CAEXA1 - Haut-parleur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAEXA1 JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur JVC CAEXA1, puissance de 10W, réponse en fréquence de 60Hz à 20kHz, impédance de 4 ohms. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour une utilisation domestique ou en extérieur, compatible avec divers appareils audio via Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'humidité, consulter un professionnel pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter de démonter le haut-parleur, respecter les consignes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Poids de 1,2 kg, dimensions de 25 x 15 x 10 cm, garantie de 2 ans, disponibilité des pièces de rechange. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAEXA1 JVC
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAEXA1 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAEXA1 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI CAEXA1 JVC
ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
- Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden. ATTENTION - Touche F! Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du sect- eur.
- Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. VOORZICHTIG
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand
l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION
PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
Technische Daten EXA1mkII[E EN][GE]-specification.fm Page 42 Thursday, January 20, 2005 2:36 PM1 Français Introduction Mises en garde, précautions et indications diverses....................................................G-1 Précautions spéciales .....................................2 À propos des disques......................................3 Description des pièces ....................................5 Prise en main Utilisation de la télécommande .......................6 Installer les piles dans la télécommande............ 6 Utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande................................................. 7 Raccordements ...............................................8 Opérations de base Lecture de disques........................................12 Lecture.............................................................. 12 Pour commuter l’affichage................................ 13 Sélectionner ce que vous souhaitez lire, à l’aide des touches numériques................... 14 Pour arrêter la lecture....................................... 14 Pour mettre la lecture en pause........................ 14 Pour avancer le film image par image .............. 14 Recherche rapide avant/arrière ........................ 14 Lecture à une position située 10 secondes avant (Recul immédiat) ................................. 15 Lecture au ralenti.............................................. 15 Passer au début de la sélection........................ 15 Pour changer la luminosité de la fenêtre d’affichage (DIMMER)................................... 16 Réglage de volume........................................... 16 Réglage de qualité sonore................................ 16 Couper temporairement le son (MUTING)........ 16 Opérations avancées Lecture des disques MP3 et JPEG ...............16 Reprendre la lecture......................................18 Sélectionner la scène à lire ...........................19 Lecture programmée/Lecture aléatoire .........20 Lecture répétée .............................................22 Autres fonctions utiles ...................................24 Sélectionner les sous-titres............................... 24 Sélectionner la langue audio ............................ 24 Sélectionner un angle de vue ........................... 24 Agrandir l’image (ZOOM).................................. 25 Régler la qualité d’image (VFP)........................ 25 Créer un son réaliste (VIRTUAL SURROUND)............................... 26 Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL)........ 26 Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO.......27 Lire le Groupe en bonus ................................... 27 Images fixes affichables (B.S.P.)...................... 27 Utiliser la barre de menu ...............................28 Préférences...................................................29 Codes de pays/région ...................................31 Ecouter la radio Ecouter une émission de radio......................32 Syntoniser une station préréglée...................33 Système de radiocommunication de données (RDS) ..........................................34 Fonctions utiles Ecouter un autre appareil audio ....................38 Attente automatique ......................................38 Minuterie d’arrêt programmable ....................39 Verrouillage du tiroir ......................................39 Référence Dépannage....................................................40 Codes de langue ...........................................41 Spécifications ................................................42 Comment lire ce manuel
- Les opérations sont décrites principalement en utilisant les touches de la télécommande. S’il y les mêmes marques sur l’unité principale, les touches de cette dernière peuvent également être utilisées.
- Les marques suivantes vous indiquent le type de disque concerné par l’opération.
- Les illustrations et les écrans du téléviseur peuvent être différents entre le cas réel et la description.
- “VCD” est une abréviation de “CD Vidéo”.
- “SVCD” est une abréviation de “CD Super Vidéo”. Table des matières EXA1[E EN][FR]TOC.fm Page 1 Friday, December 26, 2003 11:57 AM2 Français 7 Précautions importantes Installation du système
- Sélectionnez un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C.
- Laissez un espace suffisant entre le système et la TV.
- N’utilisez pas le système dans un emplacement sujet à des vibrations. Câble d’alimentation
- Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des mains mouillées !
- Une petite quantité d’énergie est toujours consommée lorsque le câble d’alimentation est raccordé à la prise de courant.
- Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble d’alimentation. Pour éviter des dysfonctionnements du système
- Il n’y a pas de pièces utiles pour l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, débranchez le câble d’alimentation et consultez votre revendeur.
- N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
- N’utilisez pas de disque de forme non-standard (comme un cœur, une fleur ou une carte de crédit, etc.) disponible sur le marché, car il peut endommager le système.
- N’utilisez pas de disque avec un ruban adhésif, un autocollant ou de la colle dessus, car il peut endom- mager le système. Remarque concernant les droits d’auteur Vérifiez les lois en vigueur dans votre pays en matière de droits d’auteur avant d’effectuer un enregistrement à partir de DVD, CD Super Vidéo (SVCD), VCD et CD. L’enregistrement de matériel soumis à des droits d’auteur peut enfreindre des lois en matière de droits d’auteur. Remarque concernant la protection contre la copie Les DVD sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image. 7 Consignes de sécurité Évitez l’humidité, l’eau et la poussière Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux. Évitez les températures élevées N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur. Lorsque vous vous absentez Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système. Entretien de l’appareil Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration. En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. 7 Lorsque de la condensation ou des gouttes d’eau adhèrent à la lentille Dans un des cas suivants, de la condensation ou des gouttes d’eau peuvent adhérer à la lentille et empêcher le système de fonctionner correctement :
- Immédiatement après mise en route du chauffage de la pièce
- Lorsque le système est installé dans un local embué
- Lorsque le système est déplacé rapidement d’un emplacement froid à un emplacement chaud Dans n’importe lequel de ces cas, laissez l’appareil sous tension pendant 1 à 2 heures avant de l’utiliser. Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout s’y trouve. Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou plusieurs éléments, appelez le revendeur immédiatement.
- Câble d’alimentation (1)
- Cordons des enceintes (2)
- Chiffon (pour essuyer et nettoyer le coffret du haut- parleur) (1) (uniquement pour EX-P1) Remarques concernant le maniement Colle Auto- collant Etiquette autocollante Accessoires fournis Précautions spéciales
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
- Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits. EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 2 Thursday, January 20, 2005 2:37 PM3 Introduction Français Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CDCe système peut également lire les disques suivants :• DVD-R/RW finalisés, enregistrés sous format DVD VIDEO.• Les disques CD-R/RW enregistrés sous les formats suivants- CD de musique (disques finalisés) -VCD - SVCD- Disques MP3/JPEG enregistrés en format ISO 9660 (pour plus de détails, reportez-vous à “À propos des disques MP3/JPEG”)Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques, ou d’endommagements ou de taches sur ceux- ci. Seuls les sons pourront être lus des disques suivants :CD MODE MELANGE CD-GCD-EXTRA CD TEXTE Les disques que vous pouvez lire :
- Remarque concernant le code de régionLes lecteurs DVD et les DVD VIDEO eux-mêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire uniquement les DVD VIDEO enregistrés à l’aide d’un système couleur conforme à la norme PAL qui porte le numéro de code de région et le format vidéo mentionnés ci-dessus.Si vous chargez un DVD VIDEO qui porte un numéro de code de région inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.• Sur certains DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD, le fonctionnement réel peut être différent de ce qui est expliqué dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure du disque. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système. Disques incompatibles
- Les disques suivants ne peuvent être lus :DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (enregistrés en format VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc.La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes.Des disques endommagés et disques de forme spéciale (autres qu’un disque de 12 cm ou 8 cm de diamètre) ne peuvent pas être lus. À propos des disques MP3/JPEG Disques et fichiers MP3/JPEG compatibles• Il est possible de lire des disques enregistrés dans le format ISO 9660 (à l’exception des disques enregistrés dans format “packet write” (écriture par paquet) (format UDF)).• Ce système prend également en charge les disques “multi-sessions”.• Le système peut lire des fichiers avec une extension “.mp3,” “.jpg” ou “.jpeg” (toutes les combinaisons de majuscules et de minuscules sont également acceptables). Remarques concernant les disques MP3/JPEG
- La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas toujours possible ou peut prendre un certain temps, en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.• Le temps nécessaire pour la lecture varie avec le nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés sur le disque.• Si l’on utilise un caractère autre qu’un caractère anglais à simple octet dans le nom d’un fichier MP3/JPEG, le nom de la piste/du fichier ne s’affichera pas correctement.• L’ordre des pistes/groupes affichés sur l’écran de contrôle MP3 et l’ordre des fichiers/groupes affichés sur l’écran de contrôle JPEG peuvent être différents de celui des fichiers/dossiers, affiché sur le moniteur de l’ordinateur.• Un disque MP3 quelconque peut être lu dans un ordre différent de celui indiqué sur son étiquette.• La durée de lecture d’un fichier MP3 comportant une image fixe peut être importante. La durée écoulée n’est pas affichée avant le démarrage de la lecture. Si la lecture démarre, la durée écoulée peut ne pas s’afficher correctement.• Ce système ne traite pas les balises ID3 des fichiers MP3.
- Pour un fichier MP3, on recommande d’utiliser un disque avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit de transfert de données de 128 kbps.• Ce système peut lire un fichier JPEG de base, à l’exception des fichiers JPEG monochromes.• Ce système peut lire des données JPEG provenant d’un appareil photo numérique conforme à la norme DCF (Design Rule for Camera File System - Règle de conception pour un système d’appareil photo numérique) (lorsqu’une fonction est appliquée, par exemple la fonction de rotation automatique d’un appareil numérique, les données sortent de la norme DCF, et l’image peut ne pas s’afficher).• Si des données ont été traitées, modifiées et restaurées avec un logiciel d’édition d’image pour PC, les données peuvent ne pas s’afficher.• Ce système ne peut pas lire les animations de type MOTION JPEG, ou des images fixes (TIFF etc.) autres que JPEG, ni des données image avec du son.• La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée pour les fichiers JPEG. Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 pixels met plus de temps à s’afficher. Il n’est pas possible d’afficher une image avec une résolution horizontale supérieure à 8192 x 7680 pixels.• Des fichiers enregistrés sur des disques DVD-R/RW ne peuvent pas être lus. Types de disques compatibles Type de disqueMarque (Logo)Format vidéoNuméro du code de région DVD VIDEO PAL 2/ALL DVD AUDIO
AUDIOExemples : À propos des disques EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 3 Friday, October 22, 2004 4:03 PM4 Français Précautions pour la lecture de disques à double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée. DVD VIDEO Un DVD VIDEO se compose de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”. DVD AUDIO Un DVD AUDIO se compose de “groupes” et chaque groupe peut être divisé en “pistes”. Certains disques comprennent un “groupe en bonus” qui nécessite un mot de passe pour la lecture (A page 27).
Les VCD, SVCD et CD audio sont composés de “pistes”. Chaque piste est en général numérotée individuellement. (Sur certains disques, chaque piste peut aussi être divisée en index). Disques MP3 [JPEG] Sur un disque MP3 [JPEG], chaque image fixe (chanson) correspond à une piste [fichier]. Les pistes [Fichiers] sont d’ordinaire groupées dans un dossier. Par ailleurs, les dossiers peuvent être à leur tour subdivisés, créant ainsi des couches de dossiers hiérarchiques. Cette unité simplifie la construction hiérarchique d’un disque et gère les dossiers par “groupes”. Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 1000 pistes [fichiers] sur un disque. En outre, il peut reconnaître jusqu’à 150 pistes [fichiers] par groupe et jusqu’à 99 groupes sur un disque. Comme le système ignore les pistes [fichiers] excédentaires à 150 et les groupes excédentaires à 99, ils ne peuvent pas être lus.
- S’il y a d’autres types de fichiers que MP3 [JPEG] dans un dossier, ceux-ci sont également comptabilisés dans le nombre total de fichiers. Structure du disque Titre 1 Titre 2Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Groupe 1 Groupe 2Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5Groupe 1 Groupe 2Piste 1 [Fichier 1]Piste 2 [Fichier 2]Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5 À propos des disques (suite) EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 4 Thursday, January 20, 2005 3:05 PM5 Introduction Français Les chiffres représentent les numéros de page.* Connectez un casque d’écoute (disponible dans le commerce) avec une mini-fiche stéréo. Si le casque d’écoute est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes et le caisson de basses. Panneau frontal Fenêtre d’affichage Panneau arrière PHONESLecture/Arrêt : 12, 14 Consultez la “Fenêtre d’affichage” ci-dessous.32 3811,12Attente/Marche : 12Ouverture/Fermeture : 12Prise pour casqued’écoute*Tiroir pour disque : 12Capteur de télécommande : 6Commande de VOLUME : 1614 14 14 Section d’affichagesupérieure : 1317, 22 Section d’affichageinférieure : 13
17, 22 20 Numéro de code de région : 310
Pour une utilisation future Description des pièces EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 5 Wednesday, October 20, 2004 10:33 AM6 Français Les chiffres représentent les numéros de page. Si la zone efficace d’utilisation de la télécom- mande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA(15F). CAUTION
- N’utilisez pas simultanément une pile usagée et une neuve.• N’utilisez pas en même temps des piles de types différents.• Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles. Dans le cas contraire, les piles peuvent couler. Fonctionnement de la télécommande Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le panneau frontal de l’unité principale. L’utilisation de la télécommande, depuis une direction fortement en oblique ou avec un obstacle dans le passage du signal, peut empêcher la transmission du signal. Si le capteur de la télécommande est exposé à une lumière intense, par exemple la lumière solaire directe, il n’est pas possible d’obtenir un fonctionnement correct.
Installer les piles dans la télécommande Piles (2) Utilisation de la télécommande Sélecteur de mode de télécommande : 7 Recul immédiat :
Touches numériques : 7, 15 EXA1[E EN][FR]-01.fm Page 6 Wednesday, May 19, 2004 3:23 PM7 Introduction Français Cette page concerne l’utilisation de votre télévi- seur à l’aide de la télécommande de ce système. Réglage du code du fabricant 1 Faites glisser le sélecteur de mode de télécommande sur le mode téléviseur. 2 Maintenez la touche F TV enfoncée. REMARQUE Maintenez la touche F TV enfoncée jusqu’à la fin de l’étape 4. 3 Appuyez sur ENTER et relâchez. 4 Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0). Exemples : Pour un téléviseur Hitachi : Appuyez sur 0, puis sur 7. Pour un téléviseur Toshiba : Appuyez sur 2, puis sur 9. S’il y a plusieurs code de fabricant, essayez-les successivement et choisissez celui qui permet de faire fonctionner correctement l’appareil. REMARQUE Les codes du fabricant peuvent être changés sans préavis. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un téléviseur provenant du fabricant indiqué ci-dessus. 5 Relâchez F TV. Pour utiliser le téléviseur Actionnez la télécommande en la pointant vers le téléviseur. *1 Veillez à placer préalablement le sélecteur de mode de télécommande sur le mode téléviseur. REMARQUE Lorsque vous remplacez les piles, recommencez le réglage du code du fabricant. Utiliser le téléviseur à l’aide de la télécommande Fabricant Code Fabricant CodeJVC 01 Nordmende13, 14, 18,26-28Akai 02, 05 Okano 09Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10Fisher 05 Saba13, 14, 18,26-28Grundig 06 Samsung 10, 19, 32 Hitachi 07, 08 Sanyo 05 Inno-Hit 09 Schneider 02, 05Irradio 02, 05 Sharp 20Magnavox 10 Sony 21-25Mitsubishi 11, 33 Telefunken13, 14, 18,26-28Miver 03 Thomson13, 14, 18,26-28, 30Nokia 12, 34 Toshiba 29 Mise sous tension/hors tension. Changement de canal. Réglage de volume. Sélection de canal. Alternance entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel. Commutation d’entrée téléviseur et vidéo. 100+
Prise en main Touches numériques EXA1mkII[E EN][FR]-01.fm Page 7 Wednesday, October 20, 2004 11:29 AM8 Branchement Français Lors de la mise en place de l’antenne, écoutez un programme radio réel (reportez-vous à “Ecouter une émission de radio” en page 32). Raccordement des antennes Raccordement de l’antenne cadre AM (fournie) 1 Installation de l’antenne cadre AM. 2 Raccordez les cordons de l’antenne. 3 Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à ce que la réception soit bonne. Placez l’antenne cadre AM aussi loin que possible de l’unité principale.
- N’installez pas l’antenne cadre AM sur une table métallique ou à proximité d’un téléviseur, d’un ordinateur individuel, etc. La réception radio peut en être altérée. 7 Lorsqu’une bonne réception radio ne peut pas être obtenue avec l’antenne cadre AM fournie Unité principale(panneau arrière)Comment insérer les cordons de l’antenneRaccorder les deux cordons de l’antenne de la manière décrite ci-dessus.Si l’extrémité du cordon de l’antenne est recouverte de vinyle, tordez, détachez et retirez le vinyle.Noir BlancFil électrique : 3 - 5m (disponible dans le commerce)Installez un fil électrique horizontalement, de préférence à un emplacement élevé, par exemple au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur.Raccordez ensemble les cordons de l’antenne cadre AM. Unité principale(panneau arrière)Fil électriqueTordezAntenne cadre AM Raccordement de l’antenne FM (fournie) 7 Lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une bonne réception radio avec l’antenne fournie ou en utilisant une antenne communautaire Pour plus de détails concernant le raccordement d’une antenne vendue séparément, reportez-vous au mode d’emploi de l’antenne ou du convertisseur. Installez l’antenne verticalement, dans la direction permettant d’obtenir la meilleure réception radio, et fixez-la au moyen d’un ruban adhésif.Unité principale(panneau arrière)Antenne FMCordon d’antenne (vendu séparément)Borne d’antenne communautaireAntenne FM extérieure(disponible dans le commerce)Câble coaxial(disponible dans le commerce)Convertisseur(vendu séparément : compatible avec 300C/75C) Unité principale(panneau arrière)En fonction des conditions de réception radio, un système d’alimentation d’antenne FM (vendu séparément : compatible avec 300C) peut être utilisé. Dans ce cas, un convertisseur (vendu séparément) est requis.
Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements
EXA1[E EN][FR]-02.fm Page 8 Wednesday, May 19, 2004 3:28 PM9 Raccordements Branchement Français Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite. PRECAUTION
- NE raccordez PAS plusieurs enceintes à une même borne d’enceinte.• Les enceintes de ce système possèdent un blindage magnétique, mais des irrégularités de couleur peuvent se produire sur le téléviseur en fonction de la manière dont sont installées les enceintes. N’oubliez pas ce qui suit :1. Coupez l’alimentation de votre téléviseur avant d’installer les enceintes. Attendez environ 30 minutes avant de rallumer le téléviseur. 2. Si des irrégularités de couleur se produisent, laissez une distance d’au moins 10 cm entre le téléviseur et les enceintes. REMARQUE
- L’impédance des enceintes, pouvant être raccordées à l’unité principale, est comprise entre
- Pour permettre un refroidissement suffisant, laissez un espace d’au moins 1 cm entre l’unité principale et les enceintes ou tout autre objet.
- Si le coffret du haut-parleur est sale, essuyez-le avec le chiffon fourni (EX-P1 uniquement). Raccordement des enceintes Borne d’enceinteBorne d’enceinteCordon d’enceinteCordon d’enceinteCordon d’enceinte(fourni)Cordon d’enceinte (fourni)Sans ligne noireSans lignenoireAvec ligne noireAvec lignenoireEnceinte droite(panneau arrière)Enceinte gauche(panneau arrière)Unité principale(panneau arrière)Le diaphragme des haut-parleurs EX-A1 et EX-P1 est fait en bois naturel afin de reproduire fidèlement le son original (le coffret des haut-parleurs EX-A1 est également en bois naturel). Dès lors, l’apparence sera différente pour chaque système.Face avant de l’enceinteLa face avant des enceintes peut être détachée. Prise en main EXA1mkII[E EN][FR]-02.fm Page 9 Thursday, January 20, 2005 3:06 PM10 Raccordements Branchement Français Cette page concerne le raccordement de l’unité principale avec d’autres appareils. Raccordement du caisson de basses Raccordement à un autre appareil audio Lorsque vous souhaitez entendre un son du caisson de basses, appuyez sur la touche
de la télécommande pour afficher “SUB WFR ON” (Sub Woofer ON - Caisson de basses activé) sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne entre “ON” et “OFF”. REMARQUE Lorsque “SUB WFR ON” est sélectionné, les tonalités graves des enceintes de gauche et de droite sont automatiquement atténuées et les tonalités graves sont émises principalement par le caisson de basses. Raccordement à un appareil numérique PRECAUTION
- Pour plus de détails concernant les signaux à envoyer, reportez-vous à la page 30.
- Si vous raccordez l’unité principale à un équipement disposant de la fonction de décodeur Dolby Digital, le réglage de “COMPRESS. PLAGE DYN.” de “AUDIO”
page 30) sera non valide du point de vue de la sortie audio numérique de l’unité principale. Raccordement d’autres appareils Avec un caisson de basses amplifié (vendu séparément), vous pouvez profiter d’un son plus dynamique des tonalités graves. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du caisson de basses. Cordon audio (vendu séparément)(Si un cordon audio accompagne le caisson de basses amplifié, vous pouvez l’utiliser).Caisson de basses amplifié (vendu séparément)Unité principaleUnité principale Sortie Entrée Autre appareil audioCordon audio (vendu séparément) Sortie Cordon numérique optique(vendu séparément)Appareil numérique (Enregistreur de MD, etc.)Vers la borne d’entrée numérique Entrée Unité principale (suite) - Ne mettez pas l’appareil sous tension avant d’avoir terminé les raccordements - EXA1mkII[E EN][FR]-02.fm Page 10 Wednesday, October 20, 2004 11:27 AM11 Raccordements Branchement Français
- En mode d’attente, réglez correctement le sélecteur RGB-Y/C en fonction de votre téléviseur.
- Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une meilleure qualité d’image.
- Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
- Avec un téléviseur compatible Vidéo composite uniquement, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”. PRECAUTION Raccordez directement l’unité principale au téléviseur (ou à un moniteur) sans passer par un magnétoscope. Dans le cas contraire, une distorsion de l’image peut se produire pendant la lecture. De plus, une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur à un téléviseur avec magnétoscope intégré.
- Raccordez le câble d’alimentation après avoir effectué tous les autres raccordements.
- Le témoin STANDBY (sur le panneau frontal) s’allume. Raccordement à un téléviseur TéléviseurVers le connecteur PERITELUnité principaleCâble PERITEL (vendu séparément)Unité principaleRaccordement directTélévi-seur (ou moniteur) Raccordement du câble d’alimentation Prise CACâble d’alimentation fourniUnité principale Prise en main EXA1[E EN][FR].book Page 11 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM12 Français (Reportez-vous à la page 16 pour la lecture de fichiers MP3 et JPEG).• L’appareil s’allume si l’on appuie sur l’une des touches , , ou de l’unité principale ou sur , , ou de la télécommande, lorsque l’appareil est éteint.Si l’on appuie sur une autre touche que ou , la source est également changée (s’il y a un disque chargé, la lecture démarre).REMARQUE Un écran de menu peut également s’afficher après avoir démarré la lecture d’un DVD. Dans ce cas, sélectionnez l’élément que vous souhaitez lire en utilisant les touches suivantes de la télécommande. Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant et appuyez sur la touche . Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant les touches numériques. En fonction du disque, le fonctionnement réel peut être différent de la description. Lecture
A page 5Placez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut• Placez un disque de 8 cm dans la partie creuse du cen tre. Appuyez sur la touche F AUDIO.
- L’appareil s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
- Appuyez de nouveau sur F AUDIO pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour disque afin de charger un disque. Appuyez sur la touche 3 (lecture). Le tiroir pour disque se ferme et la lecture commence. Messages affichés sur le téléviseur lors de la mise sous tension. Les messages suivants apparaissent suivant le statut du système.(Lorsque la source sélectionnée est FM/AM ou AUX, les messages n’apparaissent pas). Apparaît lorsque le système lit les informations du disque. Attendez un instant. Apparaît lorsque le code de région du DVD ne correspond pas au code supporté par le système. (A page 3) Apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque chargé.Apparaît pendant l’ouverture du tiroir pour disque.Apparaît lors de la fermeture du tiroir pour disque.Apparaît lorsqu’on essaie de lire un disque illisible.EN LECTURE ERREUR DE CODE REGIONALPAS DE DISQUEOUVERTUREFERMETURE DISQUE ILLISIBLE Lecture de disques EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 12 Friday, October 22, 2004 4:04 PM13 Opérations de base Français Fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque Exemple : Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou DVD AUDIO Si “BONUS” ou “B.S.P.” est affiché durant la lecture d’un DVD AUDIO, reportez-vous à la page 27. Exemple : Lors de la lecture d’un SVCD ou d’un VCD
- PBC (Play Back Control - Contrôle de lecture) : Un signal enregistré dans un VCD (version 2,0) pour contrôler la lecture. Il est possible de profiter d’un logiciel interactif ou d’un logiciel avec fonction de recherche, à l’aide d’un écran de menu enregistré dans VCD compatible avec le contrôle de lecture PBC. Pour lire un disque avec la fonction PBC désactivée, effectuez les opérations suivantes.
- Quand le disque est arrêté, désignez le numéro de piste à l’aide des touches numériques.
- Quand le disque est arrêté, désignez le numéro de piste à l’aide de 4 ou de ¢, puis appuyez sur la touche 3 (lecture).
- Appuyez sur RETURN pour revenir à la couche supérieure pendant la lecture PBC d’un VCD
d’un SVCD. Exemple : Lors de la lecture d’un CD Exemple : Lors de la lecture d’un disque MP3 Exemple : Lors de la lecture d’un disque JPEG Appuyez sur la touche UPPER ou LOWER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne. REMARQUE AbréviationsG : Group (Groupe)T : Title (Titre) (DVD VIDEO) Track (Piste) (DVD AUDIO et MP3)C : Chapter (Chapitre)F : File (Fichier)Durée de lecture écouléeNuméro de Chapitre/PisteNuméro de pisteDurée de lecture écouléeNuméro de piste Pour commuter l’affichage Durée de lecture écouléeNuméro de piste Numéro de fichier Numéro de groupe EXA1mkII[E EN][FR]-03.fm Page 13 Wednesday, October 20, 2004 3:24 PM14 Lecture de disques (suite) Français REMARQUE
Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.
- Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être effectuée lorsque le disque est arrêté, ou pendant une lecture sans la fonction de contrôle PBC.
Pour un DVD AUDIO, un CD, un MP3 ou JPEG, cette opération peut également être effectuée lorsque le disque est arrêté.
Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques. Spécifiez le numéro de chapitre ou le numéro de piste pendant la lecture. Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” en page 15. Appuyez sur la touche 7 pendant la lecture. Appuyez sur la touche 8 pendant la lecture. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche 3 (lecture).
- Appuyez sur la touche 8 pour mettre en pause la lecture d’un diaporama d’un disque JPEG. Appuyez sur la touche 3 (lecture) pour démarrer la lecture à partir du fichier suivant.
- Il n’est pas possible d’effectuer une pause en appuyant sur la touche 3/8 de l’unité principale pendant la lecture d’un diaporama d’un disque JPEG. Appuyez sur la touche 8 pendant la pause. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le film avance image par image. Il y a deux méthodes.
- Appuyez sur la touche 1 ou ¡ pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente (×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur la touche 3 (lecture).
- Maintenez enfoncée la touche 4 ou ¢. La recherche rapide avant/arrière ne peut être effectuée que lorsque la touche est enfoncée (×5 ×20). Sélectionner ce que vous souhaitez lire, à l’aide des touches numériques Touches numériques Curseur (5//) Pour arrêter la lecture Pour mettre la lecture en pause Pour avancer le film image par image Recherche rapide avant/ arrière
La recherche rapide avant/arrière ne peut pas être effectuée avec des fichiers MP3 et JPEG. Pour un DVD VIDEO, un SVCD ou un VCD, aucun son n’est émis pendant la recherche rapide avant/arrière. Pour un CD ou un DVD AUDIO, le son est intermit-tent pendant la recherche rapide avant/arrière. Appuyez sur la touche pendant la lecture. REMARQUE
Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques. Il n’est pas possible de revenir au titre juste avant. Appuyez sur la touche SLOW ou SLOW pendant une pause.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse augmente.
- Appuyez sur la touche 8 pour mettre la lecture en pause, et appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture normale. REMARQUE
Aucun son n’est émis. Le mouvement du film en marche arrière peut ne pas être régulier. Pour un VCD ou un SVCD, la lecture au ralenti ne peut être effectuée que vers l’avant. Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pendant la lecture*.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous passer début du chapitre/piste/fichier précédent ou suivant par rapport à la position actuelle.
- Appuyez une fois sur la touche 4 pour revenir au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture (sauf pour JPEG).
- Appuyez sur la touche GROUP/TITLE ou pour sélectionner le titre ou le groupe.
- Pendant la lecture d’un disque JPEG, appuyez sur la touche ¢ ou le curseur / pour lire le fichier suivant, ou appuyez sur la touche 4 ou le curseur5 pour lire le fichier précédent. REMARQUE
- Pour un VCD ou un SVCD, cette opération peut être effectuée pendant la lecture sans la fonction PBC. Sauf pour un DVD VIDEO, cette opération peut également être effectuée lorsque le disque est arrêté. Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques. Lecture à une position située 10 secondes avant (Recul immédiat) Lecture au ralenti Passer au début de la sélection
20: 15: 25: : Contient des vues à plusieurs angles (A page 24) : Contient une bande-son multilingue (A page 24) : Contient des sous-titres multilingues (A page 24) : Le disque ne peut pas accepter l’opération que vous avez tenté d’effectuer. Comment utiliser les touches numériques Exemples : Icônes d’information affichées sur l’écran du téléviseur (Guide a l’écran) : Lecture : Pause : Recherche rapide avant/arrière : Lecture au ralenti (vers l’arrière/ vers l’avant) EXA1[E EN][FR].book Page 15 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM16 Français Lecture de disques (suite) Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DIMMER.
- La luminosité modifiée sera sauvegardée même après mise hors tension. Les fonctions suivantes sont utilisables pour toutes les sources. Appuyez sur la touche AUDIO VOL +/–. REMARQUE Il est possible de régler le volume en tournant la commande de VOLUME de l’unité principale. Basses : Appuyez sur la touche BASS +/–. Aiguës : Appuyez sur la touche TREBLE +/–. Appuyez sur la touche MUTING.
- Aucun son ne sortira des enceintes, du casque d’écoute et du caisson de basses.
- Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour restaurer le son. Lorsque l’alimentation est coupée puis rallumée, le son est restauré. REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécom- mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. Pour changer la lumino- sité de la fenêtre d’affi- chage (DIMMER) Réglage de volume Réglage de qualité sonore Couper temporairement le son (MUTING) Touches numériques Curseur (5///2/3
/ENTER Lecture des disques MP3 et JPEG 3 (Touche lecture) EXA1[E EN][FR].book Page 16 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM17 Opérations avancées Français L’affichage d’un disque MP3 est décrit ici à titre d’exemple. Pour un disque JPEG, remplacez “piste” par “fichier”. REMARQUE Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des fichiers MP3 et JPEG, définissez le type que vous souhaitez lire ( page 29). 1 Chargez un disque. 2 Appuyez sur le curseur 5// pour sélectionner un groupe. 3 Appuyez sur le curseur 3 pour vous déplacer sur la liste de pistes.
- Appuyez sur le curseur 2 pour revenir à la liste de groupes. 4 Appuyez sur le curseur 5// pour sélectionner une piste. 5 Appuyez sur la touche 3 (lecture) ou ENTER. REMARQUE
- GROUP/TITLE , peut également être utilisé à l’étape 2. Les touches numériques peuvent également être utilisées à l’étape 4. Dans ce cas, les étapes 3 et 5 ne sont pas nécessaires. (Pour la manière d’utiliser les touches numériques, reportez-vous à la page 15).
- 4 ou ¢ peut également être utilisées à l’étape
4. Dans ce cas, l’étape 3 n’est pas nécessaire.
1 Appuyez sur la touche REPEAT lorsque le disque est arrêté. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de répétition alterne. 2 Appuyez sur la touche 3 (lecture). REMARQUE
- Les types de répétition peuvent être changés pendant la lecture.• Le mode de répétition est automatiquement annulé si un fichier illisible est présent ( page 3). Lecture Time : 00:03:08Track: Durée écoulée de la piste en cours de lecture (MP3 uniquement).Écran du téléviseurGroupe sélectionnéeListe de groupesListe de pistes (Pistes se trouvant dans le groupe sélectionné)Piste sélectionné
- À l’étape 5, pour un fichier JPEG, lorsque l’on appuie sur la touche 3 (lecture), les fichiers sont lus en continu à partir du fichier sélectionné (Lecture de diaporama), et lorsque l’on appuie sur ENTER, seul un fichier sélectionné est lu.
- La durée d’affichage d’un fichier en lecture de diaporama est d’environ 3 secondes.
- Lorsque tous les fichiers ont été lus, la lecture s’arrête automatiquement. EXA1[E EN][FR]-04.fm Page 17 Wednesday, May 19, 2004 3:25 PM18 Français Lorsque la lecture est interrompue au milieu, celle-ci peut reprendre à partir de la scène arrêtée. Ceci est appelé la fonction de reprise. Comment suspendre la lecture Effectuez une des opérations suivantes pendant la lecture.
- Même si l’appareil est éteint en appuyant sur F AUDIO après cela, la position d’arrêt de lecture est enregistrée. Pour démarrer la lecture à partir de la position enregistrée REMARQUE
- Cette fonction est inopérante en Lecture programmée ou en Lecture aléatoire.
- La position de redémarrage de lecture peut être légèrement différente de la position d’arrêt.
- Lorsqu’un menu de disque est affiché, la fonction de reprise peut ne pas fonctionner.
- La langue de la bande-son, la langue des sous-titres et l’angle choisi à ce moment sont enregistrés en même temps que la position d’arrêt.
- La position enregistrée sera effacée si le tiroir pour disque est ouvert. En outre, si l’on appuie sur la touche 7 pendant la lecture, “RESUME” s’affiche. Si, à ce moment, on appuie sur 7 “RESUME OFF” s’affiche et les informations enregistrées sont effacées.
- Au moment de l’achat, la fonction de reprise est activée. La fonction de reprise peut être désactivée
page 30). Appuyez une fois sur la touche 7.* Appuyez sur F AUDIO pour mettre l’appareil hors tension. Faites passer la source sur FM/AM ou AUX.* Appuyez sur la touche 3 (lecture). Reprendre la lecture 3 (Touche lecture) EXA1[E EN][FR]-04.fm Page 18 Friday, December 26, 2003 10:06 AM19 Opérations avancées Français REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécom- mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. 1 Appuyez sur la touche MENU ou TOP MENU pendant que le disque est arrêté ou pendant la lecture
- L’écran de menu du disque s’affiche.
- Seul la touche TOP MENU peut être utilisé pour les DVD AUDIO. 2 Appuyez sur le curseur 5///2/ 3 (uniquement pour un DVD VIDEO ou un DVD AUDIO) ou les touches numériques, pour sélectionner la scène à lire.
- Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15).
- Lorsque l’écran de menu possède deux pages, appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour changer la page (uniquement pour un VCD et un SVCD). 3 Appuyez sur la touche ENTER. REMARQUE
Pour un VCD et un SVCD, cette opération ne peut être effectuée que lorsque la fonction de contrôle de lecture PBC est désactivée.
- Cette opération ne peut pas être effectuée avec un disque ne possédant pas d’écran de menu.
- Pour certains disques, la lecture peut démarrer sans appuyer sur la touche ENTER. 1 Appuyez deux fois sur la touche ON SCREEN pendant la lecture
La barre de menu s’affiche (A page 28). 2 Appuyez sur le curseur2/3 pour sélectionner . 3 Appuyez sur la touche ENTER. 4 Introduisez l’heure
à l’aide des touches numériques (1-9, 0). Exemple : Lorsque vous souhaitez lire un DVD VIDEO à partir de la posi- tion (0 heure) 23 minutes 45 secondes, appuyez successive- ment sur ces touches : Les “minutes” et “secondes” peuvent être omises.
- Si vous introduisez des chiffres erronés, appuyez sur le curseur 2 pour supprimer les chiffres erronés et répétez la saisie. 5 Appuyez sur la touche ENTER. Pour supprimer la barre de menu, appuyez sur la touche ON SCREEN. REMARQUE
- Cette fonction est inopérante pour un DVD VIDEO sans informations de temps enregistrées.
- Cette fonction est inopérante en Lecture programmée ou aléatoire.
Pour un CD, cette opération peut toujours être effectuée, tandis que pour un VCD et un SVCD cette opération n’est possible que lorsque le disque est arrêté ou pendant une lecture sans la fonction PBC.
La recherche par l’heure d’un DVD VIDEO commence au début du titre. Pour un DVD AUDIO elle commence au début de la piste en cours de lecture. La recherche par l’heure d’un VCD, d’un SVCD ou d’un CD est la suivante :
- Lorsque le disque est arrêté, la recherche par l’heure commence au début du disque.
- Lorsque le disque est en cours de lecture, la recherche par l’heure concerne la piste en cours de lecture. Sélection à partir du menu Touches numériques Curseur (5///2/3) /ENTER Définir l’heure (Recherche par l’heure)
Sélectionner la scène à lire EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 19 Tuesday, November 9, 2004 2:57 PM20 Français REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécom- mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. Il est possible de programmer un maximum de 99 pistes ou chapitres. La même piste ou le même chapitre peut être programmé plusieurs fois. 1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “PRGM” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. “PRGM” est une abréviation de PROGRAM. Exemple : Pour un DVD VIDEO 2 Créez un programme en suivant la description sur l’écran du téléviseur. Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15).
- Le contenu à saisir varie en fonction du type de disque.
- DVD VIDEO : Titres et chapitres
- VCD, SVCD, CD : Pistes
- DVD AUDIO, MP3 : Groupes et pistes
- Pour sélectionner un groupe en bonus de DVD AUDIO, effectuez préalablement les opérations de “Lire le Groupe en bonus” en page 27 pour effacer l’affichage “BONUS”.
- Si le nombre de pistes ou de chapitres introduit est supérieur à 99, “FULL” s’affiche.
- Dans le cas d’un CD, SVCD ou VCD, lorsque la durée totale de lecture atteint 9 heures 59 minutes 59 secondes, “--:--” s’affiche dans la fenêtre d’affichage (Il est possible de poursuivre la programmation). Touches numériques Lire le disque dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) Écran du téléviseur Lecture programmée/Lecture aléatoire 3 (Touche lecture) Écran de programme EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 20 Wednesday, October 20, 2004 11:45 AM21 Opérations avancées Français Pour programmer sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale, procédez de la manière suivante. (1) Sélectionnez un groupe/titre en utilisant les touches numériques. Exemple d’affichage de la partie supérieure de la fenêtre d’affichage : T2 C-- (2) Sélectionnez un numéro de piste ou de chapitre en utilisant les touches numériques. Exemple d’affichage de la partie supérieure de la fenêtre d’affichage : T2 C3
- Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15).
- Le numéro de programme est affiché dans la partie inférieure de la fenêtre d’affichage (Exemple : “P2”). (3) Répétez les opérations (1) et (2) ci-dessus pour terminer le programme. Passez ensuite à l’étape 3. REMARQUE (Uniquement pour un DVD VIDEO, un DVD AUDIO ou un MP3)Si vous appuyez sur la touche ENTER au lieu d’indiquer un numéro de piste/chapitre, “ALL” s’affiche et toutes les pistes/tous les chapitres compris dans le groupe/titre sélectionné sont programmés. 3 Appuyez sur la touche 3 (lecture).
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “NORMAL” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale avec le disque arrêté. Le contenu du programme ne sera pas effacé.
- Les opérations suivantes effacent le contenu du programme.
- Maintenir la touche CANCEL enfoncée jusqu’à ce que “CLEAR!” apparaisse sur la fenêtre d’affichage avec l’écran de référence de programme affiché (si l’on presse et relâche rapidement la touche CANCEL, les programmes seront effacés un par un).
- Ouvrir le tiroir pour disque
- Eteindre l’appareil 1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “RANDOM” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale.
- “ALEATOIRE” s’affiche également sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur la touche 3 (lecture).
- Le même chapitre ou la même piste ne sera pas lu deux fois.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PLAY MODE pour afficher “NORMAL” sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale avec le disque arrêté.
- La lecture aléatoire sera également annulée en effectuant les opérations suivantes.
- Ouvrir le tiroir pour disque
- Il ne sera pas possible de revenir à la piste précédente même si l’on appuie à plusieurs reprises sur la touche 4 pendant une lecture aléatoire (on ne revient pas au début du chapitre ou de la piste en en cours). Lire le disque dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 21 Friday, October 22, 2004 4:06 PM22 Français Reportez-vous à la page 17 pour la lecture répétée de fichiers MP3 et JPEG. 1 Appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de répétition alterne. Exemple : Pour un DVD VIDEO Pour un DVD AUDIO Pour un CD/VCD/SVCD REMARQUE
- Pour un DVD AUDIO et un CD, cette opération peut toujours être effectuée, tandis que pour un VCD et un SVCD, cette opération n’est possible que lorsque le disque est arrêté ou pendant une lecture sans la fonction PBC.• Il est possible de définir la répétition sur la barre de menu. Pour la manière de procéder, reportez-vous à “Lire plusieurs fois la partie choisie (Lecture répétée A-B)” ( page 23).• Les abréviations affichées sur l’unité principale sont les suivantes.TRK : Track (Piste)CHP : Chapter (Chapitre)TI. : Title (Titre)GR. : Group (Groupe)• Pour un DVD VIDEO et un DVD AUDIO, si la source est commutée sur FM/AM ou AUX, le mode de répétition est annulé. Lecture répétée pendant une lecture programmée ou aléatoire Lire plusieurs fois le titre/chapitre/groupe/ piste/toutes les pistes (REPEAT) Curseur(5///2/3)/ENTER CHAP Fenêtre d’affichage sur l’unité principale
Lecture répétée Écran du téléviseur EXA1[E EN][FR].book Page 22 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM23 Opérations avancées Français 1 Appuyez deux fois sur la touche ON SCREEN pendant la lecture. La barre de menu s’affiche (A page 28). 2 Appuyez sur le curseur 2/3 pour sélectionner . 3 Appuyez sur la touche ENTER. 4 Appuyez sur le curseur 5// pour afficher . D’autres modes de répétition peuvent être sélectionnés ici. Pour les autres modes de répétition, reportez-vous à “Lire plusieurs fois le titre/chapitre/groupe/piste/toutes les pistes (REPEAT)” (A page 22). 5 Appuyez sur la touche ENTER au point de départ de la partie à répéter (désigner le point A).
- L’icône de la barre de menu sera . 6 Appuyez sur la touche ENTER au point final de la partie à répéter (désigner le point B).
- L’icône de la barre de menu sera . clignotera sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et la section se trouvant entre les points A et B sera lue à plusieurs reprises.
- La lecture répétée A-B sera également annulée en effectuant les opérations suivantes.
- Appuyer sur la touche 7.
- Sélectionner et appuyer deux fois sur la touche ENTER. REMARQUE La lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur du même titre ou de la même piste. La lecture répétée A-B ne peut pas être effectuée pendant une lecture avec la fonction PBC, la lecture programmée, la lecture aléatoire et la lecture répétée. Lire plusieurs fois la partie choisie (Lecture répétée A-B) OFF OFFA B
Appuyez sur la touche SUBTITLE pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres dans plusieurs langues.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le sous-titre alterne ON/OFF. 2 Appuyez sur le curseur 5// pour sélectionner une langue de sous-titre.
- Pour un code de langue comme “AA”, reportez-vous à “Codes de langue” (A page 41).
- La manière d’afficher les langues de sous-titre peut être différente suivant le disque. 3 Attendez quelques secondes et appuyez sur la touche ENTER. REMARQUE
- Il est possible de procéder en utilisant la barre de menu ( page 28).• Pour un SVCD, chaque fois que vous appuyez sur la touche SUBTITLE à l’étape 1, le type de sous-titre et ON/OFF alternent. 1 Appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture d’un disque contenant plusieurs langues audio.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio alterne. De plus, la langue audio peut être modifiée en appuyant sur le curseur 5//.
- Pour un code de langue comme "AA", reportez-vous à “Codes de langue” (A page 41).
- “ST”, “L” et “R” affiché lorsque vous lisez un VCD ou un SVCD représentent respectivement “Stéréo”, “son de la voie de gauche” et “son de la voie de droite”. 2 Attendez quelques secondes et appuyez sur la touche ENTER. REMARQUE Il est possible de procéder en utilisant la barre de menu ( page 28). 1 Appuyez sur la touche ANGLE pendant la lecture d’un disque contenant plusieurs angles de vue.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle alterne. De plus, l’angle peut être modifié en appuyant sur le curseur 5//. 2 Attendez quelques secondes et appuyez sur la touche ENTER. REMARQUE Il est possible de procéder en utilisant la barre de menu ( page 28). Sélectionner les sous-titres Curseur(5///2/3)/ENTER(uniquement pour une image en mouvement)Exemple :Écran du téléviseur Sélectionner la langue audio Sélectionner un angle de vue Écran du téléviseurExemple :(uniquement pour une image en mouvement)Écran du téléviseurExemple : Autres fonctions utiles EXA1[E EN][FR].book Page 24 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM25 Opérations avancées Français 1 Appuyez sur la touche ZOOM pendant la lecture ou en pause.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’agrandissement de l’image est modifié.
- (Pour un JPEG) Vous ne pouvez pas changer l’agrandissement de l’image pendant la lecture d’un diaporama. 2 Sélectionnez la partie que vous souhaitez voir en utilisant le curseur 5///2/3.
- Pour reprendre la lecture normale, sélectionnez “OFF” à l’étape 1. 1 Appuyez sur la touche VFP pendant la lecture ou en pause. “VFP SET” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et le réglage actuel s’affiche sur l’écran du téléviseur.
- Gamma : Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant l’intensité des parties sombres et claires.
- Net : Contrôle la netteté de l’écran. 2 Appuyez sur le curseur 2/3 pour sélectionner le mode VFP.
- Il est recommandé de sélectionner généralement “NORMAL”, ou “CINEMA” dans une pièce sombre. Lorsque “NORMAL” ou “CINEMA” est sélectionné, passez à l’étape 7.
- Lorsque “USAGER 1” ou “USAGER 2” est sélectionné, le réglage peut être effectué de manière détaillée dans les opérations suivant l’étape 3. 3 Appuyez sur le curseur 5// pour sélectionner un article à régler. 4 Appuyez sur la touche ENTER. 5 Appuyez sur le curseur 5// pour changer la valeur. 6 Appuyez sur la touche ENTER. Pour régler d’autres éléments, revenez à l’étape 3. 7 Appuyez sur la touche VFP. REMARQUE
- Si aucune opération n’est effectuée pendant plusieurs secondes durant la procédure, les réglages effectués à ce moment sont automatique- ment enregistrés.
- “VFP” est une abréviation de “Video Fine Processor” (processeur vidéo précis). Agrandir l’image (ZOOM) Régler la qualité d’image (VFP) (uniquement pour une image en mouvement) GAMMA Écran du téléviseur Exemple : EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 25 Friday, October 22, 2004 4:06 PM26 Autres fonctions utiles (suite) Français Les deux enceintes produisent un effet ressemblant à un son surround. 1 Appuyez sur la touche VIRTUAL SURROUND pendant la lecture.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne de la manière suivante.• Lorsque le SURROUND VIRTUEL est activé, “SURROUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage. REMARQUE
- Le Surround virtuel est efficace pour les enceintes et le casque d’écoute.• En cas de bruit de fond ou de son déformé, mettez SURROUND VIRTUEL sur “ARRET”.• Vous ne pouvez pas utiliser certains types de disques DVD AUDIO.• “V.SUR.” affiché sur la fenêtre d’affichage est une abréviation de “Virtual Surround” (Surround Virtuel). La bande-son d’un DVD VIDEO et d’un DVD AUDIO peut être enregistrée à un niveau plus bas (volume) que celui d’autres types de disques. Si la différence vous gêne, réglez le niveau du DVD. 1 Appuyez sur la touche DVD LEVEL pendant la lecture.
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau alterne entre “NOR” (Normal), “MID” (Moyen) et “HIG” (Haut).
- Sélectionnez le niveau en écoutant le son joué. REMARQUE
- Le niveau DVD n’est efficace que pour la lecture d’un DVD.• Même si l’on change le niveau du DVD, le niveau de sortie de la borne de sortie audio numérique n’est pas modifié.• Cette opération est possible lorsque le disque est arrêté ou en pause. Créer un son réaliste (VIRTUAL SURROUND) Régler le niveau de lecture (DVD LEVEL) Écran du téléviseurExemple :: Convient pour les films d’action, les programmes de sport ou d’autres programmes à mouvement rapide.: Vous pouvez vous relaxer avec une atmosphère naturelle.: Vous pouvez profiter de l’effet sonore comme si vous regardiez le film dans une salle de cinéma. Annule le SURROUND VIRTUEL (réglage usine). ACTION DRAME CINEMA ARRET EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 26 Monday, October 25, 2004 2:41 PM27 Opérations avancées Français REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécom- mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. Certains DVD AUDIO possèdent un groupe spécial enregistré, appelé “Groupe en bonus”. REMARQUE Cette opération peut être effectuée lorsque “BONUS” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche GROUP/TITLE pendant la lecture, pour sélec- tionner un groupe en bonus. “KEY_ _ _ _” apparaît sur l’écran du téléviseur, et sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. 2 Appuyez sur les touches numériques pour introduire un code pin (4 chiffres). La manière d’obtenir un code pin peut être différente suivant le disque. 3 Appuyez sur la touche ENTER.
- Lorsqu’un code pin correct est introduit, “BONUS” disparaît et la lecture du groupe en bonus commence.
- Si vous introduisez un code pin incorrect, répétez la saisie d’un code pin correct. Certains disques DVD AUDIO possèdent des images fixes enregistrées. Parmi les images fixes, il y a des images appelées B.S.P. (Browsable Still Pictures - Images fixes affichables). Avec ces images, il est possible de changer d’image comme si on tournait des pages. REMARQUE Cette opération peut être effectuée lorsque “B.S.P.” est allumé sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. 1 Appuyez sur la touche PAGE pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe est changée. Il est également possible de changer l’image à l’aide du curseur
2 Attendez quelques secondes et appuyez sur la touche ENTER. Touches numériques Curseur (5//) /ENTER Lire le Groupe en bonus Images fixes affichables (B.S.P.) Écran du téléviseur Exemple : Fonctions spécifiques à un DVD AUDIO EXA1[E EN][FR].book Page 27 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM28 Français REMARQUE
- Mettez le sélecteur de mode de télécom-mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.• Cette opération est possible lorsqu’il y a un disque chargé. Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner lorsque le disque est arrêté. 1 Appuyez deux fois sur la touche ON SCREEN. “ON SCREEN” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. La barre de statut et la barre de menu apparaissent sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur le curseur 2/3 pour sélectionner un article à utiliser. 3 Appuyez sur la touche ENTER.
- La fonction sélectionnée peut être définie. Pour le contenu du réglage, reportez-vous à la section suivante “Liste de fonctions”.
- La fonction active est affichée en bleu.
- Pour supprimer la barre de menu, appuyez sur la touche ON SCREEN. Liste de fonctions Pour les fonctions sans description particulière de fonctionnement, appuyez sur le curseur 5// pour la sélectionner, et appuyez sur la touche ENTER pour la définir. Informations affichées sur la barre de statut DVD VIDEO/DVD AUDIO (l’exemple ci-dessous concerne un DVD VIDEO) VCD/SVCD/CD (l’exemple ci-dessous concerne un CD) REMARQUE La marque de statut de lecture a la même signification que la marque sur le guide à l’écran ( page 15).Touches numériquesCurseur(5///2/3)/ENTER Ceci est un exemple pour un DVD VIDEO. Barre de statutBarre de menuSélection d’affichage du tempsSélectionnez cette fonction pour modifier les informations de temps affichées sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et la barre de statut. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER, l’affichage alterne. DVD VIDEO/DVD AUDIO (fonctionne pendant la lecture)TOTAL : Durée écoulée de lecture du titre/groupe actuel.T.REM : Durée restante du titre/groupe actuelTIME : Durée écoulée de lecture du chapitre/piste actuel.REM : Durée restante du chapitre/piste actuel.CD (fonctionne pendant la lecture)/VCD/SVCDTIME : Durée écoulée de lecture de la piste actuelle.REM : Durée restante de la piste actuelle.TOTAL: Durée écoulée de lecture du disque.T.REM : Durée restante du disque.Mode de répétitionA page 22Recherche par l’heureA page 19Recherche de chapi-tre (DVD VIDEO)/Recherche de piste (DVD AUDIO)Sélectionnez un chapitre ou une piste. Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de chapitre ou de piste et appuyez sur la touche ENTER Exemples :Langue audio/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)A page 24Langue des sous-titres (DVD VIDEO/SVCD)A page 24Angle de vue (DVD VIDEO/DVD AUDIO)A page 24Changement de page (DVD AUDIO)Change les images fixes (B.S.P.) enregistrées sur un disque DVD AUDIO. (A page 27) TIME CHAP TRACK
24: 1/3 PAGE -/- Taux de transfert(uniquement pour un DVD VIDEO)(DVD VIDEO) Numéro du titre actuel(DVD AUDIO) Numéro du groupe actuelTemps Statut de lecture(DVD VIDEO) Numéro du chapitre actuel(DVD AUDIO) Numéro de la piste actuelle 0:25:58 Mode de lectureNuméro de la piste actuelle Temps Statut de lecture Utiliser la barre de menu EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 28 Wednesday, October 20, 2004 11:18 AM29 Opérations avancées Français Préférences Les réglages initiaux du système peuvent être modifiés conformément au milieu d’utilisation du système. REMARQUE
- Mettez le sélecteur de mode de télécom-mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.• Sur un écran large, les parties supérieure et infé-rieure de l’écran de préférence peuvent ne pas être affichées. Réglez la taille d’image sur le téléviseur. 1 Appuyez sur la touche CHOICE lorsque le disque est arrêté ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé (“PAS DE DISQUE” est affiché).
- “SETTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale et l’écran suivant s’affiche sur le téléviseur.
- Procédez en suivant la description sur l’écran du téléviseur. REMARQUE
- Si la langue souhaitée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue optimale définie pour le disque est affichée.• Pour un code de langue tel que “AA”, reportez-vous
page 41). Opérations de base LANGUE Touches numériquesCurseur(5///2/3)/ENTERArticles ContenuLANGUE MENUSélectionnez la langue du menu du DVD VIDEO.LANGUE AUDIOSélectionnez la langue audio du DVD VIDEO.SOUS-TITRESélectionnez la langue de sous-titre du DVD VIDEO.LANGUE D’ECRANSélection la langue utilisée pour les écrans de préférences. IMAGE Articles Contenu ( : réglage initial)TYPE D’ECRANSélectionnez une méthode d’affichage conve-nable pour votre téléviseur.16 : 9 NORMAL : Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur à écran large est fixé à 16:9 (lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré en 4:3, le système règle automatiquement la largeur d’écran du signal de sortie).16 : 9 AUTO :Sélectionnez ce type lorsque votre téléviseur est un téléviseur à écran large ordinaire. Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur est le format 4:3 conven-tionnel. Lorsque vous regardez une image pour écran large, les lignes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.4 : 3 PS (Panoramique) :Sélectionnez ce type lorsque le rapport d’aspect de votre téléviseur est le format 4:3 conven-tionnel. Lorsque vous regardez une image pour écran large, les bords de gauche et de droite de l’image n’apparaissent pas sur l’écran. (Si le disque n’est pas compatible avec le mode pano-ramique, l’image sera affichée au rapport d’aspect Boîte lettres).SOUCE D’IMAGESélectionnez un article convenant à la source vidéo.Le type source vidéo (une vidéo ou un film) est automatiquement sélectionné.FILM:Sélectionnez cet article lorsque vous souhaitez regarder un film ou une vidéo, enregistré avec la méthode de balayage progressif.VIDEO:Sélectionnez cet article lorsque vous souhaitez regarder une vidéo normale.PROTECTION D’ECRANChoisisse le mode de protection d’écran entre / OFF (La protection d’écran s’active lors-que aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 minutes après affichage d’une image).MP3/JPEGS’il y a à la fois des fichiers et JPEG sur un disque, vous pouvez choisir les fichiers à lire. Lors-que la préférence a été modifiée, ouvrez et fermez le tiroir et remettez sous tension. (Un disque pos-sédant uniquement des fichiers MP3 ou JPEG peut être lu quelle que soit cette préférence).4 : 3 LB (Boîte lettres)AUTO: ON MP3 EXA1mkII[E EN][FR]-04.fm Page 29 Wednesday, October 20, 2004 11:18 AM30 Préférences (suite) Français IMAGE AUDIO Articles Contenu ( : réglage initial)SORTIE AUDIO NUM.Sélectionnez un type de signal de sortie dans la liste suivante, conformément à l’appareil raccordé à la borne de sortie audio numérique (amplificateur AV, etc.). (Voir la liste ci-dessous pour connaître les articles de préférence et le signal de sortie). SEULEMENT PCM :Appareil correspondant uniquement à PCM (Modulation par impulsion et codage) linéaire.DOLBY DIGITAL/PCM :Décodeur Dolby numérique ou appareil ayant la même fonction. Décodeur DTS/Dolby numérique ou appareil ayant la même fonction.MIXAGE DEMULTIPLI-CATIONChange le signal de la borne de sortie audio numérique du DVD VIDEO conformément à l’appareil raccordé. Sélectionnez ce mode lorsque la sortie audio numérique est réglée sur “SEULEMENT PCM”. Un appareil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.STEREO :Un appareil ordinaire.• Lorsque le Surround virtuel est ON, le Mixage Démultiplication ne fonctionne pas.COMPRESS. PLAGE DYN.Pour régler la différence entre un volume élevé et un volume faible lors d’une lecture à faible volume (uniquement pour un DVD enregistré en Dolby digital). La compression de plage dynamique fonctionne automatiquement.ON : La compression de plage dynamique fonctionne toujours.FLUX/PCMDOLBY SURROUND AUTO AUTRES Articles Contenu ( : réglage initial) REPRISE Sélectionnez /OFF. (A page 18) GUIDE A L’ECRANSélectionnez /OFF. (A page 15)MODE COMPULINK Cet article n’est actuellement pas utilisé. (Il est prévu pour une utilisation future).CENSURE PARENTALERéglez la fonction de censure parentale pour qu’elle coupe les scènes violentes ou les remplace par d’autres scènes. (Cette fonction n’est efficace que pour des disques équipés de la fonction de censure parentale).CODE PAYS (A page 31)Sélectionnez votre pays.ETABLIR NIVEAU :Plus le chiffre est faible, plus la restriction est importante. “AUCUNE” signifie aucune restriction.CODE (essentiel) :Introduisez chaque fois un mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (1-9, 0). (Si vous avez oublié votre mot de passe, introduisez “8888”).Le mot de passe est requis lors de la lecture.• Si vous introduisez trois fois un mauvais mot de passe, “EXIT” est automatiquement sélectionné.ON ON Liste des relations des articles de préférence de SORTIE AUDIO NUM. et du signal de sortie REMARQUE
- Pour un DVD VIDEO sans protection de contenu définie, il y a une sortie 20 bits ou 24 bits à la borne de sortie audio numérique. Disque luPréférence de SORTIE AUDIO NUM.FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM48 kHz, 16/20/24 bitsDVD VIDEO PCM linéaire96 kHz DVD VIDEO PCM linéaire48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo48/96/192 kHz,16/20/24 bits DVD AUDIO PCM linéaire48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo44,1/88,2/176,4k Hz,16/20/24 bits DVD AUDIO PCM linéaire44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréoDVD VIDEO DTS Flux de bit DTS 48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréoDVD VIDEO/DVD AUDIODOLBY DIGITALFlux de bit DOLBY DIGITAL48 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréoCD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire stéréo/48kHz, 16 bits PCM linéaireCD DTS Flux de bit DTS 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaireDisque MP3 Pas de sortie EXA1[E EN][FR].book Page 30 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM31 Opérations avancées Français Codes de pays/région
République démocratique populaire Lao
Fédération de Russie
Antilles néerlandaises
Micronésie (États fédérés de)
France métropolitaine
Svalbard et Jan Mayen
Moldavie, République de
République arabe de Syrie
Îles Mariannes du Nord
Îles Turks et Caïques
Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud
Îles Heard et McDonald
Îles des Cocos(Keeling)
Tanzanie, République unie de
République centrafricaine
Îles Mineures éloignées des États-Unis
Territoire britannique de l’Océan Indien
Iran (République islamique)
État de la Cité du Vatican (Saint-Siège)
Saint-Vincent et les Grenadines
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Îles Vierges (Britaniques)
Îles Wallis et Futuna
Saint-Christophe et Nevis
Corée, République démocratique populaire de
République Dominicaine
Corée, République de
Zimbabwe EXA1[E EN][FR].book Page 31 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM32 Français Vous pouvez effectuer la syntonisation en FM ou en AM. 1 Appuyez sur la touche FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande de fréquence alterne entre FM et AM. Exemple : 2 Appuyez sur la touche TUNING ou TUNING pour sélectionner la station (fréquence). Syntonisation automatique : Maintenez la touche TUNING ou TUNING enfoncée jusqu’à ce que le système commence la recherche, puis relâchez la touche. Lorsque vous recevez un signal de station suffisamment intense, le système arrête automatiquement la recherche. Pour arrêter manuellement la recherche, appuyez sur la touche TUNING ou TUNING . Syntonisation manuelle : Chaque fois que vous appuyez sur TUNING
TUNING , la fréquence change.
- Lors de la réception d’un programme FM stéréo, le témoin “ST” (Stéréo) s’allume.
- Vous pouvez également choisir la station avec le curseur 5//. REMARQUE Si le programme FM stéréo actuellement syntonisé est brouillé, vous pouvez améliorer la réception en appuyant sur FM MODE pour passer au mode monophonique (“MONO” est allumé). Si vous appuyez de nouveau sur la touche FM MODE, ou si vous syntonisez une autre station, le mode de réception revient automatiquement au mode stéréo. Curseur (5//) Sélectionner une station Fréquence Ecouter une émission de radio EXA1[E EN][FR].book Page 32 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM33 Français Le préréglage de stations dans le système vous permet de syntoniser facilement une station. REMARQUE Mettez le sélecteur de mode de télécom- mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques. Le système peut enregistrer jusqu’à 30 stations FM et jusqu’à 15 stations AM. 1 Sélectionnez une station que vous souhaitez enregistrer (A page 32 pour la marche à suivre). 2 Appuyez sur la touche MEMORY. Des numéros (numéros de mémoire) clignotent sur la fenêtre d’affichage pendant environ 5 secondes. 3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur le curseur 2/3 pendant que le numéro de mémoire clignote.
- Vous pouvez également sélectionner le numéro en utilisant les touches numériques.
- Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15). 4 Appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER pendant que le numéro sélectionné clignote. “SET” s’affiche et la station sélectionnée est enregistrée. REMARQUE L’enregistrement d’une autre station sur un numéro utilisé efface la station précédemment enregistrée. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur FM/AM pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de mémoire d’une station que vous souhaitez syntoniser. Reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A page 15). Vous pouvez également effectuer la sélection en appuyant sur le curseur 2/3. Prérégler des stations Curseur (2/3) /ENTER Syntoniser une station préréglée Syntoniser une station préréglée Ecouter la radio Touches numériques EXA1[E EN][FR].book Page 33 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM34 Français Le RDS (Radio Data System - Système de radio- communication de données) permet aux stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires, en plus des signaux ordinaires de programme. Par exemple, les stations envoient leur nom de station, ainsi que des informations concernant le type de programme diffusé, par exemple sports ou musique, etc. Lorsque vous syntonisez une station FM qui propose le service RDS, “RDS” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Exemple : Vous pouvez recevoir les types suivants de signaux RDS. PS (Program Service - Service de programme) : Indique le nom courant des stations. PTY (Program Type - Type de programme) : Indique les types de programmes diffusés. RT (Radio Text - Texte radio) : Indique les messages texte que la station envoie. Enhanced Other Networks: Voir page 37. REMARQUE Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue ne transmet pas correctement les signaux ou si l’intensité du signal est faible. Réception de stations FM avec RDS Fonction d’alarme Si un signal “Alarm !” (Urgence) est reçu par une station tout en écoutant la station FM avec RDS, le système passe automatiquement sur la station diffusant le signal “Alarm !”, sauf lorsque vous écoutez des stations non-RDS (toutes les stations AM et certaines stations FM). Système de radiocommunication de données (RDS) EXA1[E EN][FR].book Page 34 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM35 Français Vous pouvez voir les informations de RDS sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale tout en écoutant une station FM. Appuyez à plusieurs reprises sur RDS DISPLAY tout en écoutant une station FM. PS (Program Service - Service de programme) : Pendant la recherche, “WAIT PS” apparaît, puis le nom de station s’affiche. Si aucun signal n’est envoyé, “NO PS” apparaît. PTY (Program Type - Type de programme) : Pendant la recherche, “WAIT PTY” apparaît, puis le type de programme diffusé s’affiche. Si aucun signal n’est envoyé, “NO PTY” apparaît. RT (Radio Text - Texte radio) : Pendant la recherche, “WAIT RT” apparaît, puis les messages texte envoyés par la station s’affichent. Si aucun signal n’est envoyé, “NO RT” apparaît. REMARQUE
- Si le système met du temps pour afficher les informations RDS reçues d’une station, “PS”, “PTY” ou “RT” peut apparaître sur la fenêtre d’affichage.
- Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, certains caractères spéciaux et certaines marques peuvent ne pas s’afficher correctement. Un des avantages du RDS est que vous pouvez trouver un type de programme particulier en spécifiant le code PTY correspondant.
- La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées. 1 Appuyez sur la touche SEARCH lorsque la source est FM. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche PTY ou PTY pour sélectionner un code PTY pendant que “SELECT” clignote. Exemple : lorsque “News” est sélectionné comme code PTY
- Reportez-vous à la page 36 pour connaître les codes PTY. 3 Appuyez sur la touche SEARCH. Pendant la recherche, “SEARCH” et les codes PTY sélectionnés s’affichent. Exemple : lorsque “News” est sélectionné comme code PTY Le système recherche 30 stations FM préréglées, et s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée. À ce moment, la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent. Lorsque l’on appuie sur “SEARCH” pendant que la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent, le système démarre automatiquement la recherche de la station suivante. Lorsque la fréquence et le code PTY se sont arrêtés de clignoter ou si l’on a effectué n’importe quelle autre opération, le système syntonise automatiquement la station. Pour arrêter la recherche, appuyez sur la touche SEARCH. Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le système revient à la dernière station reçue. Changer les informations de RDS Recherche de programmes par codes PTY (PTY Search) Ecouter la radio EXA1[E EN][FR].book Page 35 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM36 Français Codes PTY : Système de radiocommunication de données (RDS) (suite) EXA1[E EN][FR].book Page 36 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM37 Français Le fonction Enhanced Other Networks permet au système de passer temporairement à un programme diffusé de votre choix (Info trafic, Actualités ou Info) d’une autre station, lorsque vous écoutez une station RDS.
- La fonction Enhanced Other Networks n’est applicable qu’aux stations préréglées. 1 Appuyez sur TA/News/Info pendant que vous écoutez une station FM avec RDS.
Pendant que “SELECT” clignote, appuyez à plusieurs reprises sur la touche PTY ou PTY pour sélectionner le type de données Enhanced Other Networks que vous souhaitez. Exemple : lorsque “News” est sélectionné comme type de données TA : Traffic announcement (info trafic) News : Actualités Info : Programmes dont le but est de donner des conseils, dans le sens large du terme. OFF : La fonction Enhanced Other Networks est désactivée. 3 Pendant que le type de données clignote, appuyez sur la touche TA/News/Info. À présent, cette fonction est activée. Pour annuler la fonction Enhanced Other Networks, sélectionnez “OFF” à l’étape 2.
- La fonction Enhanced Other Networks sera également annulée lorsque vous changez la source ou lorsque vous éteignez l’unité principale. REMARQUE
- Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système.• Pendant que vous écoutez un programme syntonisé par la fonction Enhanced Other Networks, la station ne change pas, même si une autre station du réseau commence à diffuser un programme avec les mêmes données Enhanced Other Networks.• Si les stations alternent par intermittence entre la station syntonisée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuellement syntonisée, appuyez sur la touche TA/News/Info pour annuler la fonction Enhanced Other Networks. Passer temporaire sur un type de programme de votre choix Type de données sélec-tionné Ecouter la radio EXA1[E EN][FR]-05.fm Page 37 Thursday, December 25, 2003 5:25 PM38 Français Branchez préalablement l’autre appareil audio à ce système (A page 10). 1 Appuyez sur la touche AUX. La source passe sur AUX. 2 Utilisez l’autre appareil audio Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil connecté.
Réglez le volume et la qualité sonore du système
page 16). Vous pouvez régler le niveau d’entrée du son d’un autre appareil audio raccordé à la prise AUX. 1 Appuyez sur la touche AUX. La source passe sur AUX. 2 Maintenez la touche MEMORY enfoncée jusqu’à ce que le niveau d’entrée s’affiche. Chaque fois que vous enfoncez la touche, elle commute le niveau de la manière suivante : NIVEAU 1: Choisissez généralement ce niveau. NIVEAU 2: Choisissez ce niveau lorsque le niveau d’entrée de l’autre appareil est trop élevé et si le son est déformé. Le réglage initial est “NIVEAU1”. Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes avec le disque arrêté, l’alimentation est automatiquement coupée.
Appuyez sur la touche A.STANDBY lorsque le disque est arrêté ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé (“PAS DE DISQUE” est affiché). “A.S.ON” (Auto Standby On - Attente auto activée) et “A.STANDBY” s’allument sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. Lorsque le système entre dans un état d’arrêt (à la fin de la lecture, par exemple), “A.STANDBY” commence à clignoter. Cela signifie que l’alimentation va être coupée automatiquement, si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes. Et, 20 secondes avant la mise hors tension, “POWER OFF” commence à clignoter. Déactiver la mise en attente automatique Appuyez sur la touche A.STANDBY. “A.S.OFF” (Auto Standby Off - Attente auto déacivée) et “A.STANDBY” s’éteignent sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. REMARQUE Lorsque la source est FM/AM ou AUX, la mise en attente automatique ne fonctionne pas. Réglez le niveau d’entrée du son de l’appareil audio Attente automatique Ecouter un autre appareil audio EXA1[E EN][FR].book Page 38 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM39 Français Lorsque la durée spécifiée est écoulée, le système se coupe automatiquement de lui-même. Appuyez sur la touche SLEEP. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps affiché sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale change (en minutes). Exemple : Lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée sur 60 minutes La minuterie d’arrêt programmable sera automatiquement réglée dans quelques secondes, et l’indication disparaîtra. REMARQUE Lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée, la fenêtre d’affichage s’assombrit automatiquement. Changer le temps Redéfinissez le temps en appuyant à plusieurs reprises sur la touche SLEEP. Confirmer le temps Appuyez une fois sur la touche SLEEP lorsque la minuterie d’arrêt programmable est réglée. Supprimer Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SLEEP jusqu’à ce que “OFF” s’affiche. REMARQUE La minuterie d’arrêt programmable est également supprimée lorsque l’appareil est mis hors tension. Vous pouvez verrouiller le tiroir pour disque pour empêcher l’éjection du disque. Réglage Eteignez l’appareil. Tout en maintenant la touche
ter) de l’unité principale enfoncée, appuyez sur la touche
(Ouverture/fermeture). “LOCKED” apparaît sur lafenêtre d’affichage de l’unité principale. Supprimer Effectuez les mêmes opérations que pour le verrouillage. “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale. (Clignote) Minuterie d’arrêt programmable Verrouillage du tiroir EXA1[E EN][FR].book Page 39 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM40 Français Lorsque vous rencontrez un problème qui vous semble anormal, contrôlez les points suivants avant de contacter votre service technique JVC : Alimentation 7 Le système ne s’allume pas.
- Le câble d’alimentation n’est pas branché à l’unité principale ou à une prise de courant.
- Branchez correctement le câble d’alimentation. (A page 11) Fonctionnement 7 Toutes les touches sont inopérantes.
- Certaines opérations spécifiques peuvent être désactivées pour certains disques. 7 La télécommande ne fonctionne pas.
- Les piles sont vides.
- Remplacez les piles. (A page 6) 7 Il est impossible de lire un disque
- Dans le cas de disques DVD VIDEO
- Contrôlez le numéro de code de région du disque. (A page 3)
- “PLAYABLE Err” est affiché sur la fenêtre d’affichage. Il ne s’agit pas d’un disque pouvant être lu sur ce système.
- Contrôlez le type de disque. (A page 3)
- La censure parentale est activée. (A page 30) À propos des images 7 Aucune image n’apparaît.
- Le câble PERITEL n’est pas branché correctement.
- A page 11 7 L’image est déformée.
- Un magnétoscope est branché entre l’unité principale et le téléviseur.
- Raccordez directement l’unité principale au téléviseur. (A page 11) 7 La taille de l’écran est anormale.
- La taille de l’écran a été réglée de manière incorrecte.
- Réglez “TYPE D’ECRAN” en fonction du téléviseur utilisé. (A page 29) 7 L’écran du téléviseur s’assombrit.
- La “PROTECTION D’ECRAN” est activée.
- Si elle est activée, appuyez sur n’importe quelle touche. (A page 29) À propos du son 7 Il n’y a pas de son.
- Les enceintes ne sont pas branchées correctement.
- Le son est mis en sourdine.
- “NO AUDIO” est affiché sur la fenêtre d’affichage. Le disque a peut-être été protégé contre les copies illégales.
- Confirmez cela auprès du magasin où vous avez acheté le disque. 7 Le son est faible par rapport au téléviseur ou au magnétoscope.
- “DVD LEVEL” est réglé sur “NOR”.
- Mettez un autre réglage que “NOR”. (A page 26) 7 Le son est déformé.
- Le volume est trop élevé.
- Abaissez le volume. (A page 16) 7 Aucun son n’est émis par le caisson de basses.
- “SUB WFR” est désactivé.
- Appuyez sur la touche S.WFR OUT pour l’activer. (A page 10) À propos de la radio 7 Le son est brouillé pendant la réception, la réception n’est pas possible.
- L’antenne n’est pas branchée correctement.
- Branchez correctement l’antenne. (A page 8) Dépannage EXA1[E EN][FR].book Page 40 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM41 Français Autres 7 Il n’est pas possible de changer la langue de l’audio ou des sous-titres.
- Le disque ne contient pas plusieurs langues.
- S’il n’y a qu’une seule langue enregistrée sur le disque, il n’est pas possible de passer à une autre langue. (A page 24) 7 Aucun sous-titre n’est affiché.
- Le disque ne contient pas de sous-titres.
- Un DVD VIDEO sans sous-titres ne peut pas afficher de sous-titres.
- La langue de sous-titre est réglée sur “OFF”.
- Spécifiez une langue. (A page 29)
- Avant ou après le point A ou B d’une lecture répétée A-B, aucun sous-titre ne peut être affiché. 7 Le disque ne peut pas être éjecté.
- Le verrouillage du tiroir est activé.
- A page 39 7 “LR ONLY” est affiché sur la fenêtre d’affichage (pour un DVD AUDIO).
- Puisque, pour la piste en cours de lecture, le mixage démultiplication est désactivé pour un son multicanal, le son des canaux G et D est envoyé directement (une action normale). Si le système ne fonctionne pas correctement en dépit des mesures correctives précédentes De nombreuses fonctions de ce système sont mises en œuvre par des micro-ordinateurs. Si une pression sur un touche quelconque ne restaure pas le fonctionnement normal, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, attendez un moment et rebranchez le système. Code Langue Code LangueAA Afar MK MacédonienAB Abkhazien ML MalayalamAF Afrikaans MN MongolAM Amharique MO MoldavienAR Arabe MR MaratheAS Assamais MS Malais (MAY) AY Aymara MT Maltais AZ Azerbaïdjanais MY BirmanBA Bashkir NA NauruanBE Biélorusse NE NépalaisBG Bulgare NL NéerlandaisBH Bihari NO NorvégienBI Bislama OC OccitanBN Bengali, Bangladais OM (Afan) OromoBO Tibétain OR OriyaBR Breton PA PendjabiCA Catalan PL PolonaisCO Corse PS Pashto, PushtoCS Tchèque PT PortugaisCY Gallois QU QuechuaDA Danois RM Rheto-romanDZ Bhoutani RN KirundiEL Grec RO RoumainEO Espéranto RU RusseET Estonien RW KinyarwandaEU Basque SA SanscritFA Persan SD SindhiFI Finnois SG SanghoFJ Fidjien SH Serbo-CroateFO Féringien SI CingalaisFY Frison SK SlovaqueGA Irlandais SL SlovèneGD Gaélique écossais SM SamoanGL Galicien SN ShonaGN Guarani SO SomaliGU Gujarati SQ AlbanaisHA Hausa SR SerbeHI Hindi SS SiswatiHR Croate ST SesothoHU Hongrois SU SoudanaisHY Arménien SV SuédoisIA Interlingua SW Swahili IE Interlingue TA Tamoul IK Inupiak TE TélougouIN Indonésien TG TadjikIS Islandais TH ThaïIW Hébreu TI TigrinyaJI Yiddish TK Turkmène JW Javanais TL Tagalog KA Géorgien TN SetswanaKK Kazakh TO TonganKL Groenlandais TR TurcKM Cambodgien TS TsongaKN Kannada TT TatarKO Coréen (KOR) TW TwiKS Kashmiri UK UkrainienKU Kurde UR OurdouKY Kirghiz UZ OuzbekLA Latin VI VietnamienLN Lingala VO VolapükLO Laotien WO WolofLT Lituanien XH Xhosa LV Latvian, Letton YO Yoruba MG Malgache ZU ZoulouMI Maori Codes de langue EXA1mkII[E EN][FR]-06.fm Page 41 Wednesday, October 20, 2004 11:21 AM42 Français Générales Alimentation : CA 230 V 50 Hz Consommation électrique : 24 W (en fonctionnement) 1 W (en attente) Poids : 3,0 kg Dimensions externes
P) : 232 mm M 100 mm M 269 mm Lecteur DVD Disques compatibles : DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, Super VCD, CD, CD-R/RW (format CD, VCD, MP3, JPEG), DVD- R/RW (format vidéo) Sortie vidéo Système de couleur : PAL Résolution horizontale : 500 lignes Connecteur PERITEL M1 Sortie audio Sortie audio analogique : Enceintes M2 Puissance de sortie (IEC 268-3) : 60 W (30 W + 30 W) à 4 C (10 % seuil) Impédance acceptable : 4 C à 16 C Casque d’écoute M1: 11 mW/32 C Impédance acceptable : 16 C à 1 kC Caisson de basses M1 500 mVrms/10 kC Sortie audio numérique : Optique M1: –21 dBm à –15 dBm Autre sortie AV COMPU LINK M2 (ø3,5) Entrée audio Entrée audio : AUX M1 Niveau 1 : 250 mV/50 kC Niveau 2 : 500 mV/50 kC Tuner Tuner F M : Fréquence de réception : 87,50 MHz à 108,00 MHz Antenne : 75 C- type non équilibré Tun e r A M : Fréquence de réception : 522 kHz à 1629 kHz Antenne : Prise d’antenne externe (antenne cadre) Enceintes Type : 1 voie bass-reflex A blindage magnétique Haut-parleur : Cône de 8 cm M1 Puissance supportée : 30 W Impédance : 4 C Niveau de pression acoustique : 81 dB/W m (EX-A1) 82 dB/W m (EX-P1) Dimensions (L
239 mm Poids (1 unité) : 1,6 kg (EX-A1) 1,9 kg (EX-P1) Les modèles et spécifications sont sujets à modification sans préavis.
Virgin Eilanden (V.S.)
Notice Facile