SBCSS250 - Haut-parleur TECHNICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBCSS250 TECHNICS au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur passif |
| Puissance nominale | 100 Watts |
| Impédance | 8 Ohms |
| Fréquence de réponse | 40 Hz - 20 kHz |
| Dimensions | 30 cm x 20 cm x 25 cm |
| Poids | 5 kg |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les systèmes audio domestiques et les événements en extérieur |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier les connexions |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre amplificateur avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBCSS250 TECHNICS
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBCSS250 - TECHNICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBCSS250 de la marque TECHNICS.
MODE D'EMPLOI SBCSS250 TECHNICS
Installation des enceintes La façon dont vous les raccordez et les placez détermine s’il s’agit d’enceintes avant, centrale ou surround.a Enceinte avant (gauche) b Enceinte centrale c Récepteur ou amplificateur (non fourni)d Enceinte avant (droite) e Enceinte ambiophonique (droite) f Enceinte ambiophonique (gauche) g Câbles d’enceinte (longs) (pour les enceintes surround) h Câbles d’enceinte (courts)
Positionnement Les enceintes avant, centrale et surround doivent être placées environ à une même distance de la position d’écoute. Les angles indiqués sur le diagramme sont approximatifs. Cette position sera réglée au goût de chacun, l’effet variant quelque peu en fonction du genre de musique et de la source musicale.
- Placez l’enceinte sur une base plane, de niveau et stable. Utilisez des entretoises ou autres objets similaires pour empêcherl’enceinte de balancer.
- Il est recommandé de disposer les enceintes ambiophoniques à côté de l’auditeur ou légèrement derrière lui, et à environ un mètre au-dessus du niveau des oreilles.
- La vibration peut causer la distorsion de l’image si l’enceinte est placée directement sur le téléviseur. Utilisez un support ou une étagère pour l’enceinte centrale.PRECAUTION Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur en procédant de manières autres que celles décrites dans ce manuel.
Raccordements Vérifiez la couleur des fils pour assurer un raccordement correct. Un raccordement incorrect risquerait d’endommager l’appareil.
- Avant d’effectuer les raccordements, mettre le récepteur ou l’amplificateur hors tension.
- Utiliser un récepteur ou un amplificateur ayant une impédance de 6 Ω pour ces enceintes. Assurez-vous de ne raccorder que les fils rouges positifs (+) aux bornes positives (+), et les fils noirs négatifs (–) aux bornes négatives (–). C Raccordement des câbles i Avant le raccordement Pour préparer les câbles d’enceinte, tortillez le bout de gaine plastique et retirez-le en tirant. j Rouge (+) k Noir (–) PRECAUTION Pour éviter d’endommager les circuits électriques, ne jamais court- circuiter les fils d’enceinte positifs (+) et négatifs (–). Remarque Lorsque vous avez terminé l’installation et les raccordements, enroulez l’excédent de câble et attachez-le. Uppsättning av högtalarna Anslutningen och placeringen av högtalarna bestämmer om de används som främre, mitt- eller surroundhögtalare. a Främre högtalare (vänster) b Mitthögtalare c Mottagare eller förstärkare (extra tillbehör) d Främre högtalare (höger) e Surroundhögtalare (höger) f Surroundhögtalare (vänster) g Högtalarkablar (långa) (för surroundhögtalarna) h Högtalarkablar (korta)
Remarques Impédance des enceintes et puis- sance d’entrée Impédance 6 ΩPuissance d’entrée 100 W (DIN)PRECAUTIONLes seuls récepteurs ou amplificateurs auxquels ces enceintes devraient être raccordées sont ceux dont la puissance de sortie nominale ne dépasse pas les valeurs indiquées ci-dessus. L’utilisation d’un récepteur ou d’un amplificateur plus puissant pourrait provoquer l’apparition de sons anormaux sous l’effet d’une entrée excessive, endommager le récepteur ou les enceintes et provoquer un feu. Si l’appareil est endommagé ou si des anomalies de fonctionnement se produisent pendant la lecture, débrancher le système et s’adresser à un agent de service. Circuit de protection Ces enceintes contiennent un circuit de protection destiné à les protéger des dommages causés par une puissance d’entrée excessive ou des signaux anormaux ; lorsqu’une puissance d’entrée excessive est détectée, l’entrée est automatiquement interrompue. Si le son est interrompu...
1. Réduire le volume sur le récepteur (ou l’amplificateur).
2. Vérifier s’il n’y a pas de problème dans la source sonore ou les
raccordements. S’il n’y a pas de problème, le circuit de protection sera réinitialisé dans les minutes qui suivent. Une fois que le circuit de protection a été réinitialisé... Veiller à ne pas élever excessivement le volume du récepteur. Puissance d’entrée excessive Ne faites pas la lecture avec le son distordu à des niveaux élevés pendant des périodes prolongées. Les enceintes risqueraient d’être endommagées et leur durée de service réduite si la lecture est faite à hauts niveaux sur des périodes prolongées, même lorsque leur circuit de protection n’est pas déclenché. Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter tout dommage
- Lors de l’utilisation des commandes de tonalité ou de l’égaliseur sur l’amplificateur.
- Lorsque vous mettez l’amplificateur sous ou hors tension.
- Lorsque le son est distordu à la lecture.
- Lorsque les enceintes reçoivent les types de signaux suivants : -Parasites d’émissions FM -Réaction acoustique d’un microphone ou d’un lecteur de disques -Bruit d’avance rapide ou de rembobinage d’une platine à cassette -Signaux continus d’un oscillateur, d’un instrument électronique ou d’un disque de test Autres remarques Si une distorsion des couleurs se produit sur votre téléviseur Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d’un téléviseur, mais l’image peut être affectée sur certains téléviseurs et avec certaines combinaisons d’emplacement. Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur. Ne pas toucher les diaphragmes. Cela peut causer de la distorsion. Eloigner les objets magnétiques Les cartes magnétiques, cartes bancaires, titres de transport, etc. risquent d’être endommagés si on les amène trop près des aimants d’enceinte. Les horloges risquent également d’être affectées. Eviter de placer l’appareil aux endroits suivants.
- Sous les rayons directs du soleil
- A proximité d’appareils de chauffage ou d’autres sources de chaleur
- Dans des endroits très humides Anmärkningar Högtalarimpedans och ineffekt Impedans 6 ΩIneffekt 100 W (DIN) VARNING Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstär- kare vars märkuteffekt inte överstiger värdena ovan. Att använda en mottagare eller förstärkare med högre märkvärden än vad som angivits ovan, kan orsaka att onormala ljud uppstår på grund av en för kraftig ingångssignal, skador på mottagaren eller högtalarna samt eldsvåda. Koppla bort anläggningen från vägguttaget och kalla på service om utrustningen på något sätt skadas eller om det uppstår oväntade problem under avspelning. Skyddskrets Dessa enheter är försedda med en skyddskrets som är avsedd att skydda dem mot alltför hög ineffekt eller onormala signaler. Ingången avbryts automatiskt om en alltför hög ineffekt avkänns. Om ljudet avbryts...
- No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para lim- piar estos aparatos.
- Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con aten- ción las instrucciones suministradas con él. Entretien Pour nettoyer ces appareils, utiliser un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d’eau et de savon ou de détergent doux.
- Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer ces appareils.
- Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lire attentive- ment les instructions qui accompagnent le chiffon. Underhåll Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheterna. Använd en mjuk tygduk doppad i en tvållösning eller ett milt rengöringsmedel om ytan är mycket smutsig.
Notice Facile