speaker (min. 4 Ω) Haut-parleur droit (min. 4 Ω) Full range speakers (min. 2 Ω) Haut-parleurs pleine gamme (min. 2 Ω) Right Droit Left Gauche Right Droit Left Gauche Subwoofers (min. 2 Ω) Subwoofers (min. 2 Ω) Remarque Veillez à raccorder la sortie de haut-parleur droit de l’autoradio au connecteur “REAR” de l’unité, et la gauche au connecteur “FRONT”. Note Make sure that the right speaker output from the car audio is connected to the connector marked “REAR” on the unit, and the left to “FRONT”. Purple Mauve Green Vert Striped Rayé Striped Rayé Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à “Emplacement et fonction des commandes”. For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.” Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à “Emplacement et fonction des commandes”. For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.” Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à “Emplacement et fonction des commandes”. For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.” Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à “Emplacement et fonction des commandes”. For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.” Gray Gris White Blanc Striped Rayé Striped Rayé Striped Rayé Striped Rayé Striped Rayé Striped Rayé Line Input Connection (with Speaker Connection 1, 2 or 4) Connexion d’entrée de ligne (avec connexion de haut-parleur 1, 2 ou 4)
Car audio Autoradio LINE OUT Front Avant Rear Arrière Line Input Connection (with Speaker Connection 3) Connexion d’entrée de ligne (avec connexion de haut-parleur 3)
Notice Facile