SBHTS250 - Haut-parleur TECHNICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBHTS250 TECHNICS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur actif |
| Puissance nominale | 50 Watts |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Connectivité | Bluetooth, AUX, USB |
| Dimensions | 30 x 25 x 20 cm |
| Poids | 3.5 kg |
| Utilisation recommandée | Intérieur et extérieur, idéal pour les fêtes et les événements |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Sécurité | Éviter l'exposition à la pluie, ne pas surcharger le haut-parleur |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité Bluetooth avec vos appareils avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBHTS250 TECHNICS
Questions des utilisateurs sur SBHTS250 TECHNICS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBHTS250 - TECHNICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBHTS250 de la marque TECHNICS.
MODE D'EMPLOI SBHTS250 TECHNICS
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce manuel.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
| Système | SB-HTS250 | Système | SB-CSS250 |
| Enceintes × 5 | SB-AFC250 | Enceintes × 3 | SB-AFC250 |
Cocher les accessoires pour vérifier qu'ils sont bien tous dans l'emballage.
Table des matières
Installation des enceintes 5 Positionnement 7 Raccordements 7 Remarques 9 Données techniques 19 Entretien. Couverture de dos
Tack for valet avenna produit.
(pour les enceintes surround)
Cables d'enceinte (longs) 2 pc. Supports muraux en métal 4 Vis 8
Högtalarkablar (langa) 2 st. Metallfasen for vaggmontering 4 Skruvar 8
Lautsprecherkabel (lang).... 2 Stck. Metallbugel für Wandmontage... 4 Stck. Schrauben... 8 Stck.
Fixez les pieds de caoutchouc aux enceintes
Les enceintes sont identiques.
Les enceintes peuvent être installées à la verticale ou à l'horizontale. Fixez ces pieds de caoutchouc afin d’empêcher les vibrations de causer le déplacement ou la chute des enceintes.
(Voir ci-dessous si vous préférez les accrocher au mur.)
SB-HTS250
Une feuille comprenant 20 pieds de caoutchouc est fournie. SB-CSS250
Une feuille comportant 12 pieds de caoutchouc est fournie.
Pieds de caoutchouc (4 pièces par enceinte, fournies) bChiffon (non fournie)
Tournez le logo pour le mettre à l'horizontale.
Pour fixer à la verticale
Vis (4 pièces par enceinte, fournies)
Supports muraux en métal (2 pièces par enceinte, fournies)
Vis (non fournies)
Remarque
Serrez la vis à bois dans une partie épaissie et dure du mur. La surface à laquelle vous fixez les enceintes doit pouvoir supporter plus de 13 kg.
Installation des enceintes
La façon dont vous les raccordez et les placez détermine s'il s'agit d'enceintes avant, centrale ou surround.
Enceinte avant (gauche) SB-HTS250 Enceinte centrale SB-HTS250 SB-CSS250 Récepteur ou amplificateur (non fourni) Enceinte avant (droite) SB-HTS250 Enceinte ambiophonique (droite) SB-HTS250 SB-CSS250 Enceinte ambiophonique (gauche) SB-HTS250 SB-CSS250 Cables d'enceinte (longs) (pour les enceintes surround) Cables d'enceinte (courts)
Les enceintes avant, centrale et surround doivent être placées environ à une démarche de la position d'écoute. Les angles indiqués sur le diagramme sont approximatifs.
Cette position sera réglée au goût de chacun, l'effet variant quelque peu en fonction du genre de musique et de la source musicale.
- Placez l'enceinte sur une base plane, de niveau et stable. Utilisez
- Il est recommandé de déposer les enceintes ambiophoniques à côté de l'auditeur ou légèrement, et à environ un mètre au-dessus du niveau des oreilles.
- La vibration peut causer la distorsion de l'image si l'enceinte est placée directement sur le téléviseur. Utilisez un support ou une étagère pour l'enceinte centrale.
Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur en procédant de manières autres que celles décrites dans ce manuel.
Vérifiez la couleur des fils pour assurer un raccordement correct. Un raccordement incorrect risquerait d'endommager l'appareil.
- Avant d'effectuer les raccordements, mettre le récepteur ou l'amplificateur hors tension. Utiliser un récepteur ou un amplificateur ayant une impédance de 6 pour ces enceintes. Assurez-vous de ne raccorder que les fils rouges positifs (+) aux bornes positives (+), et les fils noirs négatifs (-) aux bornes négatives (-).
Avant le raccordement. Pour préparer les câbles d'enceinte, tortilez le bout de gaine plastique et retirez-le en tirant. ① Rouge (+) Noir (-)
Pour éviter d'endommager les circuits électriques, ne jamais court-circuiter les fils d'enceinte positifs (+) et négatifs (-).
Remarque
Lorsque vous aurez terminé l'installation et les raccordements, enroulez l'excédent de câble et attachez-le.
Impédance des enceintes et puissance d'entrée
Impedance 6 Ω
Puissance d'entree 100 W (DIN)
Les seuils des récepteurs ou amplificateurs auxquels ces enceintes devraient être raccordées sont ceux dont la puissance de sortie nominale ne dépasse pas les valeurs indiquées ci-dessus.
L'utilisation d'un récepteur ou d'un amplificateur plus puissant pourrait provoquer l'apparition de sons anormaux sous l'effet d'une entrée excessive, endommager le récepteur ou les enceintes et provoquer un feu. Si l'appareil est endommagé ou si des anomalies de fonctionnement se produisent pendant la lecture, débrancher le système et s'adresser à un agent de service.
Circuit de protection
Ces enceintes contiennent un circuit de protection destiné à les protéger des dommages causés par une puissance d'entrée excessive ou des signaux anormaux ; lorsqu'une puissance d'entrée excessive est détectée, l'entrée est automatiquement interrompue.
Si le son est interrompu...
- Réduire le volume sur le récepteur (ou l'amplificateur).
- Vérifier s'il n'y a pas de problème dans la source sonore ou les raccordements.
S'il n'y a pas de problème, le circuit de protection sera réinitialisé dans les minutes qui suivront.
Une fois que le circuit de protection a été réinitialisé...
Veiller à ne pas élever excessivement le volume du récepteur.
Puissance d'entrée excessive
Ne faites pas la lecture avec le son distordu à des niveaux élevés pendant des périodes prolongées.
Les enceintes risqueraient d'être endommagées et leur durée de service réduite si la lecture est faite à hauts niveaux sur des périodes prolongées, même lorsque leur circuit de protection n'est pas déclenché.
Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter tout dommage
Lors de l'utilisation des commandes de tonalité ou de l'égaliseur sur l'amplificateur. Lorsque vous mettez l'amplificateur sous ou hors tension. Lorsque le son est distordu à la lecture. Lorsque les enceintes reçoivent les types de signaux suivants : - Parasites d'émissions FM
- Réaction acoustique d'un microphone ou d'un lecteur de disques
- Bruit d'avance rapide ou de rembobinage d'une bande à cassette
- Signaux continus d'un oscillateur, d'un instrument électronique ou d'un disque de test
Autres remarques
Si une distorsion des couleurs se produit sur votre téléviseur. Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d'un téléviseur, mais l'image peut être affectée sur certains téléviseurs et avec certaines combinaisons d'emplacement.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnetisation du téléviseur devrait corriger le problème. Si persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Ne pas toucher les diaphragmes.
Cela peut causer de la distorsion.
Éloigner les objets magnétiques
Les cartes magnétiques, cartes bancaires, titres de transport, etc. risquent d'être endommagées si on les amène trop près des aimants d'enceinte. Les horloges risquent également d'être affectées.
Eviter de placer l'appareil aux endroits suivants.
Sous les rayons directs du soleil - À proximité d'appareils de chauffage ou d'autres sources de chaleur - Dans des endroits très humides
| Type | Enceinte à 2 voies 2 haut-parleurs |
| Bass-reflex |
Haut-parleurs
Woofer: Type de cône de 10 cm × 1
Tweeter: A cune en forme d'anneau de 6 cm × 1
Impedance 6 Ω
Puissance d'entree 200 W (musique), 100 W (DIN)
Niveau de pression sonore 80 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 4 kHz
Gamme de fréquences 70 Hz - 50 kHz (à -16 dB)
75 Hz-36 kHz (à -10 dB)
Dimensions (L× H× P) 129× 324× 180mm
Poids 2,7 kg
Remarque
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
| Typ | 2-vågs 2-högtalarsystem |
| Basreflexhögtalare |
Högtalare
Basement: 10 cm, con typ × 1
Distancelement: 6 cm ringformad kapottyp × 1
Impedans 6
Puissance 200 W (musique), 100 W (DIN)
Fréquence d'incroisement
4kHz
70 Hz - 50 kHz (à -16 dB)
75 Hz - 36 kHz (a -10 dB)
Dimensions (L× A× P)
129× 324× 180mm
Peso
2.7kg
Nota
Pour nettoyer ces appareils, utiliser un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux imbibé dans une solution d'eau et de savon ou de détergent doux. - Ne jamais utiliser d'alcool, diluant pour peinture ni de bénzine pour nettoyer ces appareils. - Avant d'utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.