AS316NE - Radio-réveil OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AS316NE OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio-réveil |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Fonctionnalités de réveil | Réveil avec alarme multiple, fonction snooze |
| Réception radio | FM avec recherche automatique des stations |
| Source d'alimentation | Alimentation secteur et batterie de secours |
| Dimensions | Compact, idéal pour les tables de nuit |
| Utilisation | Facile à programmer, idéal pour les utilisateurs de tous âges |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des boutons |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique |
| Informations supplémentaires | Garantie limitée, consulter le manuel pour les détails |
FOIRE AUX QUESTIONS - AS316NE OREGON SCIENTIFIC
Téléchargez la notice de votre Radio-réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AS316NE - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AS316NE de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI AS316NE OREGON SCIENTIFIC
Premere il pulsante [NIGHT FINDER] una volta: sul display compare il simbolo e la retroilluminazione si accende in modo intermittente per alcuni secondi.Nota: la funzione Nightfinder™ e studiata per essere usata in ambienti molto scuri.In condizioni di luce normale, la luce intermittente del display non e chiaramentevisibile.G. Pulsante NightfinderH. CicalinoI. Coperchio batteria[VEDI FIG. 6 R FIG 7.] IMPORTANTE: per evitare che la batteria si scarichi, il Nightfinder™ va utilizzato solamentein ambienti non familiari, come ad essempio in una stanza d’albergo.L’uso pro lingato provoca una riduzone significativa della durata della batteria. LA FUNZIONE RESET Se l’orologio non funziona correttamente, togliere la batteria. Attendere 30 secondi,quindi reinserire la batteria nell’apposito vano per resettare il display dell’ orologio.Dopodiche bisognera impostare nuovamente l’ora e l’allarme. MANUTENZIONE Osservando i seguenti suggerimenti,il Travel Alarm Clock grantira un rendimentoefficiente per molti anni.1. Tenere l’orologio in un ambiente asciutto. Se si bagna, asciugarloimmediatamente. 1 liquidi possono contenere sostanze minerali che possonocorrodere i circuiti elettronici.2. L’orologio va utilizzato e conservato in ambienti a temperature normali. Gliestremi di temperatura possono accorciare la durata dei dispositivi elettronici,danneggiare le batterie e deformare o sciogliere i componenti di plastica.3. Maneggiare l’orologio con delicatezza ed attenzione Le cadute possonodanneggiare le schede di circuito e provocare così un funzionamento scorrettodel Travel Alarm Clock.4. Tenere l’orologio al riparo da polvere e sporco, che possoao causare l’usuraprematura dei componenti.5. Pulire occasionalmente l’orologio con unpanno umido per mantenerneintatto l’aspetto. Non pulire l’orologio con sostanze chimiche, solventi odetergenti forti.6. Usare solamente batterie nuove delle dimensioni e del tipo richiesti. Rimuoveresempre le batterie scariche o consumate, poiche possono far disperdere sostanzchimiche che possono danneggiare i circuitti elettronici.7. La modifica o la manomissione dei componenti interni dell’oroologio puocausare un malfunzionamento e puo rendere nulla la granzia. DATI TECNICI Temperatura di funzionamento : da 0°C a 50°CPrecisione : +/- 0.5 secondi al giornoSorgente di alimentazione : Una batteria alcalina pc UM-4 o “AAA”(richiesta una batteria alcalina)Dimensioni : 82 x 64 x 15 mm/3.23 x 2.52 x 0.6 inch(A x L x P)Peso : 45 g/1.6 oz (senza batteria) CAUTION - Il contenuto di questo manuale soggetto a modifiche senza preavviso.- Per ragioni tipografiche, le videate mostrate in questo n anuale possonodifferire dalle videate effettive. INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come lefotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi conproiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione,gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostrosito internet www.oregonscientific.comPuoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti,le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricaregratuitamente.Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma sedesideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sitowww2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare al 949-608-2848(numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionalepuoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
FRANCAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS CARACTERISTIQUES - La fonction unique Balise Nocturne Night Finder™ permet de localiserl’horloge dans l’obscurité.- Affichez l’heure et l’heure de réveil simultanément.- Reveillez-vous en douceur! Le réveil commence à sonner à bas volume puisaugmente le son progressivement.- La fonction “Somme” d’une durée de 5 minutes est déclenchée à l’aide dusyst me Ultra-Sensible- L’éclairage bleu vif éclaire l’écran et permet la lecture dans l’obscurité;il clignote également lorsque le réveil sonne.- Le couvercle de protection à charni res empêche l’activation des touchespendant le transport et sert également de support DESCRIPTIF DES ELEMENTS A. Témoin indicateur du Night Finder.B. Témoin de M/A sonnerieC. Touche reculD. Bouton de M/A SONNERIEE. Bouton de MISE A L’HEURE / VERROUILLAGE / PROGRAMMATIONREVEILF. Touche d’avancéeA) Affichage en format 12HB) Affichage en format 24H[VOIR SCHEMA 1] INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE L’appareil utilise une pile Alcaline du type AAA.Si l’affichage à l’écran s’affaiblit, retirez la pile usée et remplacez-la comme suit:1. Faites glisser le couvercle du compartiment à pile dans le sens de la fl che.2. Installez la pile de type AAA en respectant la polarité ( + et - ) indiquée àl’intérieur du compartiment.3. Remettez le couvercle du compartiment à pile. SUPPORT HORIZONTAL Pour transformer le couvercle en support, faites pivoter le couvercle vers l’arri rede l’horloge.[VOIR SCHEMA 5] MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE 1. Soulevez le couvercle pour accéder aux touches de programmation. 2. Faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET] en position TIME SET. L’heure affichée en haut de l’écran commence alors à clignoter.[VOIR SCHEMA 2]:C) Affichage en format 12HD) Affichage en format 24H 3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour faire avancer ou reculer les chiffres jusqu’a ce que l’heure désirée apparaîsse à l’écran. Gardez la toucheenfoncée pour accélérer le changement.4. Lorsque l’heure exacte est affichée, faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET] en position LOCK. L’heure affichée cesse de clignoter, signalant que l’heure est programmée. PROGRAMMATION DU REVEIL
1. Faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET] en position ALARM SET. L’heure de réveil affichée en bas de l’écran commence alors àclignoter. [VOIR SCHEMA 3]E) Affichage en format 12HF) Affichage en format 24H 2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour faire avancer ou reculer les chiffres jusqu’a ce que l’heure désirée apparaîsse à l’écran. Gardez la toucheenfoncée pour accélérer le changement. 3. Faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET] en position LOCK. L’heure de réveil affichée cesse de clignoter, signalant que l’heure deréveil est programmée. IMPORTANT: Lorsque l’heure de réveil est programmée, vous devez faire glisser
le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON pour mettre le réveil.
1. Faites glisser le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON. Le témoin de marche/arrêt sonnerie est affiché à l’écran LCD. Le réveil sonnera alors àl’heure programmée.2. La sonnerie vous réveille en douceur, le volume, atténué au départ, augmentantprogressivement. 3. Pour arrêter la sonnerie, faites glisser le bouton [ALARM ON/OFF] en position OFF. Le témoin de marche/arrêt sonnerie disparaît alors de l’écran et la sonnerieest désactivée.Remarque : Vous devez remettre le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON si vous désirez ré-activer la sonnerie. Cependant, la sonnerie s’arrêtera automatiquement apr s uneminute et sonnera de nouveau le lendemain à la même heure. LA FONCTION “SOMME”
Faites basculer l’horloge lég rement en arri re et le syst me Ultra-Sensible activera la fonction “Somme” pendant 8 minutes.[VOIR SCHEMA 4]
ECLAIRAGE D’ECRAN AVEC LE SYSTEME ULTRA-SENSIBLE Le syst me Ultra-Sensible éclaire l’écran pendant 3 secondes, permettant sa lecturedans l’obscurité, puis s’éteint automatiquement.[VOIR SCHEMA 4]
FONCTION NIGHTFINDER™ UNIQUE Appuyer une fois sur [NIGHT FINDER] et apparaîtra sur l'afficheur. Le rétro- éclairage clignotera à intervalles de quelques secondes. Remarque : Le Nightfinder™ est conçu pour utilisation dans l'obscurité. L'affichage clignotant peut être très difficile à voir dans des conditions d'éclairage normales.G. Commande du Night Finder.H. SonnetteI. Couvercle de compartiment à pile[VOIR SCHEMAS 6 & 7] REMARQUE IMPORTANTE : Afin de conserver la pile, utilisez la Nightfinder™ uniquement dans un environnement étranger tel qu’une chambre d’hôtel. L’utilisationcontinue de cette fonction accélérera sensiblement l’usure de la pile. REMISE A ZERO En cas de mauvais fonctionnement de votre horloge, retirez la pile, attendez 30secondes puis remettez-la en place; l’horloge sera alors remise à zéro. Vous devrezensuite la remettre à l’heure et reprogrammer le réveil. PRECAUTIONS Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs annéesà condition d’en prendre soin. Certaines précautions s’imposent:1. Ne pas immerger l’appareil.2. Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produitspeuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.3. Ne pas exposer l’appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière,chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvaisfonctionnement, le raccourcissement de la vie de l’appareil, l’endommagementdes piles et la déformation des composants.4. Ne pas toucher les composants internes de l’appareil. Ceci rendra nul la garantieet peut causer des dommages. L’appareil ne contient aucun composantpouvant être réparé par l’utilisateur.5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manueld’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d’éviter les fuites.6. Lire soigneusement le manuel d’instructions avant de faire fonctionnerl’appareil. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Plage de fonctionnement : 0°C - 50°CDegré de précision : +/- 5 secondes / jourAlimentation : 1 pile alcaline de type AAA ou UM-4.(Pile alcaline uniquement)Dimensions : 82 x 64 x 15mm / 3.23" x 2.52" x 0.6" (L x P x H)Poids : 45 g /1.6 oz (sans pile) ATTENTION - Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable.- En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages figurantdans ce livret peuvent différer de ceux du produit.- Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du fabricant.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo;téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoinsur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendezvous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
TRAVEL ALARM CLOCK WITH BACKLIGHT A)
Notice Facile