NILFISK Smart Window Cleaner - Nettoyeur à vapeur

Smart Window Cleaner - Nettoyeur à vapeur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Smart Window Cleaner NILFISK au format PDF.

📄 10 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK Smart Window Cleaner - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur à vapeur pour vitres
Marque Nilfisk
Modèle Smart Window Cleaner
Poids 585 g
Type de batterie Li-Ion 3,6 V, 1600 mAh
Autonomie 25 minutes
Temps de charge 2 h 30
Capacité du réservoir d'eau sale 100 ml
Indice de protection IPX4
Puissance nominale 12 W
Tension de sortie du chargeur 5,5 V, 600 mA
Utilisation prévue Surfaces lisses : vitres, miroirs, carrelages
Fonction aspiration liquides Oui, jusqu'à 100 ml
Pulvérisateur inclus Avec tête de pulvérisation et chiffon microfibre
Buses d'aspiration fournies 280 mm et 170 mm (selon modèle)
Sécurité Arrêt automatique sur batterie faible, protection surcharge moteur
Entretien des buses Nettoyage sous l'eau courante (lave-vaisselle interdit)
Entretien du chiffon microfibre Lavage en machine sans assouplissant
Garantie machine 2 ans
Garantie batterie et accessoires 1 an (défauts mécaniques, hors usure)
Accessoires supplémentaires Clip ceinture/mural, bouteille pulvérisation, échantillon détergent

FOIRE AUX QUESTIONS - Smart Window Cleaner NILFISK

Comment charger la batterie du Nilfisk Smart Window Cleaner ?
Branchez le chargeur fourni dans une prise adaptée puis insérez la prise du cordon à l'arrière de l'appareil. Pendant la charge, l'affichage clignote en vert et rouge ; une fois terminé, il reste allumé en vert. La charge dure environ 2 heures. Ne laissez pas l'appareil charger plus de 4 heures consécutives.
Que faire si la batterie ne charge pas ?
Vérifiez la température ambiante : la charge ne s'effectue qu'entre 10 °C et 45 °C. Si l'appareil est chaud après utilisation, laissez-le refroidir 5 à 15 minutes. Débranchez et rebranchez le chargeur. Si le problème persiste, contactez le revendeur.
Comment nettoyer les buses d'aspiration ?
Retirez la buse de l'appareil en appuyant sur le bouton de déblocage, puis nettoyez-la sous l'eau courante. Le lavage au lave-vaisselle est interdit. Vérifiez que les lèvres extensibles sont propres et non endommagées.
Puis-je utiliser un autre détergent que celui recommandé ?
Oui, vous pouvez utiliser des détergents pour vitres traditionnels, mais évitez l'alcool et les détergents moussants. Pour un résultat optimal, Nilfisk recommande son détergent concentré pour vitres.
L'appareil peut-il aspirer de l'eau en grande quantité ?
Oui, il peut aspirer de petites quantités de liquides sur des surfaces horizontales. Ne dépassez pas le niveau de remplissage maximal (100 ml) du réservoir d'eau sale. Videz-le régulièrement pendant le nettoyage.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez l'affichage LED. S'il n'y a aucun signal ou si le voyant clignote en rouge, rechargez la batterie. S'il reste rouge, contactez le revendeur.
Comment vider le réservoir d'eau sale ?
Éteignez l'appareil, retirez les verrouillages du réservoir d'eau sale en les poussant vers l'extérieur, puis videz le réservoir. Refermez-le avant de réutiliser l'appareil.
Puis-je utiliser l'appareil sur des surfaces sensibles comme des miroirs ?
Oui, mais testez d'abord le tampon en microfibre sur une zone non visible. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers les yeux ou sur des équipements électriques.
Comment ranger l'appareil après utilisation ?
Videz et nettoyez le réservoir d'eau sale, nettoyez les buses et le chiffon, puis laissez sécher l'appareil. Stockez-le dans une pièce sèche à l'abri du gel. Vous pouvez le fixer au mur à l'aide du clip mural fourni.
Quelles sont les conditions de garantie ?
La machine est garantie 2 ans (moteur, adaptateur, interrupteur, carter). La batterie et les accessoires sont garantis 1 an pour les défauts mécaniques, hors usure normale. La garantie ne couvre pas une utilisation non conforme ou commerciale. Conservez votre ticket de caisse.

Questions des utilisateurs sur Smart Window Cleaner NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Smart Window Cleaner - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Smart Window Cleaner de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI Smart Window Cleaner NILFISK

Félicitations pour l'achat de votre nouveau nettoyeur de vitres Nilfi sk Smart.

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est indispensable de lire entièrement le présent manuel et de le garder à portée de main.

Les numéros x font référence à des illustrations sur les pages à déplier.

Objet et utilisation prévue

  • L'appareil est conçu pour une utilisation personnelle et domestique et sert à nettoyer les surfaces lisses telles que les vitres, miroirs et carrelages.
  • L'appareil n'est pas conçu pour aspirer de la poussière car il n'intègre pas de fi ltre à poussière.
  • L'appareil peut être utilisé pour aspirer de petites quantités de liquides sur des surfaces horizontales. Ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal de l'appareil lors de l'aspiration de liquides.
  • Utiliser cet appareil uniquement avec des détergents pour vitres traditionnels (pas d'alcool ni de détergents moussants). Nilfi sk recommande l'utilisation du détergent concentré pour vitres Nilfi sk vu qu'il a été spécialement développé pour cet appareil afi n de fournir un résultat optimal.
  • Seuls les accessoires et pièces détachées approuvés par Nilfi sk sont autorisés.

Toute utilisation non précisée dans ce document est considérée comme non-conforme. Le fabriquant ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d'une utilisation non-conforme. Le risque est uniquement supporté par l'utilisateur.

Symboles utilisés pour le signalement des instructions

AVERTISSEMENT

NILFISK Smart Window Cleaner - AVERTISSEMENT - 1

Un danger qui peut se traduire par de graves blessures et dégâts.

Instructions pour la sécurité

AVERTISSEMENT

NILFISK Smart Window Cleaner - AVERTISSEMENT - 1

- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, si elles ont été formées et sont

surveillées dans l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

  • Ne pas insérer d'objets dans les orifi ces de ventilation.
  • L'appareil ne doit plus être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes visibles de dommages ou s'il fuit.
  • Il est interdit d'aspirer les liquides suivants : liquides infl ammables, explosifs ou agressifs (par exemple de l'essence, des solvants, des acides, des alcalis, etc.).
  • Tenir l'appareil hors de portée des enfants pendant qu'il est sous tension ou en cours de charge.
  • Ne pas pulvériser la vapeur dans les yeux.
  • Ne pas diriger le jet directement sur un équipement contenant des composants électriques, tel que l'intérieur des fours.
  • Avant d'utiliser l'appareil sur des surfaces sensibles (haute brillance), tester le tampon en microfi bre sur un endroit non visible.
  • Éteindre l'appareil après utilisation et avant d'effectuer une maintenance sur l'appareil.

Informations relatives à la batterie

  • Risque de court-circuit ! Ne pas insérer d'objets conducteurs (tels que des tournevis ou similaires) dans la prise du chargeur.
  • La batterie peut être rechargée uniquement au moyen du chargeur original fourni avec l'appareil ou d'un chargeur agréé par Nilfi sk.

- La batterie a été testée conformément aux directives pertinentes relatives au transport international et peut être transportée/expédiée.

Informations relatives au chargeur

  • En cas de dommages visuels, remplacer immédiatement le chargeur et son cordon par des pièces d'origine.
  • La tension indiquée sur la plaquette signalétique doit correspondre à la tension d'alimentation.
  • Utiliser et ranger le chargeur exclusivement dans des pièces sèches, à une température ambiante située entre 5 et 40 °C.
  • Ne jamais toucher la prise murale avec les mains humides.

Protection environnementale

  • Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Ne pas jeter l'emballage avec les déchets domestiques mais les recycler correctement.
  • Les appareils usagés contiennent des matériaux de valeur qu'il convient de recycler. Veiller à recycler correctement les appareils usagés.
  • Les batteries et accumulateurs contiennent des substances nuisant à l'environnement. Veuillez éliminer vos appareils, batteries et accumulateurs usagés via les systèmes de collecte adaptés.

Mise en marche

Lors du déballage des produits, il faut s'assurer qu'aucun accessoire n'est manquant et que le contenu de l'emballage n'a pas subi de dommages. En cas de dommage de transport, contacter le revendeur.

1

  1. Appareil
  2. Chargeur avec cordon et prise
  3. Buse d'aspiration (280 mm)
  4. Buse d'aspiration (170 mm) *
  5. Échantillon de détergent *
  6. Bouteille de pulvérisation *
  7. Tête de pulvérisation *
  8. Chiffon microfi bre pour vitres *
  9. Porte-chiffon pour pulvérisateur *
  10. Clip pour ceinture/mural
  11. Affi chage LED
  12. Commutateur marche/arrêt de l'appareil
  13. Poignée
  14. Crochet pour clip pour ceinture/mural
  15. Réservoir d'eau sale amovible
  16. Verrouillages du réservoir d'eau sale
  17. Bouton de déblocage de la buse d'aspiration
  18. Vis (2x) et clé Allen *

* Seulement sur les modèles sélectionnés

Assemblage du pulvérisateur

2 Monter le porte-chiffon pour pulvérisateur (9) sur la tête de pulvérisation (7) au moyen de deux vis (18). Les fixer au moyen de la clé Allen.

3 Verser l'échantillon de détergent (5) dans la bouteille de pulvérisation (6). Ajouter de l'eau jusqu'à ce que la bouteille de pulvérisation (6) soit remplie. Visser la bouteille de pulvérisation (6) sur la tête de pulvérisation (7) et fixer le chiffon microfibre (8) sur la tête de pulvérisation (7). Insérer les bras de la tête de pulvérisation sous les bords élastique du chiffon et les fi xer au chiffon à l'aide des bandes velcro.

Assemblage de l'appareil

4 Clipser la buse d'aspiration souhaitée (3, 4) sur l'appareil (1). Vérifier que la buse d'aspiration (3, 4) est bien fixée correctement sur l'appareil (1). Veiller à ce que le logo Nilfi sk de la buse d'aspiration (3, 4) soit tourné vers le haut.

Charge de la batterie

5 Brancher le chargeur fourni avec l'appareil dans une prise adaptée. Insérer la prise du cordon du chargeur à l'arrière de l'appareil.

Note : Pendant le processus de charge, l'affichage charge/fonctionnement (11) clignote (vert et rouge). Une fois la batterie entièrement chargée, l'affi chage reste allumé en vert. La charge dure généralement 2 heures.

AVERTISSEMENT

NILFISK Smart Window Cleaner - AVERTISSEMENT - 1

Ne pas laisser l'appareil charger pendant plus de 4 s consécutives.

Recharger la batterie une fois le travail terminé.

Commencer le nettoyage

6 Régler le type de jet sur la partie avant de la tête de pulvérisation conformément à l'application visée. Appliquer du détergent sur l'objet à nettoyer en appuyant sur le levier de la tête de pulvérisation. Nettoyer l'objet au moyen du chiffon. Après utilisation, fi xer le pulvérisateur au clip pour ceinture (10).

7 Mettre l'appareil (1) en marche en appuyant sur le commutateur marche/arrêt (12). Une fois le commutateur relâché, l'appareil se met en marche et la LED s'allume en vert. Faire glisser l'appareil de haut en bas afin qu'il aspire le détergent.

Note : Si la performance de la batterie faiblit, la LED se met à clignoter et l'appareil se coupe au bout d'un certain temps. Dans ce cas, procéder à la charge de la batterie.

Couper l'appareil après avoir procédé au nettoyage de chaque surface. Cela augmentera le temps de fonctionnement de chaque charge de batterie.

Après utilisation, le pulvérisateur peut être fi xé au clip pour ceinture (10).

8 Pendant le nettoyage, vérifier que le niveau de remplissage maximal (marque) du réservoir d'eau sale amovible (15) n'est pas atteint. Tenir l'appareil en relevant la tête d'aspiration et vérifi er le niveau de liquide en le posant à plat de sorte à ce que la marque soit positionnée à l'horizontale.

Vider le réservoir.

9

  • Couper l'appareil.
  • Retirer le verrouillage du réservoir d'eau sale et vider le réservoir.
    • Fermer le réservoir d'eau sale.

Terminer le nettoyage

10 Couper l'appareil. Retirer la buse d'aspiration (3, 4) de l'appareil (1) en appuyant sur le bouton (17) et en tirant sur la buse d'aspiration (3, 4). Nettoyer la buse d'aspiration (3, 4) et l'accessoire avec lèvres extensibles sous l'eau courante (le lavage au lave-vaisselle est interdit). Vérifi er que les lèvres extensibles sont propres et n'ont pas subi de dommages.

Attention : L'appareil (1) contient des composants électriques. Ne pas le nettoyer sous l'eau courante !

11 Si nécessaire, il est possible de retirer le réservoir d'eau sale et de le nettoyer. Retirer les verrouillages du réservoir d'eau sale en les poussant vers l'extérieur.

Retirer le chiffon microfi bre (8) du pulvérisateur. Le chiffon (8) peut être nettoyé en machine en suivant les instructions de lavage données. Ne pas utiliser d'assouplissant. Une fois nettoyé, laisser sécher l'appareil avant de le remonter. Charger la batterie.

Stockage de l'appareil

12 Stocker l'appareil et ses accessoires dans une pièce sèche non exposée au gel. L'appareil peut être fi xé au mur au moyen du clip pour ceinture. Utiliser une vis adaptée pour le mur.

Indications LED

En charge : clignotement rouge et vert

Fin de charge : vert

Utilisation : vert

Batterie faible pendant

l'utilisation : clignotement vert

Appareil qui s'est éteint de

lui-même suite à une

batterie faible : clignotement rouge

Tentative d'allumage

de l'appareil alors que la

batterie est faible : clignotement rouge

Surcharge du moteur : rouge

Impossibilité de charger la batterie

(mauvais chargeur ou batterie morte) : rouge

Diagnostic des pannes
La machine ne démarre pas.Contrôler l'affichage de charge/fonctionnement.Pas de signal ou signal rouge clignotant :♦ Charger la batterie.Rouge :♦ Contacter le revendeur.
La bouteille de pulvérisation ne fonctionne pas.Ajouter du détergent.Le mécanisme de pompage de la bouteille de pulvérisation est défectueux. Contacter le revendeur.
Traces lors du nettoyage.Nettoyer la lame en caoutchouc.Avertissement lèvre d'extensionInverser la lèvre d'extension :♦ Retirer la lèvre d'extension du caoutchouc en la tirant sur le côté.♦ Humidifier les côtés arrondis de la lèvre en caoutchouc avec de l'eau ou du détergent.♦ Réinstaller la lèvre en caoutchouc dans le support, côté inversé en premier.♦ Si nécessaire, remplacer la lèvre d'extension :Si les deux bords sont usés lorsque la lèvre en caoutchouc a été inversée, installer une nouvelle lèvre. Remplacer la lèvre en caoutchouc comme décrit ci-dessus.Régler le dosage de la solution nettoyante.
De l'eau coule à travers les orifi ces de ventilation.Vider le réservoir d'eau sale (capacité : 100 ml).L'appareil n'est pas utilisé de haut en bas.
La machine ne charge pas (rouge)Afin de protéger la batterie, la machine ne peut être chargée à des températures inférieures à 10°C ou supérieures à 45°C. Si la température ambiante est élevée et que la machine a été en marche juste avant la charge, la laisser refroidir pendant 5 à 15 minutes. Débrancher et rebrancher le chargeur puis ressayer de charger la machine. Si elle est utilisée dans un environnement froid, la laisser dans un environnement chauffé à 10-30°C jusqu'à ce qu'elle soit réchauffée, avant de procéder à la charge.

Élimination d'un appareil et d'un bloc batterie usagés

Cet appareil intègre un bloc batterie. Retirer le bloc batterie avant d'éliminer l'appareil usagé. L'appareil peut uniquement être ouvert pour éliminer le bloc batterie. Avant de procéder à l'ouverture, s'assurer que la batterie est entièrement déchargée. Laisser fonctionner l'appareil jusqu'à ce qu'il se coupe car la batterie est faible.

Attention : Prévenir tout court-circuit lors de l'ouverture de l'appareil.

AVERTISSEMENT

NILFISK Smart Window Cleaner - AVERTISSEMENT - 1

  • Ne pas ouvrir la batterie. Un risque de court-circuit existe. De plus, des vapeurs irritantes ou caustiques peuvent s'en échapper.
  • Ne pas exposer la batterie à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou au feu. Risque d'explosion !

Spécifi cations techniques

Type de protection IPX4
Contenance du réservoir d'eau sale Min. 100 ml
Durée de fonctionnement à charge pleine 25 min.
Tension nominale de la batterie 3,6 V
Type de batterie Li-Ion
Capacité de la batterie 1600 mAh
Puissance nominale de l'appareil 12 W
Durée de charge pour une batterie vide 2:30 h
Tension de sortie, chargeur 5,5 V
Courant de sortie, chargeur 600 mA
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)-
Poids585 g

Garantie

Le Nilfi sk Smart est couvert par une garantie de deux (2) ans qui s'applique à la machine et couvre le moteur, l'adaptateur, l'interrupteur et le carter. Les batteries et les accessoires sont garantis douze mois pour les seules défectuosités mécaniques, l'usure n'étant pas couverte.

La garantie inclut les pièces détachées et les coûts de main d'œuvre, et elle couvre les vices de fabrication et de matière qui peuvent se manifester au cours de l'utilisation domestique.

Il ne sera effectué de réparations sous garantie que s'il peut être prouvé que la défectuosité s'est manifestée au cours de la période de garantie (fournir un certificat de garantie correctement rempli ou un ticket de caisse enregistreuse imprimé/cacheté indiquant la date et le type de produit), et à condition que le nettoyeur de vitres ait été acheté neuf et qu'il ait été distribué par Nilfisk-Advance. S'il est procédé à la réparation de défectuosités, le client doit contacter Nil-

fi sk-Advance pour être mis en rapport avec un agent technique aux frais du client. À l'achèvement de toute réparation nécessaire, le nettoyeur de vitres sera renvoyé au client aux risques et aux frais de Nilfi sk-Advance.

Cette garantie ne couvre pas :

  • L'usure normale des buses d'aspiration et le chiffon en microfi bre.
  • Les défauts ou dommages résultant directement ou indirectement d'une utilisation non-conforme.
  • Utilisation incorrecte, perte ou absence de maintenance conformément aux descriptions figurant dans les instructions d'utilisation.

Cette garantie ne couvrira pas non plus une confi guration (c'est-à-dire un montage ou un branchement) incorrecte ou médiocre, ni les dégâts causés par l'incendie, la foudre, les fl uctuations de tension inhabituelle ou toute autre perturbation électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses sur le réseau d'alimentation, ni des défectuosités ou dommages en général que Nilfisk-Advance considère comme le résultat de causes autres que des vices de fabrication et de matière.

Cette garantie devient caduque :

  • Si une défectuosité a pour cause l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine Nilfi sk.
  • Si le numéro identificateur est retiré du nettoyeur de vitres.
  • Si le nettoyeur de vitres a été réparé par un revendeur que Nilfisk n'a pas agréé.
  • Si le nettoyeur de vitres est utilisé dans un environnement commercial, c'est-à-dire par des entrepreneurs du bâtiment, des entreprises de nettoyage, des professionnels ou s'il sert à toute autre utilisation non domestique.

Déclaration de conformité

Nous,

Nilfi sk-Advance A/S

Banemarksvej 58

DK-2605 Broendby

DANEMARK

déclarons que le produit :

Marque DescriptionModèle
Nilfi sk Window VAC SMART

est conforme aux exigences des normes ci-après :

Référence et version Titre
EN 60335-1:2012 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 : prescriptions générales
EN 60335-2-54:2008+A11:2012Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2-54 : Règles particulières pour les appareils de nettoyage des surfaces à usage domestique, utilisant des liquides ou de la vapeur
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011CEM - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 1 : émission
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008CEM - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 2 : immunité. Norme de famille de produits
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009CEM - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils inférieur ou égal à 16 A par phase)
EN 61000-3-3:2013 CEM- Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel
EN 50581:2012 Documentation technique pour l'évaluation des produits électriques et électroniques par rapport à la restriction des substances dangereuses

Selon les dispositions des directives :

Directive basse tension 2006/95/CE

Exigences d'écoconception relatives au mode veille et au mode arrêt 1275/2008/EC

Hadsund 29-08-2014 Anton Sørensen

Lieu Date Nom et titre

Signature

Déclaration de conformité

Nous,

Nilfi sk-Advance A/S

Banemarksvej 58

DK-2605 Broendby

DANEMARK

déclarons que le produit :

Marque DescriptionModèle
NilfiskChargeur pour Window VAC SMARTGP-SW055DC0600*

est conforme aux exigences des normes ci-après :

Référence et versionTitre
EN 61558-1:2005+A1:2009Sécurité des transformateurs, alimentations, bobines d'inductance et produits analogues - Partie 1 : Exigences générales et essais
EN 61558-2-16:2009+A1:2013Règles particulières et essais pour les blocs d'alimentation à découpage et les transformateurs pour blocs d'alimentation à découpage
EN 55022:2010+AC:2011Appareils de traitement de l'information - Caractéristiques des perturbations radioélectriques - Limites et méthodes de mesure
EN 55024:2010 Appareilsde traitement de l'information Caractéristiques d'immunité - Limites et méthodes de mesure
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009CEM - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils inférieur ou égal à 16 A par phase)
EN 61000-3-3:2008 CEM- Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel
EN 50581:2012 Documentation technique pour l'évaluation des produits électriques et électroniques par rapport à la restriction des substances dangereuses
EN 50563:2011+A1:2013Sources d'alimentation externes c.a. - c.c. et c.a. - c.a. - Détermination de la puissance hors charge et du rendement moyen des modes actifs

Selon les dispositions des directives :

Directive basse tension 2006/95/CE

Exigences d'écoconception relatives au mode veille et au mode arrêt 1275/2008/EC

Exigences d'écoconception relatives à les sources d'alimentation 278/2009/EC

Hadsund 29-08-2014 Anton Sørensen

Lieu Date Nom et titre

Signature

http://www.nilfi sk.com

HEAD QUARTER

DENMARK

Nilfi sk A/S

Banemarksvej 58

DK-2605 Broendby

Tel.: (+45) 4323 8100

Website: www.nilfi sk.com

SALES COMPANIES

ARGENTINA

Nilfi sk srl.

Edificio Central Park

Bâtiment C3/C4 Gebouw

Bruxelles 1070

Tel.: (+32) 14 67 60 50

Website: www.nilfi sk.be

BRAZIL

Nilfi sk do Brasil

Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550

40 Andar, Sala 03

SP - 04571-000 Sao Paulo

Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744

Website: www.nilfi sk.co

CANADA

26 Avenue de la Baltique

Villebon sur Yvette

91978 Courtabouef Cedex

Tel.: (+33) 169 59 87 00

Website: www.nilfi sk.fr

GERMANY

Nilfi sk GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : Smart Window Cleaner

Catégorie : Nettoyeur à vapeur