DCRSR47S - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCRSR47S SONY au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Caméscope numérique avec capteur CCD, résolution vidéo de 720p, zoom optique 60x, écran LCD de 2,7 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les enregistrements familiaux, les événements et les voyages, facile à utiliser avec des commandes intuitives. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif, vérifier les mises à jour du firmware, consulter le manuel pour les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas utiliser près de sources de chaleur, conserver hors de portée des enfants. |
| Informations Générales | Poids léger, compatible avec les cartes mémoire SD, autonomie de la batterie d'environ 2 heures, garantie de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCRSR47S SONY
Questions des utilisateurs sur DCRSR47S SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCRSR47S - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCRSR47S de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DCRSR47S SONY
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus. Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier.
Mode d'emploi du caméscope
A lire avant d'utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
La batterie peut éclater et provoquer un incendie ou des brûlures chimiques si vous la manipulez de manière incorrecte. Respectez les consignes de sécurité suivantes.
- Ne la démontez pas.
- N'écrasez pas la batterie et ne l'exposez pas à des chocs ou une pression, tels qu'un coup de marteau, une chute ou un piétinement.
- Evitez les court-circuits et ne laissez pas d'objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie.
- N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C comme en plein soleil ou dans un véhicule garé au soleil.
- Ne brûlez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
- Ne manipulez pas des batteries au lithium-ion endommagées ou qui fuient.
- Veillez à recharger la batterie à l'aide d'un chargeur Sony authentique ou d'un appareil pouvant charger les batteries.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants en bas âge.
- Ne mouillez pas la batterie.
- Remplacez-la uniquement par une batterie du même type ou par un type de batterie équivalent recommandé par Sony.
- Mettez immédiatement les batteries usagées au rebut conformément aux instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N'utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l'utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors tension, l'appareil est toujours alimenté tant qu'il est raccordé à la prise secteur via l'adaptateur.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l'utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l'électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).


Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
□ Adaptateur secteur (1)
□ Cordon d'alimentation (1)
□ Câble de raccordement A/V (1) ▶
□ Câble USB (1) B
□ Batterie rechargeable Seulement pour le DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E: NP-FH30 (1) Seulement pour le DCR-SR77E/SR87E: NP-FH50 (1)
□ CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 23)
- « PMB » (logiciel) y compris le « Manuel de PMB »
- « Guide pratique de Handycam » (PDF)
□ « Mode d'emploi du caméscope » (Ce manuel) (1)

- Reportez-vous à la page 37 pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec ce caméscope.
Remarques sur l'utilisation
Utilisation du caméscope
- Le caméscope n'est pas étanche à la poussière, aux gouttes d'eau ou aux projections d'eau. Reportez-vous à la section « Précautions » (p. 49).
- N'effectuez aucune des opérations suivantes quand les témoins de mode (Film)/
(Photo) (p. 11) ou le témoin ACCESS/d'accès (p. 9, 38) sont allumés ou clignotent.
Sinon, le support d'enregistrement risque d'être endommagé, les images enregistrées perdues ou d'autres problèmes risquent de survenir : -
éjection du « Memory Stick PRO Duo » ;
– retrait de la batterie ou de l'adaptateur secteur du caméscope. -
Evitez d'appliquer des chocs ou des vibrations à votre caméscope. Il est possible que le caméscope ne puisse pas enregistrer ou lire des films et des photos.
- N'utilisez pas le caméscope dans des endroits très bruyants. Il est possible que le caméscope ne puisse pas enregistrer ou lire des films et des photos.
- Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l'aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager la borne et de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
- Afin de protéger le disque dur interne des conséquences d'une chute, le caméscope est doté d'une fonction capteur de chute. En cas de chute, ou en l'absence de gravité, le son émis lorsque cette fonction est activée par le caméscope risque d'être également enregistré. Si le capteur de chute détecte des chutes à répétition, l'enregistrement/la lecture risque d'être interrompu(e).
- Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer ou lire des images sur le caméscope en raison de l'activation de la protection du caméscope contre ce type de situation. Dans ce cas, un message s'affiche sur l'écran LCD (p. 47).
- Ne mettez pas le caméscope sous tension dans un environnement basse pression, lorsque l'altitude est supérieure à 5 000 mètres. Vous risqueriez d'endommager le lecteur de disque dur du caméscope.
- Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d'enregistrement. Les images ne peuvent être ni sauvegardées, ni enregistrées. Dans ce cas, sauvegardez vos images sur un support externe quelconque, puis utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT] (p. 35).
- L'écran LCD est le produit d'une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l'écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n'affectent en aucun cas la qualité de l'enregistrement.
Remarques sur l'enregistrement
- Avant le début de tout enregistrement, testez cette fonction pour vous assurer que l'image et le son sont enregistrés sans problème.
- Aucune compensation relative au contenu de l'enregistrement ne sera accordée, même si l'enregistrement ou la lecture s'avèrent impossibles en raison d'un dysfonctionnement du caméscope, du support d'enregistrement, etc.
- Les standards de télévision couleur sont différents d'un pays ou d'une région à l'autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d'un modèle basé sur le standard PAL.
- Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d'auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d'auteur.
- Pour éviter la perte de vos données d'images, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d'enregistrer les données d'image sur un disque tel qu'un DVD-R à l'aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d'images avec un graveur de DVD, un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD.
A propos de la modification du réglage de la langue
- Des captures d'écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d'utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d'affichage à l'écran avant d'utiliser votre caméscope (p. 12).
A propos de ce mode d'emploi
- Les illustrations de l'écran LCD reproduites dans ce mode d'emploi ont été capturées à l'aide d'un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement sur l'écran LCD.
- Dans ce Mode d'emploi du caméscope, le disque dur de votre caméscope et le « Memory Stick PRO Duo » sont appelés « support d'enregistrement ».
- Dans ce Mode d'emploi du caméscope, le terme « Memory Stick PRO Duo » désigne à la fois les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo ».
- Vous trouverez le « Guide pratique de Handycam » (PDF) sur le CD-ROM fourni (p. 45).
- Les captures d'écran sont celles de Windows Vista. Les scènes peuvent varier selon le système d'exploitation de l'ordinateur.
Séquence d'opérations
Enregistrement de films et de photos (p. 13)
- Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le disque dur interne.
- Vous pouvez changer de support d'enregistrement (p. 36).

Lecture de films et de photos (p. 17)
Lecture de films et de photos sur votre caméscope (p. 17) Lecture de films et de photos sur un téléviseur raccordé (p. 20)

Sauvegarde de films et de photos sur un disque
Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateur (p. 22) Création d'un disque avec un graveur ou un enregistreur de DVD (p. 29)
- En utilisant l'écran du caméscope, vous pouvez créer un disque et le lire sur le DVDirect Express en raccordant le graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément) à votre caméscope.

flowchart
graph TD
A["CD"] --> B["Monitor"]
C[" DVD "] --> D["Computer"]
Suppression de films et de photos (p. 35)
- Vous pouvez libérer de l'espace d'enregistrement en supprimant les films et photos que vous avez sauvegardés sur un autre support à partir du disque dur interne.

A lire avant d'utiliser votre caméscope 2
Séquence d'opérations....6
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie ....9
Chargement de la batterie à l'étranger.... 10
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure.... 11
Modification du réglage de la langue 12
Enregistrement
Enregistrement 13
Enregistrement et lecture faciles de films et de photos (mode Easy Handycam) 16
Lecture
Lecture sur le caméscope.... 17
Lecture d'images sur un téléviseur 20
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Préparation d'un ordinateur (Windows).... 22
Lors de l'utilisation d'un Macintosh.... 22
Création d'un disque d'une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn).... 25
Importation de films et de photos vers un ordinateur (Easy PC Back-up) 26
Changement de lecteur ou de dossier de destination pour les films et les photos 26
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser).... 27
Création d'un disque 27
Copie d'un disque 28
Montage de films.... 28
Capture de photos à partir d'un film.... 28
Enregistrement d'images avec un graveur ou un enregistreur de DVD
Création d'un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express.... 29
Création d'un disque avec un graveur DVD, etc., autre que le DVDirect Express..... 32
Création d'un disque à l'aide d'un enregistreur de disque, etc. 33
Comment bien utiliser votre caméscope
Suppression de films ou de photos.... 35
Adaptation aux conditions de prise de vue.... 36
Changement de support d'enregistrement.... 36
Vérification des réglages du support d'enregistrement.... 37
Copie de films ou de photos depuis le disque dur interne vers un « Memory Stick PRO Duo ».... 38
Personnalisation de votre caméscope à l'aide des menus 39
Utilisation de la fonction HELP 39
Recherche d'informations détaillées dans le « Guide pratique de Handycam » ..... 45
Informations complémentaires
Dépannage 46
Précautions.... 49
Spécifications 52
Indicateurs....56
Éléments et commandes 57
Index 59
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie

text_image
Témoin CHG (charge) 3 CHG Témoin ACCESS (disque dur) 1 2 Batterie 3 Fiche CC Prise DC IN Adaptateur secteur Cordon d'alimentation Vers la prise muraleVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l'avoir fixée sur votre caméscope.
- Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » autre qu'une batterie de série H sur votre caméscope.
1 Mettez votre caméscope hors tension en refermant l'écran LCD.
2 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu'au déclic.
3 Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à votre caméscope et à la prise murale.
- Veillez à ce que le repère ▲ de la fiche DC soit orienté vers le bas. Le témoin CHG (charge) s'allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s'éteint lorsque la batterie est entièrement rechargée.
4 Lorsque la batterie est chargée, débranchez l'adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
- Reportez-vous à la page 53 concernant le chargement, la durée d'enregistrement et de lecture.
- Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l'autonomie de la batterie grâce à l'indicateur d'autonomie situé en haut à gauche de l'écran LCD.
Retrait de la batterie
Fermez l'écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) ① et retirez la batterie ②.

Utilisation d'une prise murale comme source d'alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux de la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ».
Remarques sur la batterie et l'adaptateur secteur
- Lorsque vous retirez la batterie ou que vous débranchez l'adaptateur secteur, fermez l'écran LCD et assurez-vous que les témoins (Film)/Photo) (p. 11) ACCESS/d'accès (p. 9, 38) sont éteints.
- Ne court-circuitez pas la fiche DC de l'adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec des objets métalliques. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
- Par défaut, l'alimentation est coupée automatiquement si vous laissez le caméscope inutilisé pendant environ 5 minutes afin d'économiser la batterie ([ARRET AUTO]).
Chargement de la batterie à l'étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n'importe quel pays ou région avec l'adaptateur secteur fourni avec votre caméscope dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N'utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure
1 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
- Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l'écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.

text_image
Touche POWER☐ (Film) : pour enregistrer des films ☐ (Photo) : pour prendre des photos
2 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l'aide de ▲/□, puis touchez [SUIVANT].
Touchez le bouton sur l'écran LCD.
![SONY DCRSR47S - Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l'aide de ▲/□, puis touchez [SUIVANT]. - 1](/content/2026/02/376871/images/90fb6409f495d8533cfae231f793583d9dd259c0413a3e3e524438b7f212da39.jpg)
- Pour régler à nouveau la date et l'heure, touchez ⬆ (HOME) → ⚪ (REGLAGES) → [REG. HOR./A LAN.] → [REGL.HORLOGE]. Si une option n'apparaît pas sur l'écran, touchez / jusqu'à ce que celle-ci apparaisse.
3 Réglez [HEURE ETE], la date et l'heure, puis touchez OK.
L'horloge démarre.
- Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l'horloge avance d'1 heure.
![SONY DCRSR47S - Réglez [HEURE ETE], la date et l'heure, puis touchez OK. - 1](/content/2026/02/376871/images/0967acb79b08b95908e4984abe41d18cc490e098d910c57427adf3c2904a2c4b.jpg)
text_image
60min VEILLE HEURE ETE ARRET MARCHE 1-1-2009 0:00:00 REGL.HORLOGE SUIVANT 60min VEILLE 2009 A 1 M 1 J 0 00 REGL.HORLOGE SUIVANT- La date et l'heure n'apparaissent pas pendant l'enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d'enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l'heure, touchez (HOME) → (REGLAGES) → [AFF.REGL.IMAGES] → [CODE DONNEES] → [DATE/HEURE] → OK → ✉.
- Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en touchant (HOME) → (REGLAGES) → [REGL.SON/AFF.] → [BIP] → [ARRET] → OK → ☐ → ✗.
Mise hors tension de l'appareil
Fermez l'écran LCD. Le témoin (Film) clignote quelques secondes, puis l'appareil se met hors tension.

- Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
- Lorsque [MISE S.TENS./LCD] est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l'écran.
Touchez (HOME) → (REGLAGES) → [REG.HOR./A LAN.] → [A REGL.
LANGUE] → la langue de votre choix → OK → ↩ . ✗
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement de films
Par défaut, les films sont enregistrés sur le disque dur interne (p. 36).
1 Fixez la sangle.

2 Ouvrez le capuchon d'objectif.

3 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
- Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l'écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 11).

4 Appuyez sur START/STOP pour lancer l'enregistrement.

text_image
Manette de zoom motorisé W T Grand Téléobjectif angle START/ STOP 60min ENR. 3E 0:00:14 [VEILLE] → [ENR.] J5.1ch [30min]Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
- Vous pouvez agrandir des images au moyen de la manette du zoom motorisé. Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
- Si vous fermez l'écran LCD pendant l'enregistrement, le caméscope arrête l'enregistrement.
- Reportez-vous à la page 54 pour plus d'informations sur la durée d'enregistrement des films.
- La durée maximale d'enregistrement en continu pour les films est d'environ 13 heures.
- Lorsqu'un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
- Vous pouvez changer de support d'enregistrement (p36).
- Vous pouvez modifier le mode d'enregistrement des films (p. 42).
- [STEADYSHOT] est réglé par défaut sur [MARCHE].
- Pour régler l'angle du panneau LCD, ouvrez-le d'abord à 90 degrés par rapport au caméscope ①, puis réglez l'angle ②. Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés du côté de l'objectif ②, vous pouvez enregistrer des films/photos en mode miroir.
② 90 degrés (maximum)
② 180 degrés (maximum)

① 90 degrés par rapport au caméscope
- Vous pouvez augmenter le niveau de zoom en utilisant le zoom numérique. Réglez le niveau de zoom en touchant ⬆ (HOME) → 📁 (REGLAGES) → [REGL.FILMS APP.] → [ZOOM NUM.] → le réglage souhaité → OK → ➡ . ✗
Prise de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur (p. 36).
1 Ouvrez le capuchon d'objectif.

2 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
- Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l'écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 11).
3 Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).

• Le format de l'écran devient 4:3.
4 Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.

text_image
MANette de zoom motorisé PHOTO W T Grand Téléobjectif angle Clignote → S'allume 60min 1.5m 9999Lorsque Ⅲparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
- Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
- Vous pouvez vérifier le nombre de photos pouvant être enregistrées sur l'écran LCD (p. 56).
- Pour modifier la taille des images, touchez ⬆ (HOME) → ⚡EGLAGES) → [REGL.PHOTO APP.] → [■TAILLE] → le réglage souhaité → OK → ⊇ → X.
- Vous ne pouvez pas enregistrer de photos aussi longtemps que est affiché.
Enregistrement et lecture faciles de films et de photos (mode Easy Handycam)
Appuyez simplement sur EASY.
Pour désactiver le mode Easy Handycam, appuyez de nouveau sur EASY une fois l'enregistrement terminé ou sur le menu. Le mode Easy Handycam vous permet de régler les options de base, comme modifier la taille des images ou supprimer des images, parmi les options de réglage. Les autres options sont réglées automatiquement.
- Lorsque vous passez en mode Easy Handycam, pratiquement tous les réglages des menus reviennent automatiquement aux réglages par défaut. (Certaines options de menu conservent les réglages effectués avant le passage en mode Easy Handycam.)

EASY s'affiche en mode Easy Handycam.
Lecture
Lecture.sur.le.caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos du disque dur interne (p. 36).
Lecture de films
1 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
- Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l'écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 11).
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).

L'écran VISUAL INDEX s'affiche au bout de quelques secondes.
- Vous pouvez également afficher l'écran VISUAL INDEX en appuyant sur ▶ (AFFICHER LES IMAGES) sur l'écran LCD.
3 Touchez l'onglet (Film) ① → le film de votre choix ②.
Vers l'écran d'index des scènes par intervalle défini (Index des pellicules)

text_image
r intervalle défini les pellicules) Précédent 1/2 Suivant Pour revenir au mode d'enregistrement HDD 1:1-2009 ① ②Vers l'écran d'index des scènes de visage (Index des visages)
Vers la liste des dates d'enregistrement
- I▶I s'affiche sur le film/la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous touchez le film ou la photo comportant I▶I, vous pouvez reprendre la lecture là où vous l'aviez laissée la dernière fois.
(▶ apparaît sur la photo enregistrée sur le « Memory Stick PRO Duo ».)
La lecture du film sélectionné commence sur le caméscope.

text_image
60min 3:1ch 100/112 00:00:14 Précédent Réglage du volume Arrêt 101-0001 Suivant OPTION MENU Avance rapide Pause/lecture Retour rapide- L'écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
- Touchez 📄/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
- Au fur et à mesure que vous touchez 📄/ 📋️ cours de lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois → environ 10 fois → environ 30 fois → environ 60 fois.
- Vous pouvez activer ou désactiver les indications à l'écran en appuyant sur DISP sur le panneau derrière l'écran LCD.
- La date, l'heure et les conditions de prise de vue sont automatiquement enregistrées pendant l'enregistrement. Ces informations ne sont pas affichées pendant l'enregistrement, mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en touchant ⬆ (HOME) → 📄EGLAGES) → [AFF.REGL. IMAGES] → [CODE DONNEES] → le réglage souhaité → OK → ⇌ . ✗
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture d'un film, touchez 📊 → réglez avec / - + + • Vous pouvez régler le volume sonore à partir de OPTION MENU (p. 39).
Visionnage de photos
Touchez l'onglet 📄 (Photo) ① → la photo de votre choix ② sur l'écran VISUAL INDEX.

text_image
1-1-2009 1/2 ② ①La photo sélectionnée s'affiche sur le caméscope.

text_image
60min 14/14 Précédent Lancement/arrêt du diaporama 101-0014 Retour à l'écran VISUAL INDEX Suivant OPTION MENU- Vous pouvez effectuer un zoom sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé tout en visionnant des photos (PB ZOOM). Si vous touchez un point dans le cadre PB ZOOM, ce point se met au centre du cadre.
- Lorsque vous visionnez des photos enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo », 101 ▶ (dossier de lecture) s'affiche sur l'écran.
Lecture d'images sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope à la prise d'entrée d'un téléviseur ou d'un magnétoscope à l'aide du câble de raccordement A/V 1 ou d'un câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 10). Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordement à un autre appareil via la prise A/V à l'aide d'un câble de raccordement A/V.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu'avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément). Le raccordement de la fiche jaune n'est pas nécessaire. Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n'entendrez pas le son.

flowchart
graph TD
A[" projector"] --> B["IN"]
B --> C["S VIDEO"]
B --> D["VIDEO (Jaune)"]
B --> E["AUDIO (Blanc)"]
B --> F["Audio (Rouge)"]
C --> G["Monitor"]
D --> G
E --> G
F --> G
G --> H["Oscilloscope"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
note right of H: : sens du signal
Connecteur A/V à distance
1 Réglez le sélecteur d'entrée du téléviseur à l'entrée à laquelle votre caméscope sera raccordé.
- Pour plus d'informations, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec le téléviseur.
2 Raccordez votre caméscope à un téléviseur avec le câble de raccordement A/V (1, fourni) ou un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (2, vendu séparément).
• Raccordez votre caméscope à la prise d'entrée du téléviseur.
3 Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 17).
- Vous pouvez régler le format des images en fonction du téléviseur raccordé (grand écran/4:3) en touchant

text_image
(HOME) → (REGLAGES) → [REGLAGES SORTIE] → [FORMAT TV] → [16:9] ou [4:3] → OK → ↩ . XEnregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Préparation d'un ordinateur
(Windows)
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l'aide de « PMB (Picture Motion Browser) ».
- Importation d'images vers un ordinateur
- Visionnage et modification d'images importées
- Création d'un disque
– Téléchargement de films et de photos vers des sites Web
Pour enregistrer des films et des photos à l'aide d'un ordinateur, installez d'abord « PMB » à partir du CD-ROM fourni.
- Ne formatez pas le disque dur de votre caméscope à partir d'un ordinateur. Votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
- Vous pouvez créer des disques en utilisant des disques de 12 cm des types suivants avec « PMB » :
- DVD-R/DVD+R/DVD+R DL : non réinscriptible
- DVD-RW/DVD+RW : réinscriptible
Etape 1 Vérification du système informatique
| Système d'exploitation*1 |
| Microsoft Windows XP SP3®/Windows Vista SP1*3 |
| Processeur |
| Intel Pentium III : 1 GHz ou supérieur |
| Application |
| DirectX 9.0c ou une version ultérieure (Ce produit est basé sur la technologie DirectX. DirectX doit impérativement être installé.) |
| Mémoire |
| 256 Mo minimumLe système d'exploitation doit répondre à d'autres exigences. |
| Disque dur |
| Volume de disque requis pour l’installation : environ 500 Mo (5 Go ou davantage peuvent être nécessaires pour la création de disques au format DVD). |
| Affichage |
| 1 024 × 768 points minimum |
| Autres |
| Port USB (doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)), graveur DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l’installation) |
- Le fonctionnement n'est pas garanti avec tous les ordinateurs.
* L'installation standard est requise. Le fonctionnement n'est pas garanti si le système d'exploitation est une mise à niveau ou dans un environnement à amorçage multiple.
* Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
*3 L'édition Starter (Edition) n'est pas prise en charge.
Lors de l'utilisation d'un Macintosh
Le logiciel « PMB » fourni n'est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour traiter des photos avec un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/fr/
Etape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni
Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur.
- Si une version de « PMB » fournie avec un autre appareil est déjà installée sur l'ordinateur, vérifiez-en la version. (Le numéro de version s'affiche lorsque vous cliquez sur [Aide] - [À propos de PMB].) Comparez le numéro de version du CD-ROM fourni avec celui du logiciel « PMB » précédemment installé pour vérifier que les versions ont bien été installées dans l'ordre, de la version inférieure à la version supérieure. Si le numéro de version du « PMB » précédemment installé est supérieur à celui du « PMB » de votre caméscope, désinstallez « PMB » de l'ordinateur et réinstallez-le dans l'ordre, du numéro inférieur au numéro supérieur. Si vous installez d'abord une version supérieure de « PMB », certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement.
- Reportez-vous à la page 45 du « Guide pratique de Handycam ».
1 Vérifiez que le caméscope n'est pas raccordé à l'ordinateur.
2 Mettez l'ordinateur sous tension.
- Connectez-vous en tant qu'administrateur pour l'installation.
- Fermez toutes les applications en cours d'exécution sur l'ordinateur avant d'installer le logiciel.
3 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
L'écran d'installation s'affiche.
- Si l'écran n'apparaît pas, cliquez sur [Démarrer] → [Ordinateur] (sous Windows XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).
4 Cliquez sur [Installer].

text_image
SONY Handycam Application Software PDF NO. Add Product Properties Handycam Handbook Del.5 Sélectionnez la langue de l'application à installer, puis cliquez sur [Suivant].
6 Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez-le à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni.

L'écran [SELECT.USB] s'affiche automatiquement sur l'écran du caméscope.
7 Touchez [∅CONNEXION USB] sur l'écran du caméscope.
- Si l'écran [SELECT.USB] n'apparaît pas, touchez ⬆ (HOME) → Ⓔ(AUTRES) → [CONNEXION USB].

text_image
VEILLE ONNEXION USB ONNEXION USB VURE DISQUE SELECT.USB8 Cliquez sur [Continuer] sur l'écran de l'ordinateur.
9 Lisez attentivement les termes de l'accord de licence. Si vous êtes d'accord avec ceux-ci, changez en ;puis cliquez sur [Suivant] → [Installer].
10 Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
- Selon l'ordinateur, il peut être nécessaire d'installer un logiciel tiers. Si l'écran d'installation s'affiche, suivez les instructions pour installer le logiciel requis. - Redémarrez l'ordinateur si nécessaire pour terminer l'installation.
Lorsque l'installation est terminée, les icônes suivantes s'affichent.

text_image
PMB PMB GuideRetirez le CD-ROM de votre ordinateur.
• D'autres icônes peuvent s'afficher.
- Aucune icône ne peut s'afficher selon la procédure d'installation.
• Le « Guide pratique de Handycam » n'est pas installé lors de cette procédure (p. 45).
Débranchement de votre caméscope de l'ordinateur
1 Cliquez sur l'icône dans la partie inférieure droite du bureau de l'ordinateur → [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

2 Touchez [FIN] → [OUI] sur l'écran du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Création d'un disque d'une simple pression sur une touche
Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un disque d'une simple pression sur la touche ⓞ (DISC BURN) de votre caméscope. Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n'ont pas encore été enregistrés avec One Touch Disc Burn peuvent être enregistrés automatiquement sur un disque.
- Installez d'abord « PMB » (p. 23), mais ne lancez pas le logiciel « PMB ».
- Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 10).
- Avec la fonction One Touch Disc Burn, vous pouvez enregistrer des films et des photos enregistrés sur le disque dur interne uniquement.
1
Mettez votre ordinateur sous tension et mettez un disque vierge dans le lecteur de DVD.
- Reportez-vous à la page 22 pour voir le type de disques que vous pouvez utiliser.
- Si un logiciel se lance automatiquement, fermez-le.
2
Mettez votre caméscope sous tension et raccordez-le à l'ordinateur à l'aide du câble USB.

Appuyez sur Ⓞ ISC BURN).

Suivez les instructions données à l'écran.

- Les films et les photos ne sont pas enregistrés dans votre ordinateur lorsque vous exécutez One Touch Disc Burn.
Importation de films et de photos vers un ordinateur
(Easy PC Back-up)
Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n'ont pas encore été enregistrés avec Easy PC Back-up peuvent être automatiquement importés vers un ordinateur. Mettez d'abord l'ordinateur sous tension.
- Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 10).
1 Mettez votre caméscope sous tension et raccordez-le à l'ordinateur à l'aide du câble USB.

L'écran [SELECT.USB] s'affiche sur l'écran du caméscope.
2 Touchez [CONNEXION USB] pour importer des images à partir du disque dur interne ou [CONNEXION USB] pour importer des images à partir du « Memory Stick PRO Duo ».

text_image
VEILLE CONNEXION USB CONNEXION USB GRAVURE DISQUE SELECT USBLa fenêtre [Handycam Utility] s'affiche sur l'écran de l'ordinateur.
3 Sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur [Easy PC Back-up] → [Importer].

Les films et les photos sont importés vers votre ordinateur.
Une fois l'opération terminée, l'écran « PMB » s'affiche.
- Lorsque l'opération est terminée, un écran indiquant que les films sont en cours d'analyse peut s'afficher. L'analyse des films peut prendre un certain temps. En attendant, vous pouvez utiliser « PMB ».
- Reportez-vous à la page « Manuel de PMB » concernant l'importation de films et de photos sélectionnés (p. 27).
Changement de lecteur ou de dossier de destination pour les films et les photos
Dans l'écran [Handycam Utility] de l'étape 3 ci-dessus, cliquez sur [Easy PC Back-up] → [Modifier]. Dans l'écran affiché, vous pouvez sélectionner le lecteur ou le dossier dans lequel les images doivent être enregistrées.
Démarrage de PMB
(Picture Motion Browser)
Double-cliquez sur l'icône de raccourci « PMB » sur l'écran de l'ordinateur.

text_image
PMB- Si l'icône ne s'affiche pas sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur [Démarrer] → [Tous les programmes] → [Sony Picture Utility] → [PMB] pour lancer « PMB ».
Vous pouvez afficher, modifier ou créer des disques de films et de photos à l'aide de « PMB ».
Lecture de « Manuel de PMB »
Pour plus d'informations sur l'utilisation du logiciel « PMB », lisez le « Manuel de PMB ». Double-cliquez sur l'icône de raccourci « Manuel de PMB » sur l'écran de l'ordinateur pour lancer « Manuel de PMB ».

text_image
PMB Guide- Si l'icône ne s'affiche pas sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur [Démarrer] → [Tous les programmes] → [Sony Picture Utility] → [Aide] → [Manuel de PMB]. Vous pouvez également ouvrir le « Manuel de PMB » à partir de l'[Aide] du « PMB ».
Création d'un disque
Vous pouvez créer un disque en sélectionnant les films et les photos précédemment importés vers votre ordinateur (p. 26).
1 Mettez votre ordinateur sous tension et mettez un disque vierge dans le lecteur de DVD.
- Reportez-vous à la page 22 pour voir le type de disques que vous pouvez utiliser. - Si un logiciel se lance automatiquement, fermez-le.
2 Double-cliquez sur l'icône de raccourci « PMB » sur l'écran de l'ordinateur pour lancer « PMB ».
- Vous pouvez également lancer « PMB » en cliquant sur [Démarrer] → [Tous les programmes] → [Sony Picture Utility] → [PMB].
3 Cliquez sur [Dossiers] ou [Calendrier] à gauche dans la fenêtre et sélectionnez le dossier ou la date, puis sélectionnez les films et les photos.
- Pour sélectionner plusieurs films et photos, maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur les vignettes.
4
En haut de la fenêtre, cliquez sur [Traitement] → [Création de DVD-Video (SD)].
La fenêtre utilisée pour sélectionner les films et les photos s'affiche.
- Pour ajouter des films et des photos à ceux précédemment sélectionnés, sélectionnez les films et les photos dans la fenêtre principale, puis faites les glisser dans la fenêtre de sélection de films et de photos.

text_image
Open Window Open Window (DC) Animation5
Suivez les instructions affichées sur l'écran pour créer un disque.
- La création d'un disque peut prendre un certain temps.
Copie d'un disque
Vous pouvez copier un disque enregistré vers un autre disque à l'aide de « Video Disc Copier ».
Cliquez sur [Démarrer] → [Tous les programmes] → [Sony Picture Utility] → [Video Disc Copier] pour lancer le logiciel. Reportez-vous à l'aide de « Video Disc Copier » concernant le fonctionnement.
Montage de films
Vous pouvez supprimer uniquement les parties nécessaires d'un film et l'enregistrer en tant qu'un autre fichier. A faide de « PMB », sélectionnez le film à modifier puis cliquez sur [Traitement] → [Video Trimming] dans le menu pour afficher la fenêtre de tronquage vidéo. Reportez-vous au « Manuel de PMB » concernant le fonctionnement (p.27).
Capture de photos à partir d'un film
Vous pouvez enregistrer le cadre d'un film en tant que fichier de photo. Dans la fenêtre de lecture de film de « PMB », cliquez sur pour afficher les fenêtres [Enregistrer l'image]. Reportez-vous au « Manuel de PMB » concernant le fonctionnement (p.27).

text_image
CliquezEnregistrement d'images avec un graveur ou un enregistreur de DVD
Création d'un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express
En utilisant l'écran du caméscope, vous pouvez sauvegarder des films sur un disque en utilisant un graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément). Vous pouvez également lire ces images sur le disque créé.
Reportez-vous également au mode d'emploi fourni avec le graveur DVD.
- DVDirect Express est désigné par le terme « graveur DVD » dans cette section.
- Seuls les types de disques vierges suivants peuvent être utilisés :
-12 cm DVD-R.
-12 cm DVD+R.
• L'appareil ne prend pas en charge les disques à double couche.
1
Mettez le caméscope sous tension, puis raccordez le graveur DVD à la prise ♂ (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD.

L'écran [LECTEUR EXTERNE]
s'affiche sur l'écran du caméscope.
- Utilisez l'adaptateur secteur fourni comme source d'alimentation (p. 10). En cas de fonctionnement sur batterie, il est possible que le graveur DVD ne fonctionne pas.
2
Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque.
L'écran [GRAVURE DISQUE] s'affiche sur l'écran du caméscope.

text_image
FIN Un disque est requis pour sauvegarder les images pas encore sauvegardées. Pour exécuter la sauvegarde,appuyez sur la touche ⚙ . GRAVURE DISQUE OPT.GRAVURE DIS.3
Appuyez sur la touche ⒹISC BURN) du graveur DVD.
Les films enregistrés sur le disque dur interne qui n'ont pas été sauvegardés sur des disques seront enregistrés sur le disque.
Lorsque le disque a été créé, le plateau de disque du graveur DVD s'ouvre et vous pouvez retirer le disque.
- Vous pouvez également utiliser Ⓓ ISC BURN) sur votre caméscope.
4
Répétez les étapes 2 et 3 lorsque la taille totale des films à graver dépasse celle du disque.
5
Une fois l'opération terminée, touchez OK→ [FIN] sur l'écran du caméscope.
- Touchez [EJECTER DISQUE], puis retirez tout disque inséré.
6 Fermez le plateau de disque du graveur DVD, puis débranchez le câble USB.
Création d'un disque avec les images sélectionnées
Pour copier une image de votre choix sur le disque ou pour créer plusieurs disques identiques, procédez de la façon suivante.
① Touchez [OPT.GRAVURE DIS.] mentionné à l'étape 3 ci-dessus.

text_image
Veuillez sélectionner le support contenant le film que vous souhaitez copier. HDD MEMORY STICK OPT.GRAVURE DIS.② Sélectionnez le support d'enregistrement contenant le(s) film(s) que vous souhaitez sauvegarder.
Des vignettes de films apparaissent sur l'écran du caméscope.
③ Touchez le film que vous souhaitez graver sur le disque.
√ apparaît.

text_image
1-1-2009 1/2 OPT.GRAVURE DIS. OK Appui long sur:APERÇUEspace libre restant sur le disque
- Appuyez et maintenez la pression sur l'image à l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur ➡ pour revenir à l'écran précédent.
- En touchant la date, vous pouvez copier plusieurs images par date.
④ Touchez OK→ [OUI] sur l'écran du caméscope.
Le plateau de disque du graveur DVD s'ouvre une fois le disque créé.
⑤ Retirez le disque du graveur DVD et fermez le plateau de disque.
- Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque et touchez [CREER MEME DISQUE].
⑥ Une fois l'opération terminée, touchez [QUITTER] → [FIN] sur l'écran du caméscope.
⑦ Fermez le plateau de disque du graveur DVD, puis débranchez le câble USB du caméscope.
Lecture d'un disque sur le graveur DVD

①Mettez le caméscope sous tension, puis raccordez le graveur DVD à la prise ♂ (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD.
L'écran [LECTEUR EXTERNE] apparaît.
- Vous pouvez lire des films sur un écran de téléviseur en raccordant le caméscope à un téléviseur (p. 20).
②Insérez un disque créé dans le graveur DVD. Les films du disque apparaissent sous forme de VISUAL INDEX sur l'écran du caméscope.
③Appuyez sur la touche de lecture du graveur DVD.
Le film est lu sur l'écran du caméscope.
- Vous pouvez également activer les commandes via l'écran du caméscope (p. 17).
④Touchez [FIN] → [EJECTER DISQUE] sur l'écran du caméscope et retirez le disque une fois l'opération terminée.
⑤Touchez et débranchez le câble USB.
- Veillez à mettre le caméscope sous tension. Le graveur DVD est alimenté par le caméscope.
- Vous pouvez utiliser [OPT.GRAVURE DIS.] pour créer plusieurs disques identiques.
- N'effectuez aucune des actions suivantes lors de la création d'un disque :
– mise hors tension du caméscope ;
– débranchement du câble USB ou de l'adaptateur secteur ;
- application de chocs mécaniques ou de vibrations au caméscope ;
- éjection du « Memory Stick PRO Duo » du caméscope.
- Vous pouvez ajouter des films sur un disque créé.
- Lisez le disque créé pour vous assurer que la copie a été effectuée correctement avant de supprimer les films de votre caméscope.
- Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] s'affiche sur l'écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et touchez à nouveau (DISC BURN).
- Si la taille totale des films à graver au moyen de l'opération DISC BURN dépasse celle du disque, la création de disque s'arrête une fois la limite du disque atteinte. Le dernier film sur le disque peut être coupé.
- Le temps nécessaire pour copier des films jusqu'à la limite du disque, lors d'une création de disque est de 20 à 60 minutes. Cela peut prendre plus longtemps, selon le mode d'enregistrement ou le nombre de scènes.
- Vous pouvez lire les disques créés sur un lecteur DVD courant. Si la lecture est impossible pour quelque raison que ce soit, raccordez le caméscope au graveur DVD, puis lancez la lecture.
- Le symbole du disque s'affiche sur l'écran du caméscope.
- DVDirect Express peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
Création d'un disque avec un graveur DVD, etc., autre que le DVDirect Express
Vous pouvez sauvegarder les films sur un disque en raccordant votre caméscope à des appareils de création de disque, comme un graveur DVD Sony autre que le DVDirect Express, avec le câble USB. Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder. Cette section décrit la méthode utilisée pour créer un disque en raccordant votre caméscope à un graveur DVD Sony à l'aide du câble USB.
- Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 10).
- Le graveur DVD Sony peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
1 Mettez votre caméscope sous tension et raccordez un graveur DVD, etc. à la prise ♂ (USB) de votre caméscope à l'aide du câble USB (fourni).

L'écran [SELECT.USB] s'affiche sur l'écran du caméscope.
2 Sur l'écran du caméscope, touchez [CONNEXION USB] si les films sont enregistrés sur le disque dur interne ou [CONNEXION USB] si les films sont enregistrés sur un « Memory Stick PRO Duo ».
3 Lancez l'enregistrement sur l'appareil raccordé.
- Pour plus d'informations, consultez également les modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
4 Une fois l'opération terminée, touchez [FIN] → [OUI] sur l'écran du caméscope.
5 Débranchez le câble USB.
Création d'un disque à l'aide d'un enregistreur de disque, etc.
Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque ou un graveur DVD Sony, autre qu'un DVDirect Express, ect., à l'aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l'appareil selon la méthode 1 ou 2. Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder. Avant de commencer, sélectionnez le support d'enregistrement contenant les films que vous souhaitez copier (p. 36).
- Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 10).
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez le câble de raccordement A/V
aux prises d'entrée d'un autre appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu'avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO. Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n'entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (vidéo) n'est pas nécessaire.

flowchart
graph TD
A["Camera"] -->|Connecteur A/V à distance| B["Monitor"]
B --> C["Entrée"]
C --> D["S VIDEO"]
C --> E["VIDEO (Jaune) (Blanc)"]
C --> F["AUDIO (Rouge)"]
D --> G["Sensor 2"]
E --> H["Sensor 1"]
F --> I["Sensor 1"]
G --> J["Device"]
H --> K["Device"]
I --> L["Device"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#cff,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
1 Insérez le support d'enregistrement dans l'appareil d'enregistrement.
- Si votre appareil d'enregistrement est équipé d'un sélecteur d'entrée, réglez-le en mode d'entrée.
2 Raccordez votre caméscope à l'appareil d'enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l'aide du câble de raccordement A/V 1 (fourni) ou d'un câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2 (vendu séparément).
- Raccordez votre caméscope aux prises d'entrée de l'appareil d'enregistrement.
3 Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l'appareil d'enregistrement.
- Pour plus d'informations, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec votre appareil d'enregistrement.
4 Lorsque la copie est terminée, arrêtez l'appareil d'enregistrement, puis le caméscope.
- Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d'image peut s'en trouver détériorée.
- Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l'écran de l'appareil raccordé, touchez ⬆ (HOME) → [REGLAGES) → [REGLAGES SORTIE] → [SORTIE AFF.] → [LCD] (réglage par défaut) → OK → ✉.
-
Pour enregistrer la date et l'heure ou les données de réglage du caméscope, touchez (HOME) → [REGLAGES) → [AFF. REGL.IMAGES] → [CODE DONNEES] → le réglage souhaité → OK → ✉ . ✗ Touchez également (HOME) → (REGLAGES) → [REGLAGES SORTIE] → [SORTIE AFF.] → [SOR.V/LCD] → OK → ✉
-
Si la taille d'écran des appareils d'affichage (téléviseur, etc.) est 4:3, touchez ⬆ (HOME) →
(REGLAGES) → [REGLAGES SORTIE] → [FORMAT TV] → [4:3] → OK → ☑ → X.
- Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d'entrée vidéo et la blanche (canal gauche) ou la rouge (canal droit) à la prise d'entrée audio de l'appareil.
- Le graveur DVD Sony peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
Comment bien utiliser votre caméscope
Suppression de films ou de photos
Vous pouvez libérer de l'espace sur le support d'enregistrement en supprimant des films ou des photos.
Avant de commencer, sélectionnez le support d'enregistrement contenant les films ou les photos que vous souhaitez supprimer (p. 36).
1 Touchez (HOME) → (AUTRES) → [SUPPRIMER].
2 Pour supprimer des films, touchez [☐SUPPRIMER] → [☐SUPPRIMER].
- Pour supprimer des photos, touchez [SUPPRIMER] → [SUPPRIMER].
3 Touchez les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère √.

text_image
60min 1-1-2009 1/1 E:\SUPPRIMER OK Appui long sur:APERÇU• Suppression de tous les films à la fois
A l'étape 2, touchez [SUPPRIMER] →
[□SUPPR.TOUT] → [OUI] → [OUI] →
OK → X
- Suppression de toutes les photos à la fois
A l'étape 2, touchez [■SUPPRIMER] →
[■SUPPR.TOUT] → [OUI] → [OUI] →
OK → X
Formatage du support d'enregistrement
Le formatage supprime tous les films et toutes les photos afin de libérer de l'espace d'enregistrement.
- Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 10).
- Afin d'éviter la perte d'images importantes, il est conseillé de les enregistrer (p. 22, 29) avant de procéder au formatage du support d'enregistrement.
1 Touchez (HOME) → (GERER SUPPORT) → [FORMAT.SUPPORT].
2 Touchez le support d'enregistrement à formater ([HDD] ou [MEMORY STICK]).
- Tant que le message [Exécution en cours...] est affiché, ne fermez pas l'écran LCD, n'activez aucune touche du caméscope, ne débranchez pas l'adaptateur secteur et n'éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » de votre caméscope. (Le témoin ACCESS/d'accès est allumé ou clignote pendant le formatage du support.)
- Les films et les photos protégés seront également supprimés.
Adaptation aux conditions de prise de vue
De nombreuses options de réglage sont disponibles dans le menu (p. 39).
Réglage de l'exposition des sujets à contre-jour (Compensation du contre-jour)
Pour régler l'exposition des sujets à contre-jour, appuyez sur 📋 (compensation du contre-jour) pour afficher 📋. Pour désactiver la fonction de compensation du contre-jour, appuyez à nouveau sur 📋 (compensation du contre-jour).

Utilisation d'un trépied
Fixez le trépied (vendu séparément) au logement du trépied à l'aide d'une vis de trépied (vendue séparément, la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).

text_image
Logement du trépiedChangement de support d'enregistrement
Vous pouvez sélectionner le disque dur interne ou le « Memory Stick PRO Duo » comme support d'enregistrement, de lecture ou de montage sur votre caméscope. Sélectionnez le support à utiliser pour les films et les photos séparément.
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le disque dur.

flowchart
graph TD
A["Films"] --> B["Disque dur"]
B --> C["Photos"]
B --> D["« Memory Stick »"]
D --> B
- Vous pouvez effectuer des opérations d'enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
- Reportez-vous à la page 54 pour plus d'informations sur la durée d'enregistrement des films.
Sélection du support d'enregistrement des films
1 Touchez (HOME) →
(GERER SUPPORT) → [REG.
SUPP.FILM].
L'écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
2 Touchez le support d'enregistrement de votre choix.
3 Touchez [OUI] → OK.
Le support d'enregistrement a été changé.
Sélection du support des photos
1 Touchez (HOME) →
(GERER SUPPORT) → [REG. SUPP.PHOTO].
L'écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
2 Touchez le support d'enregistrement de votre choix.
Le support d'enregistrement a été changé.
Vérification des réglages du support d'enregistrement
Allumez le témoin (Film) pour vérifier quel support d'enregistrement est utilisé pour les films ou le témoin
(Photo) pour les photos. L'icône du support est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran.

9: disque dur interne
: « Memory Stick PRO Duo »
Insertion du « Memory Stick PRO Duo »
- Réglez le support d'enregistrement sur [MEMORY STICK] pour enregistrer des films et/ou des photos sur le « Memory Stick PRO Duo » (p. 36).
Types de « Memory Stick » compatibles avec votre caméscope
- Pour l'enregistrement de films, il est recommandé d'utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d'au moins 512 Mo portant la marque :
- MEMORY STICK PRO Duo (« Memory Stick PRO Duo »)*
- MEMORY STICK PRO-HG Duo (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
* Ils peuvent être utilisés qu'ils portent le repère Mark2 ou non.
- Le bon fonctionnement d'un « Memory Stick PRO Duo » d'une capacité allant jusqu'à 16 Go sur cet appareil a été vérifié.
1 Ouvrez le cache du « Memory Stick Duo » et insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo » jusqu'au déclic indiquant qu'il est en place.
- Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans la fente dans le mauvais sens en forçant, vous risquez d'endommager le « Memory Stick PRO Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d'images risquent d'être endommagées.
- Fermez le cache du « Memory Stick Duo » après avoir inséré le « Memory Stick PRO Duo ».

Témoin d'accès (« Memory Stick PRO Duo »)
L'écran [Créer nouv.fichier ds base données d'images.] apparaît lorsque vous insérez un nouveau « Memory Stick PRO Duo » alors que le témoin vidéo est allumée.
2 Touchez [OUI].
- Pour enregistrer uniquement des photos sur un « Memory Stick PRO Duo », touchez [NON].
- Si [Echec de la création d'un nouveau fichier dans la base de données d'images. L'espace libre peut être insuffisant.] est affiché à l'étape 2, formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p.35).
Ejection du « Memory Stick PRO Duo » Ouvrez le cache du « Memory Stick Duo » et appuyez légèrement une seule fois sur le « Memory Stick PRO Duo ».
- N'ouvrez pas le cache du « Memory Stick Duo » pendant l'enregistrement.
- Quand vous insérez ou éjectez le « Memory Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne tombe pas.
Copie de films ou de photos depuis le disque dur interne vers un « Memory Stick PRO Duo »
Touchez (HOME) → (AUTRES) → [COPIER FILM]/[COPIER PHOTO], puis suivez les indications à l'écran.
Personnalisation de votre caméscope à l'aide des menus
- Les options de menu sont décrites plus en détails avec des photos en couleurs dans le « Guide pratique de Handycam » (p. 45).
Utilisation du HOME MENU
Lorsque vous appuyez sur la touche
(HOME), le HOME MENU s'affiche. Vous pouvez alors modifier les réglages de votre caméscope.

text_image
(HOME) Touche (HOME)*1 Touchez la catégorie de votre choix → l'option de menu à modifier.

text_image
Option de menu FILM PHOTO PRISE DE VUE Catégorie2 Suivez l'instruction donnée à l'écran.
3 Une fois le réglage terminé, touchez OK.
- Si l'option n'apparaît pas sur l'écran, touchez ▲/▼.
- Pour revenir à l'écran précédent, touchez P.
- Pour masquer l'écran HOME MENU, touchez ✗.
- Vous ne pouvez pas sélectionner les options ou réglages grisés.
Utilisation de la fonction HELP
Pour afficher les descriptions dans le HOME MENU, touchez ? (HELP) sur l'écran HOME MENU. (Le bas du bouton ? devient orange.) Touchez ensuite l'option dont vous souhaitez connaître le contenu.
Utilisation du OPTION MENU
Le OPTION MENU apparaît sous la forme d'une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'ordinateur. Les options de menu que vous pouvez modifier dans le contexte s'affichent.

text_image
(OPTION)1 Touchez l'onglet de votre choix → l'option pour modifier le réglage.

text_image
Option de menu 60min VILLE SPOT./M.PT C. SPOTMETRE AUTO MISE PT CEN. TELE MACRO AUTO ARRET ONGLET2 Une fois le réglage terminé, touchez OK.
- Si l'option souhaitée n'apparaît pas sur l'écran, touchez un autre onglet. (Il se peut qu'aucun onglet n'apparaisse.)
- Vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU en mode Easy Handycam.
Liste du ⏠HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
FILM ......p. 13
PHOTO ...... p. 15
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
VISUAL INDEX ......p. 17
PELLICULE ...... p. 17
VISAGE ......p. 17
LISTE DE LECTURE ....Permet d'afficher et de lire la liste de lecture de films.
Catégorie (AUTRES)
SUPPRIMER
SUPPRIMER ......p. 35
SUPPRIMER ......p. 35
CAPTURE PHOTO .... Permet de capturer des photos de scènes de films de votre choix.
COPIER FILM ...... p. 38
COPIER PHOTO
COPIER en sélect. ..... p 38
COPIER/date ...... p 38
MONT
SUPPRIMER ......p. 35
SUPPRIMER ......p. 35
PROTECTION ☐ ......Permet de régler la protection pour éviter de supprimer des films.
PROTECTION ■ ...... Permet de régler la protection pour éviter de supprimer des photos.
DIVISER ...... Permet de diviser des films.
EDITER LISTE LECT.
□ AJOUTER....Permet d'ajouter un film à une liste de lecture.
☐ AJOUTER/date...... Permet d'ajouter tous les films enregistrés le même jour en une seule fois dans une liste de lecture.
SUPPRIMER ....Permet de supprimer un film de la liste de lecture.
SUPP.TOUT ...... Permet de supprimer tous les films d'une liste de lecture.
DEPLACER ...... Permet de modifier l'ordre des films dans une liste de lecture.
CONNEXION USB
CONNEXION USB .....Permet de raccorder le disque dur interne via un raccordement USB.
☐CONNEXION USB ..... Permet de raccorder le « Memory Stick PRO Duo » via un raccordement USB.
GRAVURE DISQUE .....p. 25
BATTERY INFO......Permet d'afficher les informations relatives à la batterie.
Catégorie (GERER SUPPORT)
REG.SUPP.FILM ...... p. 36
REG.SUPP.PHOTO ......p 37
INFOS SUR SUPP..... Permet d'afficher les informations relatives au support d'enregistrement, tel que l'espace libre.
FORMAT.SUPPORT ......p 35
REPAR.F.BD.IM.... p48
Catégorie (PEGLAGES)
REGL.FILMS APP.
MODE ENR. ....Permet de régler le mode pour enregistrer des films. Lors de l'enregistrement de sujets en mouvement rapide, il est recommandé de choisir une qualité d'image élevée, comme [HQ].
MODE AUDIO*......Permet de régler le format du son (5,1 canaux surround/2 canaux stéréo).
SEL.GD FRMAT ...... Permet de régler le format lors de l'enregistrement de films.
ZOOM NUM. ......p. 14
STEADYSHOT ...... p. 14
OBT.LENTE AUTO ...... Permet d'ajuster automatiquement la vitesse d'obturation.
IMAGE GUIDE...... Permet d'afficher le cadre pour vérifier si le sujet est horizontal ou vertical.
REG.□□ REST. ....Permet de régler la façon dont la durée d'enregistrement restant du support doit être affichée.
REGL.VISAGE ....Permet de créer l'écran Index des visages.
REGL.PHOTO APP.
■TAILLE ....Permet de régler la taille de la photo.
N°FICHIER .... Permet de régler la façon d'affecter un numéro de fichier.
OBT.LENTE AUTO ...... Permet d'ajuster automatiquement la vitesse d'obturation.
IMAGE GUIDE...... Permet d'afficher le cadre pour vérifier si le sujet est horizontal ou vertical.
AFF.REGL.IMAGES
CODE DONNEES ......Permet d'afficher les données d'enregistrement détaillées pendant la lecture.
REGL.SON/AFF.
VOLUME ......p 18
BIP ...... p 12
LUMI.LCD ....Permet de régler la luminosité de l'écran LCD.
NIV.ÉCL.LCD .... Permet de régler le rétroéclairage de l'écran LCD.
COULEUR LCD ....Permet de régler l'intensité des couleurs de l'écran LCD.
REGLAGES SORTIE
FORMAT TV ...... p21
SORTIE AFF...... Permet d'activer ou de désactiver l'affichage des indications sur l'écran du téléviseur.
REG.HOR./LAN.
MODE DEMO......Permet d'activer ou de désactiver l'affichage de la démonstration.
ETALONNAGE....Permet d'étalonner l'écran tactile.
ARRET AUTO ....Permet de modifier le réglage [ARRET AUTO] (p. 10).
MISE S.TENS./LCD ...... Permet d'activer ou de désactiver la mise sous et hors tension du caméscope lorsque vous ouvrez ou fermez l'écran LCD.
CAPT.CHUTE ...... p 4
- [REGL.SON/AFF.] passe à [REGLAGES SON] en mode Easy Handycam.
Liste du OPTION MENU
Les options suivantes sont disponibles uniquement dans le OPTION MENU.
Onglet

SPOT./M.PT C......Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné.
SPOTMETRE......Permet de régler la luminosité des images sur un sujet lorsque vous touchez l'écran.
MISE PT CEN...... Permet d'effectuer une mise au point sur un sujet lorsque vous touchez l'écran.
TELE MACRO ....Permet de photographier un sujet sur lequel est effectué la mise au point avec l'arrière-plan flou.
EXPOSITION......Permet de régler la luminosité des films et des photos.
MISE AU PT. ....Permet d'effectuer manuellement la mise au point.
SELECTION SCENE......Permet de sélectionner un réglage d'enregistrement approprié selon le type de scène, telle qu'une vue nocturne ou une plage.
BAL BLANCS ....Permet de régler la balance des blancs.
Onglet

FONDU....Permet d'effectuer un fondu des scènes en entrée ou en sortie.
Onglet

MIC ZOOM INTEG...... Permet d'enregistrer des films avec un son directionnel selon le réglage du zoom.
NIV.REF.MIC ...... Permet de régler le niveau du microphone.
RETARDATEUR ...... Utilisé pendant l'enregistrement de photos.
L'onglet affiché ou l'absence d'onglet dépend de la situation
DIAPORAMA ....Permet de lire une série de photos.
REG.DIAPORAMA ......Permet de régler l'option de répétition du diaporama.
Recherche d'informations détaillées dans le « Guide pratique de Handycam »
Le « Guide pratique de Handycam » est un guide utilisateur conçu pour être lu sur un écran d'ordinateur. Les fonctions de votre caméscope y sont décrites, certaines avec des photos en couleurs. Le « Guide pratique de Handycam » doit être consulté lorsque vous voulez en savoir plus sur le fonctionnement de votre caméscope.
Pour installer le « Guide pratique de Handycam » sur un ordinateur Windows, placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
2 Dans l'écran d'installation affiché, cliquez sur [Guide pratique de Handycam].

3 Sélectionnez la langue de votre choix et le nom du modèle de votre caméscope, puis cliquez sur [Guide pratique de Handycam (PDF)].
- Le nom du modèle de votre caméscope est imprimé sur le dessous de l'appareil.
4 Cliquez sur [Exit] → [Exit], puis retirez le CD-ROM de votre ordinateur.
Pour afficher le « Guide pratique de Handycam », double-cliquez sur l'icône de raccourci sur l'écran de l'ordinateur.

text_image
SONY. iCayama.com HANOCAM- Avec un Macintosh, ouvrez le dossier [Handbook] - [FR] du CD-ROM, puis copiez [Handbook.pdf].
- Adobe Reader est nécessaire pour lire le « Guide pratique de Handycam ». S'il n'est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger à partir de la page Web Adobe Systems : http://www.adobe.com/
- Reportez-vous au « Manuel de PMB » pour plus d'informations sur le logiciel « PMB » fourni (p.27).
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l'utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d'y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d'alimentation et contactez votre revendeur Sony.
Remarques avant d'envoyer votre caméscope en réparation
- En fonction du problème, il peut être nécessaire d'initialiser ou de remplacer le disque dur de votre caméscope. Dans ce cas, les données enregistrées sur le disque dur seront effacées. Prenez soin de sauvegarder les données du disque dur interne sur un autre support (copie de sauvegarde) avant d'envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation relative aux données perdues ne sera accordée.
- Au cours de la réparation, nous serons peut-être amenés à vérifier un minimum de données sur le disque dur afin de rechercher l'origine du problème. Cependant, votre revendeur Sony s'engage à ne pas copier ou conserver vos données.
- Reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (p. 45) pour plus d'informations sur les symptômes de votre caméscope et au « Manuel de PMB » (p. 27) concernant le raccordement de votre caméscope à un ordinateur.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
- Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 9).
- Raccordez la fiche de l'adaptateur secteur à la prise murale (p. 9).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu'il est mis sous tension.
- Un délai de quelques secondes s'écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l'enregistrement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d'1 minute environ. Si votre caméscope ne fonctionne toujours pas, appuyez sur la touche RESET (p. 58) à l'aide d'un objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l'horloge, sont réinitialisés.)
- La température du caméscope est très élevée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
- La température du caméscope est très basse. Laissez le caméscope sous tension. S'il ne fonctionne toujours pas, mettez-le hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer pendant un moment, puis remettez-le sous tension.
Le caméscope chauffe.
- Votre caméscope peut chauffer en cours d'utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se produit.
- Utilisez l'adaptateur secteur (p. 10).
- Remettez-le sous tension.
- Rechargez la batterie (p. 9).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n'enregistre aucune image.
- Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo).
- Votre caméscope enregistre l'image que vous venez de capturer sur le support d'enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement.
- Le support d'enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 35).
- Le nombre total de scènes de film ou de photos a dépassé la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images superflues (p. 35).
L'enregistrement s'arrête.
- La température du caméscope est très élevée/basse. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais/chaud.
Impossible d'installer « PMB ».
- Vérifiez l'environnement informatique ou la procédure d'installation requis(e) pour installer « PMB » (p. 22).
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
- Quittez « PMB » et redémarrez votre ordinateur.
Le caméscope n'est pas reconnu par l'ordinateur.
- Débranchez de la prise USB de l'ordinateur les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope. - Débranchez le câble USB de l'ordinateur et du caméscope, redémarrez l'ordinateur, puis raccordez de nouveau l'ordinateur au caméscope correctement.
Code d'autodiagnostic/Indicateurs d'avertissement
Si des indicateurs s'affichent sur l'écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:□□
- La batterie n'est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série H). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p.9).
- Raccordez fermement la fiche DC de l'adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p. 9).
C:13:□□/C:32:□□
- Retirez la source d'alimentation. Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
E:20:□□/E:31:□□/E:61:□□/E:62:□□/ E:91:□□/E:94:□□
- Votre caméscope doit être réparé. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui commence par la lettre « E ».
101-0001
- Si l'indicateur clignote lentement, le fichier est endommagé ou illisible.
∅
- Le disque dur du caméscope est plein. Supprimez les images superflues du disque dur (p. 35).
- Une erreur s'est peut-être produite au niveau du lecteur de disque dur du caméscope.
#
• La batterie est faible.
[回]
- Le caméscope chauffe de plus en plus. Mettez le caméscope hors tension et rangez-le dans un endroit frais.
[Figure]
- La température du caméscope est basse. Réchauffez le caméscope.
[NO TEXT]
- Aucun « Memory Stick PRO Duo » n'est inséré (p. 37).
- Lorsque l'indicateur clignote, l'espace disponible pour enregistrer les images est insuffisant. Supprimez les images superflues (p. 35) ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 35) après avoir enregistré les images sur un autre support.
- Le fichier de la base de données d'images est endommagé. Vérifiez le fichier de la base de données d'images en touchant ⬆ (HOME) →
(GERER SUPPORT) → [REPAR.F.BD. IM.] → le support d'enregistrement.
3
- Le « Memory Stick PRO Duo » est endommagé. Formatez le « Memory Stick PRO Duo » avec votre caméscope (p.35).
[?]
- Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré (p. 37).
![SONY DCRSR47S - [?] - 1](/content/2026/02/376871/images/ca87dc6652e04f03368d2c801d7f377d726291087e7ba22e034c6f2406939c93.jpg)
![SONY DCRSR47S - [?] - 2](/content/2026/02/376871/images/493b93c66bbaf9bd991e92e1a6cbcfda3f156d909e960852981462bc6501a5a3.jpg)
- L'accès au « Memory Stick PRO Duo » a été restreint sur un autre appareil.
![SONY DCRSR47S - [?] - 3](/content/2026/02/376871/images/04ecd752635bbda4334afcc7a06e710117a198f2856f33b506dbaf2e03fd55c4.jpg)
- Le caméscope n'est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toutefois que l'indicateur d'avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas.
B
- La fonction capteur de chute est activée. Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer ou lire des images correctement.

- Le support d'enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 35).
Précautions
Remarques sur l'utilisation et l'entretien
- N'utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :
–dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C, comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés ;
-à proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement ; - à proximité d'ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement ;
-près de récepteurs AM ou d'équipements vidéo. Des parasites pourraient se produire ;
-à la plage ou dans des endroits poussièreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible ;
-à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l'écran LCD ou l'objectif risquent d'être exposés au soleil. Cela risque d'endommager l'intérieur de l'écran LCD. - Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
- Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d'emploi.
- Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l'eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible ;
- Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l'utiliser.
-
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d'un marteau, ne laissez pas tomber l'appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l'objectif.
-
Gardez l'écran LCD fermé lorsque vous n'utilisez pas le caméscope.
- N'enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l'utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l'appareil.
- Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- N'abîmez pas le cordon d'alimentation par exemple en posant un objet lourd dessus.
- N'utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.
- Conservez les contacts métalliques propres.
- En cas de fuite du liquide électrolytique de la pile :
- Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony.
- Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide.
- En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
Si vous n'utilisez pas votre caméscope pendant une longue période
- Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois, mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images au moins une fois par mois.
- Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Ecran LCD
- N'exercez pas une pression excessive sur l'écran LCD, car cela pourrait l'endommager.
- Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quand vous utilisez le caméscope, l'arrière de l'écran LCD peut devenir chaud. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Nettoyage de l'écran LCD
- Il est conseillé d'utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'écran LCD s'il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), n'appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l'écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé du liquide.
Remarques sur la manipulation du boîtier
- Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
- Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes :
- utilisation de solvants, tels que des diluants, de l'essence, de l'alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l'insecticide et du filtre solaire ;
– manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains ;
- mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
A propos de l'entretien et du stockage de l'objectif
- Essuyez la surface de l'objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :
- lorsqu'il y a des traces de doigts sur la surface de l'objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; -
lorsque l'objectif est exposé à de l'air salé, comme au bord de la mer.
-
Rangez l'objectif dans un lieu bien aéré, à l'abri de la poussière et de la saleté.
- Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l'objectif comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d'une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l'heure et d'autres réglages, même lorsque le caméscope est hors tension. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l'adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n'utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n'est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n'est pas affecté tant que vous n'enregistrez pas la date.
Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l'écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Remarque sur la mise au rebut et le transfert de propriété du caméscope
Il est possible que certaines données ne soient pas supprimées complètement du disque dur, même si vous effectuez l'opération [FORMAT.SUPPORT] ou un formatage.
Si une autre personne prend possession de votre caméscope, il est recommandé d'exécuter l'opération [IMAGE] (reportez-vous à la section « Recherche d'informations détaillées » dans le « Guide pratique de Handycam » à la page 45) pour empêcher la récupération de vos données. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope.
Remarque sur la mise au rebut et le transfert de propriété du « Memory Stick PRO Duo »
Même si vous supprimez les données du « Memory Stick PRO Duo » ou que vous formatez le « Memory Stick PRO Duo » sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données du « Memory Stick PRO Duo ». Si vous donnez le « Memory Stick PRO Duo » à quelqu'un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l'aide d'un logiciel de suppression des données sur un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du « Memory Stick PRO Duo », il est recommandé de détruire le corps du « Memory Stick PRO Duo ».
Spécifications
Standard
Format du signal : PAL couleur, normes CCIR
Format d'enregistrement des films
Audio : Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Format des fichiers photo
: compatible DCF Ver.2.0
: compatible Exif Ver.2.21
: compatible MPF Baseline
Support d'enregistrement (film/photo)
Disque dur :
DCR-SR37E/SR47E:60 Go
DCR-SR38E/SR48E:70 Go
« Memory Stick PRO Duo »
Quand vous mesurez la capacité d'un support,
1 Go est égal à 1 milliard d'octets, dont une
partie est utilisée pour la gestion des données.
Dispositif d'image
2,25 mm (type 1/8) CCD (dispositif à
couplage de charge)
Total : environ 800 000 pixels
Efficaces (Film, 16:9) : environ 490 000 pixels
Efficaces (Film, 16:9) : environ 310 000 pixels
Efficaces (Photos, 4:3) : environ 410 000 pixels
DCR-SR77E/SR87E
3,0 mm (type 1/6) CCD (dispositif à couplage de charge)
Total : environ 1 070 000 pixels
Efficaces (Film, 16:9) : environ 670 000 pixels
Efficaces (Photos, 16:9) : environ
750 000 pixels
Efficaces (Photos, 4:3) : environ
1 000 000 pixels
Objectif
60× (Optique), 120×, 2000× (Numérique)
Diamètre du filtre : 30 mm
DCR-SR77E/SR87E
Carl Zeiss Vario-Tessar
25×(Optique), 50×, 2000×(Numérique)
Diamètre du filtre : 30 mm
Distance focale
En cas de conversion en un appareil photo
35 mm
Pour les films : 39 \~ 2 340 mm (16:9)
Pour les photos : 44 \~ 2 640 mm (4:3)
DCR-SR77E/SR87E
F = 1,8 3,2
f = 2,5 62,5mm
En cas de conversion en un appareil photo
35 mm
Pour les films : 41 \~ 1 189 mm (16:9)*
Pour les photos : 36 \~ 900 mm (4:3)
Températures des couleurs : [AUTO],
[UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K),
[EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimum
6 lx (lux) ([OBT.LENTE AUTO] est réglé
sur [MARCHE], vitesse d'obturation
1/25 seconde)
DCR-SR77E/SR87E
8 lx (lux) ([OBT.LENTE AUTO] est réglé
sur [MARCHE], vitesse d'obturation
1/25 seconde)
* Les chiffres de distance focale sont les chiffres réels résultant de l'affichage des pixels en grand angle.
Connecteurs d'entrée/de sortie
Connecteur A/V à distance : prise de sortie audio/vidéo
Prise USB : mini-AB
(DCR-SR37E/SR38E/SR57E/SR77E : sortie uniquement)
Ecran LCD
Image : 6,7 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de pixels : 123 200 (560 × 220)
Généralités
Alimentation requise : 6,8 V/7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation électrique moyenne : pendant un enregistrement avec l'écran LCD si la
luminosité est normale :
Disque dur interne : 2,2 W
« Memory Stick PRO Duo » : 2,1 W
DCR-SR77E/SR87E
Disque dur interne : 2,5 W
« Memory Stick PRO Duo » : 2,3 W
Température de fonctionnement : 0°C à 40 °C
Température de stockage : - 20 °C à + 60 °C
Dimensions (environ):
60 × 68 × 105 mm (l/h/p), y compris les parties saillantes
60 × 68 × 112 mm (l/h/p), y compris les parties saillantes et la batterie rechargeable fournie installée
Poids (environ)
300 g appareil principal uniquement
340 g y compris la batterie rechargeable fournie
DCR-SR77E/SR87E
300 g appareil principal uniquement
350 g y compris la batterie rechargeable fournie
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
Alimentation requise : 100 V CA - 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation de courant : 0,35 - 0,18 A
Consommation électrique : 18 W
Tension de sortie : 8,4 V CC ^*1
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
Température de stockage : - 20 °C à + 60 °C
Poids (environ) : 170 g, cordon d'alimentation non compris
*1 Pour d'autres spécifications, reportez-vous à l'étiquette de l'adaptateur secteur.
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC
Tension de sortie : 7,2 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Courant de charge maximum : 2,12 A
Capacité : 3,6 Wh (500 mAh)
Type : ions de lithium
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC
Tension de sortie : 6,8 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Courant de charge maximum : 1,75 A
Capacité : 6,1 Wh (900 mAh)
Type : ions de lithium
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Durée de charge et de fonctionnement prévus pour la batterie fournie (minutes)
| Support d'enregistrement | NP-FH30*2 | NP-FH50*3 | ||
| Disque dur | « Memory Stick PRO Duo » | Disque dur | « Memory Stick PRO Duo » | |
| Durée de charge (charge complète) | 115 | 135 | ||
| Durée d'enregistrement en continu | 90 | 95 | 130 | 140 |
| Durée d'enregistrement type | 45 | 45 | 65 | 65 |
| Durée de lecture | 105 | 120 | 170 | 195 |
- La durée d'enregistrement varie selon les conditions d'enregistrement, le [MODE ENR.] et le type de « Memory Stick » utilisé.
- Conditions d'enregistrement : mode d'enregistrement [SP]
- La durée d'enregistrement type correspond à des enregistrements avec marche/arrêt, commutation du témoin MODE et utilisation du zoom répétés.
Durée d'enregistrement prévue pour les films sur le disque dur interne
• Pour régler le mode d'enregistrement, touchez
(HOME) → (REGLAGES) → [REGL.
FILMS APP.] → [MODE ENR.]. Par défaut, le mode d'enregistrement est [SP] (p. 42).
DCR-SR37E/SR47E :
| Mode d'enregistrement Durée d'enregistrement | |
| [HQ] 15 h 10 m | |
| [SP] 21 h 50 m | |
| [LP] 45 h 40 m | |
DCR-SR38E/SR48E :
| Mode d'enregistrement Durée d'enregistrement | |
| [HQ] 17 h 40 m | |
| [SP] 25 h 30 m | |
| [LP] 53 h 20 m | |
| Mode d'enregistrement Durée d'enregistrement | |
| [HQ] 19 h 40 m | |
| [SP] 29 h 10 m | |
| [LP] (5,1 canaux)* | 56 h |
| [LP] (2 canaux)* | 61 h |
* Vous pouvez sélectionner le format d'enregistrement audio des films en touchant
(HOME) → (EGLAGES) → [REGL.
FILMS APP.] → [MODE AUDIO].
Exemples de durée d'enregistrement prévue pour les films sur un « Memory Stick PRO Duo »
| Mode d'enregistrement Pour une capacité de 4 Go en minutes | |
| [HQ] 55 (50) | |
| [SP] 80 (50) | |
| [LP] (5,1 canaux)** | 160 (105) |
| [LP] (2 canaux) 170 (110) | |
- Pour le DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E : vous pouvez sélectionner le format d'enregistrement audio des films en touchant
- Pour le DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E : le son est enregistré en stéréo 2 canaux.
- Le nombre entre parenthèses indique la durée d'enregistrement minimale.
- Un « Memory Stick PRO Duo » Sony est utilisé.
- La durée d'enregistrement varie selon les conditions d'enregistrement et le type de « Memory Stick » utilisé.
- Remarque sur la durée de charge/d'enregistrement/de lecture
- Mesurée avec le caméscope à une température de 25°C (10°C à 30°C recommandé)
-La durée d'enregistrement et de lecture est raccourcie à basses températures ou en fonction des conditions d'utilisation de votre caméscope.
A propos des marques commerciales
• « Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.
- « Memory Stick », « MEMORY Stick Duo », « Memory Stick PRO Duo », « MEMORY STICK PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « MEMORY STICK PRO-HG Duo », « Memory Stick Micro », « MagicGate », « MAGICGATE », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation.
- « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « Dolby » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays ou régions.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d'autres pays ou régions.
- Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et dans d'autres pays ou régions.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays ou régions.
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ^TM et ^® ne sont pas employées chaque fois qu'une marque est citée dans le présent manuel.
Indicateurs
En haut à gauche Au centre En haut à droite

text_image
60mi 25.1ch VEILLE 0:00:14 [30min] 9999 ÉQUIL. BLANC 10mEn bas
En haut à gauche
| Indicateur Signification | |
| Bouton HOME | |
| ♪5.1ch ♪2ch | MODE AUDIO |
| Enregistrement avec le retardateur | |
| MIC ZOOM INTEG. | |
| NIV.REF.MIC faible | |
| 4:3 | SEL.GD FRMAT |
| 60 min | Autonomie de la batterie |
| Bouton de retour | |
Au centre
| Indicateur Signification | |
| [VEILLE]/[ENR.] Statut d'enregistrement | |
| Format des photos | |
| Diaporama activé | |
| Avertissement | |
| Mode de lecture | |
En haut à droite
| Indicateur Signification | |
| HQ SP LP | Mode d'enregistrement (HQ/SP/LP) |
| Support d'enregistrement/de lecture/de montage | |
| 0:00:00 | Compteur (heures: minutes:secondes) |
| [00min] | Durée d'enregistrement restante estimée |
| Indicateur Signification | |
| ÉQUIL ÉQUIL BLANC NOIR | FONDU |
| Capteur de chute désactivé | |
| Capteur de chute activé | |
| 9999→9999→ | Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et support d'enregistrement |
| 101 | Dossier de lecture |
| 100/112 | Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistrés |
En bas
| Indicateur Signification | |
| Index des visages | |
| Mise au point manuelle | |
| SELECTION SCENE | |
| Balance des blancs | |
| SteadyShot désactivé | |
| SPOT./M.PT C./SPOTMETRE/EXPOSITION | |
| TELE MACRO | |
| Compensation du contre-jour | |
| Bouton OPTION | |
| Bouton AFFICHER LESIMAGES | |
| Bouton du diaporama | |
| Nom des fichiers dedonnées | |
| Image protégée | |
| Bouton VISUAL INDEX | |
- Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran.
- Selon les modèles du caméscope, certains indicateurs peuvent ne pas s'afficher.
Eléments et commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.

1 Haut-parleur
② Microphone intégré
3 Objectif (objectif Carl Zeiss)
4 Commutateur LENS COVER (13, 15)
5 Connecteur A/V à distance (20, 33)

1 Manette de zoom motorisé (14, 16)
2 Touche PHOTO (16)
3 Témoin CHG (charge) (9)
4 Témoin ACCESS (disque dur) (9)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d'écrire
des données.
5 Batterie (9)
6 Manette de déblocage BATT (batterie) (10)
7 Prise DC IN (9)
8 Fente pour « Memory Stick Duo » (37)
9 Témoins (film)/ (photo) (11)
10 Touche MODE (15)
11 Touche START/STOP (14)
12 Sangle (13)
13 Crochet pour bandoulière
14 Logement du trépied (36)

text_image
1 2 3 41 Ecran LCD/écran tactile (11)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l'écran LCD tourné vers l'extérieur. Ceci est particulièrement pratique lors des opérations de lecture.
② Touche (HOME)* (39)
③ Touches de zoom* (14, 16)
Vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière.
4 Touche START/STOP* (14)
1 Touche POWER (11)
2 Touche DISP (affichage) (18)
3 Touche EASY (16)
4 Touche (ISC BURN) (25)
5 Touche (AFFICHER LES IMAGES) (17)
6 Témoin d'accès (« Memory Stick PRO Duo ») (38)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d'écrire des données.
7 Touche (Compensation du contre-jour) (36)
8 Touche RESET Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l'horloge.
9 Prise ♂ (USB) (22, 25, 26, 29, 32) DCR-SR37E/SR38E/SR57E/SR77E : sortie uniquement
Index
B
Batterie 9
Bips de confirmation des opérations ....12
C
Câble de raccordement A/V ....20, 33
Capture de photos à partir d'un film ....28
Chargement de la batterie .....9
Chargement de la batterie à l'étranger ....10
Code d'autodiagnostic......47
Compensation du contre-jour....36
Copie ....38
Copie d'un disque ....28
Création d'un disque .....27
D
DATE/HEURE 11
Dépannage ....46
Durée de charge et de fonctionnement ....53
Eléments et commandes .....57
Eléments fournis ....4
Enregistrement......13
Enregistreur de disque ....33
Entretien 49
F
Films 13, 17
Fonction HELP ......39
Formatage 35
Format du téléviseur .....21
G
Graveur DVD 29
Guide pratique de Handycam ....45
H
HOME MENU ....39, 41
|
Indicateurs ....56
Indicateurs d'avertissement .....47
Installation 23
L
Langue ....12
Lecteur ou dossier de destination ....26
Lecture ....17
Logiciel 23
M
Macintosh 22
Manuel de PMB ......27
« Memory Stick » ....37
« Memory Stick PRO-HG Duo » ....37
« Memory Stick PRO Duo » .....37
Menus 39
Mise sous tension ....11
Réglage de la date et de l'heure....11
Réparation ....46
RESET 58
S
Séquence d'opérations ......6
Spécifications ....52
Support d'enregistrement......36
Supprimer 35
Système informatique ......22
T
Téléviseur ......20
Trépied ....36
U
USB 22,29
Utilisation d'une prise murale comme source d'alimentation ....10
V
VISUAL INDEX ......17
Volume 18
W
Windows 22
Z
Zoom 14, 16, 19
Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 41 à 44.