SBCSS250 - Haut-parleur TECHNICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBCSS250 TECHNICS au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur passif |
| Puissance nominale | 100 Watts |
| Impédance | 8 Ohms |
| Fréquence de réponse | 40 Hz - 20 kHz |
| Dimensions | 30 cm x 20 cm x 25 cm |
| Poids | 5 kg |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les systèmes audio domestiques et les événements en extérieur |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier les connexions |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre amplificateur avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBCSS250 TECHNICS
Questions des utilisateurs sur SBCSS250 TECHNICS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBCSS250 - TECHNICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBCSS250 de la marque TECHNICS.
MODE D'EMPLOI SBCSS250 TECHNICS
Avant de raccorder, faire fonctionner ou regler l'appareil, dire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce manuel.
Lás denna braksanvising helt innan du ansluter,
anvander erler justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvising.
Nous vous remercions pour votre achat de cet apparéil.
Pour en obtenir des performances ideales et pour votre sécurité, veuillage lire attentivement le present manuel.
| Système | SB-HTS250 | Système | SB-CSS250 |
| Enceintes × 5 | SB-AFC250 | Enceintes × 3 | SB-AFC250 |
Cocher les accessoires pour vérifier qu'ils sont bien tous dans l'emballage.
Table des matieres
Installation des enceintes 5
Positionnement 7
Raccordements 7
Remarques 9
Données techniques 19
Entretien . Couverture de dos
Kära kund
Tack for valet avenna produit.
(pour les enceintes surround)
(for surroundhogtalarma)
(for Surround-Lautsprecher)
(diffusori surround)
Cables d'enceinte (longs) 2 pc. Supports muraux en métal 4 Vis 8
Högtalarkablar (langa) 2 st. Metallfasen for vaggmontering 4 Skruvar 8
Lautsprecherkabel (lang) .... 2 Stck. Metallbugel fur Wandmontage ... 4 Stck. Schrauben ... 8 Stck.
Installation des enceintes
Fixez les pieds de caoutchouc aux enceintes
Les enceintes sont identiques.
Les enceintes peuvent être installées à la verticale ou à l'horizontale. Fixez ces pieds de cautchouchafin d'empecher les vibrations de causer le déplacement ou la chute des enceintes.
(Voir ci-dessous si vous préférez les accrocher au mur.)
A Debout
SB-HTS250
Une feuille compondant 20 pieds de caoutchouc est fournie. SB-CSS250
Une feuille comportant 12 pieds de caoutchouc est fournie.
Pieds de caoutchouc (4 pieces par enceinte, fournies)
bChiffon (non fournie)
B Couchee
Tournez le logo pour lemettre a l'horizontale.
Pour fixer les enceintes surround au mur
Pour fixer à la verticale
Vis (4 pieces par enceinte, fournies)
Supports muraux en métal (2 pieces par enceinte, fournies)
①Vis (non fournies)
Pour fixer à l'horizontal
Remarque
Serrez la vis à bois dans une partie épaissé et dure du mur.
La surface à laquelle vous fixez les enceintes doit pouvoir supporter plus de 13 kg.
Installation des enceintes
La façon dont vous les raccordez et les placez déterminé s'il s'agit d'enceintes avant, centrale ou surround.
@Enceinte avant (gauche) SB-HTS250
6Enceinte centrale SB-HTS250 SB-CSS250
Recepteur ou amplificateur (non fourni)
Enceinte avant (droite) SB-HTS250
eEnceinte ambiophonique (droite) SB-HTS250 SB-CSS250
fEnceinte ambiophonique (gauche) SB-HTS250 SB-CSS250
Cables d'enceinte (longs) (pour les enceintes surround)
Cables d'enceinte (courts)
A Positionnment
Les enceintes avant, centrale et surround doivent être placées environ à une démarche de la position d'écoute. Les angles indiqués sur le diagramme sont approximatifs.
Cette position sera reglee au gout de chacun, l'effet variant quelque peu en fonction du genre de musique et de la sourceusicale.
- Placez l'enceinte sur une base plane, de niveau et stable. Utilise des entreprises ou autres objets similaires pour empêcher l'enceinte de balancer.
Il est recommendé de désposer les enceintes ambiophoniques à côte de l'auditeur ou légèrement derrière lui, et à environ un métre au-dessus du niveau des oreilles.
- La vibration peut cause la distorsion de l'image si l'enceinte est placé directement sur le téléviseur. Utilisez un support ou une étagère pour l'enceinte centrale.
PRECAUTION
Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur en procédant de manières autres que celles décrites dans ce manuel.
B Raccordements
Vérifiez la couleur des fils pour assurer un raccordement correct. Un raccordement incorrect risquerait d'endommager l'appareil.
- Avant d'effectuer les raccordements,mettre le recepteur ou l'amplificateur hors tension.
Utiliser un recepteur ou un amplificateur ayant une impedance de 6 pour ces enceintes.
Assurez-vous de ne raccorder que les fils rouges positifs (+) aux bornes positives (+), et les fils noirs négatifs (-) aux bornes négatives (-).
C Raccordement des cables
Avant le raccordement
Pour préparer les câbles d'enceinte, tortiliez le bout de gaine plastique et retirez-le en tirant.
① Rouge (+) Noir (-)
PRECAUTION
Pour éviter d'endommager les circuits électriques, ne jamais court-circuiter les fils d'enceinte positifs (+) et négatifs (-).
Remarque
Lorsque vous avrez terminé l'installation et les raccordements, enroulez l'excedent de cable et attachez-le.
Impédance des enceintes et puissance d'entrée
Impedance 6 Ω
Puisance d'entree 100 W (DIN)
PRECAUTION
Les seuils récepteurs ou amplificateurs auxquels ces enceintes devraient être raccordées sont ceux dont la puissance de sortie nominale ne dépasse pas les valeurs indiquées ci-dessus.
L'utilisation d'un récepteur ou d'un amplificateur plus puissant pourrait provoquer l' apparition de sons anormaux sous l'effect d'une entrée excessive, endommager le récepteur ou les enceintes et provoquer un feu. Si l'appareil est endommaged ou si des anomalies de fonctionnement se produit pendant la lecture, débrancher le système et s'accuser à un agent de service.
Circuit de protection
Ces enceintes contiennent un circuit de protection destiné à les protégé des dommages causés par une puissance d'entrée excessive ou des signaux anormaux ; lorsqu'une puissance d'entrée excessive est détectée, l'entrée est automatiquement interrompu.
Si le son est interrompu...
- Reduire le volume sur le recepteur (ou l'amplificateur).
- Vérifier s'il n'y a pas de problème dans la source sonore ou les raccordements.
S'il n'y a pas de problème, le circuit de protection sera réinitialisé dans les minutes qui seront.
Une fois que le circuit de protection a eté réinitialisé...
Veiller à ne pas élever excessivement le volume du récepteur.
Puisance d'entree excessive
Ne faites pas la lecture avec le son distordu à des niveaux élevés pendant des périodes prolongées.
Les enceintes risqueraient d'être endommagées et leur durée de service réduite si la lecture est faite à hauts niveaux sur des périodes prolongées, même lorsque leur circuit de protection n'est pas déclenché.
Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter tout dommage
- Lors de l'utilisation des commandes de tonalité ou de l'égaliserur sur l'amplificateur.
Lorsque you mettez l'amplificateur sous ou hors tension.
Lorsque le son est distordu a la lecture. -
Lorsque les enceintes recoivent les types de signaux suivants : -Parasites d'émissions FM
-
Réaction acoustique d'un microphone ou d'un lecteur de disques
- Bruit d'avance rapide ou de remboinage d'une platine à cassette
- Signaux continus d'un oscillateur, d'un instrument électronique ou d'un disque de test
Autres remarques
Si une distorsion des couleurs se produit sur votre télévisuer. Ces enceintes sont conçues pour etre utilisées a proximate d'un téléviseur, mais l'image peut etre affectee sur certains téléviseurs et avec certaines combinaisons d'emplacement.
SiILAe srodut,teigneze te taveliseur pendant environ 30 minutes. La fonction de demagnetisation du taveliseur devrait corriger le probleme. Sill persiste,elignez davantage les enceintes du taveliseur.
Ne pas toucher les diaphragmes.
Cela peut cause de la distorsion.
Eloigner les objets magnétiques
Les cartes magnétiques, cartes bancaires, titres de transport, etc. risquent d'être endommagés si on les amène trop pres des aimants d'enceinte. Les horloges risquent également d'être affectées.
Eviter de placer l'appareil aux endroits suivants.
- Sous les rayons directs du soleil
- A proximé d'appareils de chauffage ou d'autres sources de chaleur
- Dans des endroits très humides


Anmärkningar
Type Enceinte a 2 voies 2 haut-parleurs Bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer: Type cone de 10 cm × 1
Tweeter: A cône en forme d'anneau de 6 cm × 1
Impedance 6 Ω
Puissance d'entree 200 W (musique), 100 W (DIN)
Niveau de pression sonore 80 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 4 kHz
Gamme de fréquences 70 Hz - 50 kHz (à -16 dB)
75 Hz - 36 kHz (à -10 dB)
Dimensions (L× H× P) 129× 324× 180mm
Poids 2,7kg
Remarque
Specifications sujettes à modifications sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Tekniska data
Typ 2-vags 2-högtalarsystem Basreflexhögtalare
Högtalare
Baselement: 10 cm, kontyp × 1
Diskantelement: 6 cm ringformad kapoltyp × 1
Impedans 6Ω
Ineffekt 200 W (musik), 100 W (DIN)
Pour nettoyer ces appareils, utiliser un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux tempé dans une solution d'eau et de savon ou de détergent doux.
- Ne jamais utilisier d'alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour nettover ces appeareis.
- Avant d'utiliser un chiffon improugné chimiquement, dire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.