THOMSON

WHP1211 - Ecouteur THOMSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WHP1211 THOMSON au format PDF.

📄 40 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice THOMSON WHP1211 - page 1
Voir la notice : Français FR Română RO
SAV
Un problème avec votre THOMSON ?
Contactez le service après-vente officiel directement depuis Notice Facile — 100% gratuit 🆓
✉️ Envoyer un message au SAV
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THOMSON

Modèle : WHP1211

Catégorie : Ecouteur

Caractéristiques Techniques Détails
Type d'écouteurs Sans fil (Bluetooth)
Autonomie de la batterie Jusqu'à 10 heures d'écoute
Temps de charge Environ 2 heures
Portée Bluetooth Jusqu'à 10 mètres
Poids Environ 150 grammes
Compatibilité Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth
Utilisation Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, et pour le sport
Maintenance Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes pour éviter les dommages auditifs
Informations Générales Vérifier la compatibilité avec votre appareil avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - WHP1211 THOMSON

Comment charger les écouteurs THOMSON WHP1211 ?
Connectez le câble de chargement fourni à l'écouteur et à une source d'alimentation USB. Assurez-vous que l'indicateur LED s'allume pour confirmer que le chargement est en cours.
Pourquoi mes écouteurs ne s'allument-ils pas ?
Vérifiez que les écouteurs sont suffisamment chargés. Si la batterie est déchargée, chargez-les pendant au moins 2 heures avant d'essayer de les allumer à nouveau.
Comment connecter les écouteurs THOMSON WHP1211 à mon appareil ?
Mettez les écouteurs sous tension, activez le Bluetooth sur votre appareil, recherchez 'THOMSON WHP1211' dans la liste des appareils disponibles, puis sélectionnez-les pour établir la connexion.
Que faire si le son est faible ou saccadé ?
Assurez-vous que les écouteurs sont correctement connectés à votre appareil. Éloignez-vous des sources d'interférences, comme d'autres appareils Bluetooth, et vérifiez le niveau de volume sur votre appareil.
Les écouteurs THOMSON WHP1211 sont-ils résistants à l'eau ?
Non, les écouteurs THOMSON WHP1211 ne sont pas résistants à l'eau. Évitez de les utiliser dans des environnements humides ou sous la pluie.
Comment réinitialiser les écouteurs THOMSON WHP1211 ?
Pour réinitialiser, éteignez les écouteurs, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en rouge et bleu.
Puis-je utiliser les écouteurs THOMSON WHP1211 avec plusieurs appareils ?
Les écouteurs peuvent être appairés avec plusieurs appareils, mais ils ne peuvent se connecter qu'à un seul appareil à la fois. Pour changer d'appareil, déconnectez l'ancien appareil et connectez le nouveau.
Comment nettoyer mes écouteurs THOMSON WHP1211 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les écouteurs. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau directement sur les écouteurs.
Quel est l'autonomie de la batterie des écouteurs THOMSON WHP1211 ?
L'autonomie de la batterie est d'environ 10 heures d'écoute continue, selon le volume et l'utilisation.
Que faire si mes écouteurs ne se connectent pas à mon appareil ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil, que les écouteurs sont en mode appairage et qu'ils ne sont pas déjà connectés à un autre appareil.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WHP1211 - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WHP1211 de la marque THOMSON.

MODE D'EMPLOI WHP1211 THOMSON

Operating Instruction Mode d'emploi Bedienungsanleitung Wireless headphones Casque sans l Funkkopfhörer2 Operating Instruction Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Manual de instruções Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Návod k použití Návod na použitie Kullanma kılavuzu Bruksanvisning Pistokelaturi Manual de utilizare34 Figure 1/ Illustration 1/ Bild 1: Figure 4/ Illustration 4/ Bild 4: Figure 5/ Illustration 5/ Bild 5: Figure 6/ Illustration 6/ Bild 6: Figure 2/ Illustration 2/ Bild 2: Figure 3/ Illustration 3/ Bild 3: 230V~50Hz5 Figure 9/ Illustration 9/ Bild 9: Figure 10/ Illustration 10/ Bild 10: Figure 7/ Illustration 7/ Bild 7: Figure 8/ Illustration 8/ Bild 8: 10 m Figure 11/ Illustration 11/ Bild 11:6 Operating Instruction Figure 1: Remove the foam padding from the two earpads. Open the battery compartment and insert 2 AAA batteries, observing the polarity (+ and -). Figure 2: Put the foam padding back on the earpads. Please observe the installation direction (there are two hooks and two slotted aps). Do not use force. Figure 3: Insert the plug of the AC/DC power supply adapter into the socket marked DC IN at the rear of the unit and then connect the adapter to a wall socket with 230 V and 50 Hz. Figure 4: Connect the jack cable to the CHG Out socket of the transmitter and the headphone socket and set the power button of the headphones to “OFF”. Figure 5: Switch the transmitter on by setting the POWER button to “ON”. Allow the headphones to charge for 16 hours. After the rst time you charge them, subsequent charges will only take about 12 hours. Figure 6: Take the socket cable and connect a 3.5 mm jack sockets to the headphone connection of a playback device (amplier, TV, etc.). Figure 7: Set up the IR transmitter, directing the IR window at the approximate centre of the area in which you will be listening to the headphones. Given that IR rays are transmitted in a straight line, you should set up the IR transmitter at the same height or slightly higher than the height at which the IR headphones are to receive the signal. Figure 8: Switch on the playback device and set the volume to about one quarter of the maximum level. Figure 9: Switch on the headphones and make sure the function indicator light is on. Set to a medium volume. Figure 10: Reduce the volume of the headphones before putting them on, then readjust it.7 Figure 11: Switch the headphones off after use. Reconnect the headphones to the transmitter to recharge the batteries. To ensure the unit is functioning properly, make sure the volume of the sound source (headphone connection) is sufcient. To check this, you could, for exa- mple, set it to half the volume available. For some devices (e.g. TV), you need to set the volume of the headphone connection via the conguration menu. If the volume is too low, the socket switches itself off after about 2 minutes of operation. This automatic switch-off function ensures compliance with EMC regulations by avoiding an unnecessary occupation of transmission frequencies. A high amount of IR light, e.g. sunlight or a bright incandescent lamp in the room, can weaken the audio signal and cause interference. If this problem occurs, move the system to a darker area. Technical Specications System: Infrared (IR) Carrier frequency: Left channel 2.3 MHz Right channel 2.8 MHz Modulation: FM Power supply of transmitter: 200 mA, 12 V AC/DC adapter Power supply of headphones: 2x R3 (AAA) batteries Frequency range: 20–18,000 Hz Signal-to-noise ratio: 50 dB Distortion: 0.5% THD Channel separation: 40 dB Safety instructions: The device is not protected against drops or splashes of water. Do not let the product come into contact with rain, moisture or other liquids to avoid damaging the device and to prevent injuries due to short circuits. Only connect the device to a mains socket that has been approved for the device. The mains socket must always be easily accessible. Do not subject batteries to excessive heat, sunlight, re or similar. Never use or open a defective device. Repair work may only be conducted by an authorised specialist. As with all elec- tronic devices, keep the device out of the reach of children.8 Mode d‘emploi Ill. 1 : Retirez les coussinets en mousse des deux oreillettes. Ouvrez le compartiment à batteries et insérez deux batteries LR03/AAA en respectant la polarité (+ et -). Ill. 2 : Replacez les coussinets en mousse sur les oreillettes. Respectez la direction de mise en place (deux crochets et deux attaches fendues). N'exercez aucune force ! Ill. 3 : Insérez la che mâle de l'adaptateur CA/CC dans la prise DC IN située à l'arrière du socle, puis branchez l'adaptateur à une prise murale de 230 V / 50 Hz. Ill. 4 : Insérez le câble jack dans la prise CHG-Out de l'émetteur et dans la prise du casque, puis mettez le casque hors tension en plaçant le bouton marche/arrêt sur OFF. Ill. 5 : Mettez l'émetteur sous tension en plaçant le bouton POWER sur ON. Laissez le casque se charger pendant 16 heures. La deuxième charge et les recharges ultérieures durent environ 12 heures. Ill. 6 : Raccordez le câble de la base muni d'un jack 3,5 mm femelle stéréo à la sortie casque d'un appareil de lecture (amplicateur, téléviseur, etc.). Ill. 7 : Placez l'émetteur IR de telle sorte que la fenêtre IR apparaisse à peu près au milieu de la zone d'écoute. Les rayons IR sont émis en ligne droite ; placez donc l'émetteur IR à la même hauteur, ou légèrement plus haut, que la hauteur de réception du casque IR. Ill. 8 : Mettez l'appareil de lecture sous tension, puis réglez le volume à environ un quart de la puissance maximale. Ill. 9 : Mettez le casque sous tension et contrôlez que le témoin de fonctionnement s'allume bien. Réglez le volume à un niveau modéré. Ill. 10 : Diminuez le volume du casque avant de le placer sur vos oreilles, puis réajustez-le. Ill. 11 : Mettez le casque hors tension après utilisation. Connectez à nouveau le casque avec l'émetteur an de recharger les batteries.9 An de garantir un parfait fonctionnement de l'appareil, veuillez contrôler que le volume de la source (connexion pour le casque) soit sufsamment fort. Réglez le volume à environ mi-puissance. Pour certains appareils (un téléviseur, par exemple), vous devrez régler le volume de la sortie casque à l'aide du menu de conguration. La base se met hors tension au bout d'environ deux minutes dans le cas où le volume est trop faible. Cette mise hors tension automatique a pour but d'éviter toute utilisation superue de fréquences émettrices conformément aux directives concernant la compatibilité électromagnétique. Un taux élevé de rayons IR (dû au rayonnement du soleil, d'une ampoule forte, etc.) est susceptible d'affaiblir le signal audio et provoquer des parasites. En cas de problème, placez l'unité dans une zone plus sombre. Caractéristiques techniques Système : infrarouge (IR) Fréquence porteuse : canal gauche 2,3 MHz canal droit 2,8 MHz Modulation : FM Alimentation électrique de l'émetteur : 200 mA, adaptateur CA/CC 12 V Alimentation électrique du casque : 2 batteries LR03/AAA Plage de fréquence : 20–18 000 Hz Rapport signal sur bruit : 50 dB Distorsion : 0,5 % THD Séparation de canal : 40 dB Consignes de sécurité : L'appareil n'est pas protégé contre les gouttes et les éclaboussures d'eau. N'exposez pas le produit à la pluie, à l'humidité ou à d'autres liquides an d'éviter toute détérioration de l'appareil et tout risque de blessure provoqué par un court-circuit. Utilisez l'appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être accessible à tout moment. N'exposez pas les batteries à une chaleur excessive, aux rayons du soleil, au feu ou à toute autre source de chaleur. Cessez d'utiliser un appareil défectueux et ne tentez pas de l'ouvrir. Faites effectuer les réparations uniquement par du personnel qualié et autorisé. Cet appareil, comme tout appareil électronique, ne doit pas se trouver à portée des enfants.10 Bedienungsanleitung Bild 1: Nehmen Sie die Schaumstoffpolster der beiden Ohrmuscheln ab. Öffnen Sie das Fach für die Batterien, und legen Sie dort 2 Batterien vom Typ AAA ein, wobei Sie bitte auf die Pole (+ und -) achten. Bild 2: Stecken Sie die Schaumstoffpolster wieder auf die Ohrmuscheln auf. Beachten Sie dabei die Einbaurichtung (es gibt zwei Haken und zwei Schlitzlaschen). Wenden Sie keine Kraft an! Bild 3: Stecken Sie den Stecker des AC/DC-Netzadapters in die Buchse DC IN hinten am Sockel ein, und schließen Sie den Adapter dann an einer Wandsteckdose von 230 V und 50 Hz an. Bild 4: Stecken Sie das Klinkenkabel in die CHG-Out-Buchse des Senders und in die Kopfhörer- buchse ein und stellen den Einschaltknopf des Kopfhörers auf OFF (Aus). Bild 5: Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den Knopf POWER auf ON (Ein) stellen. Lassen Sie den Kopfhörer 16 Stunden lang aufladen. Das zweite Aufladen und die folgenden Aufladevorgänge dauern dann circa 12 Stunden. Bild 6: Stecken Sie das Sockelkabel mit einer 3,5 mm Klinken-Buchse am Kopfhöreranschluss eines Wiedergabegerätes (Verstärker, TV... ) an. Bild 7: Stellen Sie den IR-Sender so auf, dass das IR-Fenster etwa auf die Mitte Ihres Hörbe- reichs weist. Da IR-Strahlen in einer geraden Linie gesendet werden, stellen Sie den IR- Sender in derselben Höhe oder etwas höher als die Empfangshöhe des IR-Kopfhörers auf. Bild 8: Schalten Sie das Wiedergabegerät ein und stellen die Lautstärke auf etwa ein Viertel der Höchstleistung ein. Bild 9: Schalten Sie den Kopfhörer ein und vergewissern Sie sich, dass die Funktionskontroll