SBHTS250 - Haut-parleur TECHNICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBHTS250 TECHNICS au format PDF.

📄 20 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice TECHNICS SBHTS250 - page 1
Voir la notice : Français FR Polski PL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TECHNICS

Modèle : SBHTS250

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques Détails
Type de haut-parleur Haut-parleur actif
Puissance nominale 50 Watts
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
Connectivité Bluetooth, AUX, USB
Dimensions 30 x 25 x 20 cm
Poids 3.5 kg
Utilisation recommandée Intérieur et extérieur, idéal pour les fêtes et les événements
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Sécurité Éviter l'exposition à la pluie, ne pas surcharger le haut-parleur
Informations générales Vérifier la compatibilité Bluetooth avec vos appareils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - SBHTS250 TECHNICS

Comment connecter mes haut-parleurs TECHNICS SBHTS250 à mon téléviseur ?
Vous pouvez connecter vos haut-parleurs en utilisant un câble audio RCA ou une connexion optique si votre téléviseur le permet. Assurez-vous que les haut-parleurs sont alimentés et sélectionnez la bonne source sur votre téléviseur.
Pourquoi le son de mes haut-parleurs TECHNICS SBHTS250 est faible ?
Vérifiez le niveau du volume sur votre appareil source ainsi que sur les haut-parleurs eux-mêmes. Assurez-vous également que les connexions sont bien en place et que le mode 'mute' n'est pas activé.
Les haut-parleurs TECHNICS SBHTS250 ne s'allument pas. Que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise et aux haut-parleurs. Essayez de changer de prise pour voir si le problème persiste. Si cela ne fonctionne pas, il peut être nécessaire de contacter le support technique.
Comment régler les basses sur mes haut-parleurs TECHNICS SBHTS250 ?
Utilisez le bouton de réglage des basses situé sur le panneau des haut-parleurs pour ajuster le niveau des basses selon vos préférences. Si votre appareil source dispose d'égaliseurs, vous pouvez également les utiliser pour un réglage plus précis.
Les haut-parleurs TECHNICS SBHTS250 émettent des bruits étranges. Que faire ?
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés et qu'il n'y a pas de câbles endommagés. Essayez de débrancher et de rebrancher les haut-parleurs. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de faire vérifier les haut-parleurs par un professionnel.
Puis-je utiliser mes haut-parleurs TECHNICS SBHTS250 avec un ordinateur ?
Oui, vous pouvez connecter vos haut-parleurs à un ordinateur via une sortie audio standard (jack 3,5 mm) ou par d'autres moyens selon les connectivités disponibles sur votre ordinateur.
Quels types de câbles recommandés pour les haut-parleurs TECHNICS SBHTS250 ?
Il est recommandé d'utiliser des câbles de haut-parleur de qualité pour assurer une bonne transmission du son. Les câbles RCA ou optiques sont également adaptés selon votre appareil source.
Comment nettoyer mes haut-parleurs TECHNICS SBHTS250 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface des haut-parleurs. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager le fini.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBHTS250 - TECHNICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBHTS250 de la marque TECHNICS.

MODE D'EMPLOI SBHTS250 TECHNICS

Installation des enceintes La façon dont vous les raccordez et les placez détermine s’il s’agit d’enceintes avant, centrale ou surround.a Enceinte avant (gauche) b Enceinte centrale c Récepteur ou amplificateur (non fourni)d Enceinte avant (droite) e Enceinte ambiophonique (droite) f Enceinte ambiophonique (gauche) g Câbles d’enceinte (longs) (pour les enceintes surround) h Câbles d’enceinte (courts)

Positionnement Les enceintes avant, centrale et surround doivent être placées environ à une même distance de la position d’écoute. Les angles indiqués sur le diagramme sont approximatifs. Cette position sera réglée au goût de chacun, l’effet variant quelque peu en fonction du genre de musique et de la source musicale.

  • Placez l’enceinte sur une base plane, de niveau et stable. Utilisez des entretoises ou autres objets similaires pour empêcherl’enceinte de balancer.
  • Il est recommandé de disposer les enceintes ambiophoniques à côté de l’auditeur ou légèrement derrière lui, et à environ un mètre au-dessus du niveau des oreilles.
  • La vibration peut causer la distorsion de l’image si l’enceinte est placée directement sur le téléviseur. Utilisez un support ou une étagère pour l’enceinte centrale.PRECAUTION Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur en procédant de manières autres que celles décrites dans ce manuel.

Raccordements Vérifiez la couleur des fils pour assurer un raccordement correct. Un raccordement incorrect risquerait d’endommager l’appareil.

  • Avant d’effectuer les raccordements, mettre le récepteur ou l’amplificateur hors tension.
  • Utiliser un récepteur ou un amplificateur ayant une impédance de 6 Ω pour ces enceintes. Assurez-vous de ne raccorder que les fils rouges positifs (+) aux bornes positives (+), et les fils noirs négatifs (–) aux bornes négatives (–). C Raccordement des câbles i Avant le raccordement Pour préparer les câbles d’enceinte, tortillez le bout de gaine plastique et retirez-le en tirant. j Rouge (+) k Noir (–) PRECAUTION Pour éviter d’endommager les circuits électriques, ne jamais court- circuiter les fils d’enceinte positifs (+) et négatifs (–). Remarque Lorsque vous avez terminé l’installation et les raccordements, enroulez l’excédent de câble et attachez-le. Uppsättning av högtalarna Anslutningen och placeringen av högtalarna bestämmer om de används som främre, mitt- eller surroundhögtalare. a Främre högtalare (vänster) b Mitthögtalare c Mottagare eller förstärkare (extra tillbehör) d Främre högtalare (höger) e Surroundhögtalare (höger) f Surroundhögtalare (vänster) g Högtalarkablar (långa) (för surroundhögtalarna) h Högtalarkablar (korta)

Remarques Impédance des enceintes et puis- sance d’entrée Impédance 6 ΩPuissance d’entrée 100 W (DIN)PRECAUTIONLes seuls récepteurs ou amplificateurs auxquels ces enceintes devraient être raccordées sont ceux dont la puissance de sortie nominale ne dépasse pas les valeurs indiquées ci-dessus. L’utilisation d’un récepteur ou d’un amplificateur plus puissant pourrait provoquer l’apparition de sons anormaux sous l’effet d’une entrée excessive, endommager le récepteur ou les enceintes et provoquer un feu. Si l’appareil est endommagé ou si des anomalies de fonctionnement se produisent pendant la lecture, débrancher le système et s’adresser à un agent de service. Circuit de protection Ces enceintes contiennent un circuit de protection destiné à les protéger des dommages causés par une puissance d’entrée excessive ou des signaux anormaux ; lorsqu’une puissance d’entrée excessive est détectée, l’entrée est automatiquement interrompue. Si le son est interrompu...

1. Réduire le volume sur le récepteur (ou l’amplificateur).

2. Vérifier s’il n’y a pas de problème dans la source sonore ou les

raccordements. S’il n’y a pas de problème, le circuit de protection sera réinitialisé dans les minutes qui suivent. Une fois que le circuit de protection a été réinitialisé... Veiller à ne pas élever excessivement le volume du récepteur. Puissance d’entrée excessive Ne faites pas la lecture avec le son distordu à des niveaux élevés pendant des périodes prolongées. Les enceintes risqueraient d’être endommagées et leur durée de service réduite si la lecture est faite à hauts niveaux sur des périodes prolongées, même lorsque leur circuit de protection n’est pas déclenché. Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter tout dommage

  • Lors de l’utilisation des commandes de tonalité ou de l’égaliseur sur l’amplificateur.
  • Lorsque vous mettez l’amplificateur sous ou hors tension.
  • Lorsque le son est distordu à la lecture.
  • Lorsque les enceintes reçoivent les types de signaux suivants : -Parasites d’émissions FM -Réaction acoustique d’un microphone ou d’un lecteur de disques -Bruit d’avance rapide ou de rembobinage d’une platine à cassette -Signaux continus d’un oscillateur, d’un instrument électronique ou d’un disque de test Autres remarques Si une distorsion des couleurs se produit sur votre téléviseur Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d’un téléviseur, mais l’image peut être affectée sur certains téléviseurs et avec certaines combinaisons d’emplacement. Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur. Ne pas toucher les diaphragmes. Cela peut causer de la distorsion. Eloigner les objets magnétiques Les cartes magnétiques, cartes bancaires, titres de transport, etc. risquent d’être endommagés si on les amène trop près des aimants d’enceinte. Les horloges risquent également d’être affectées. Eviter de placer l’appareil aux endroits suivants.
  • Sous les rayons directs du soleil
  • A proximité d’appareils de chauffage ou d’autres sources de chaleur
  • Dans des endroits très humides Anmärkningar Högtalarimpedans och ineffekt Impedans 6 ΩIneffekt 100 W (DIN) VARNING Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstär- kare vars märkuteffekt inte överstiger värdena ovan. Att använda en mottagare eller förstärkare med högre märkvärden än vad som angivits ovan, kan orsaka att onormala ljud uppstår på grund av en för kraftig ingångssignal, skador på mottagaren eller högtalarna samt eldsvåda. Koppla bort anläggningen från vägguttaget och kalla på service om utrustningen på något sätt skadas eller om det uppstår oväntade problem under avspelning. Skyddskrets Dessa enheter är försedda med en skyddskrets som är avsedd att skydda dem mot alltför hög ineffekt eller onormala signaler. Ingången avbryts automatiskt om en alltför hög ineffekt avkänns. Om ljudet avbryts...
  • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para lim- piar estos aparatos.
  • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con aten- ción las instrucciones suministradas con él. Entretien Pour nettoyer ces appareils, utiliser un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d’eau et de savon ou de détergent doux.
  • Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer ces appareils.
  • Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lire attentive- ment les instructions qui accompagnent le chiffon. Underhåll Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheterna. Använd en mjuk tygduk doppad i en tvållösning eller ett milt rengöringsmedel om ytan är mycket smutsig.