SONY CMTCP100 - Radio

CMTCP100 - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMTCP100 SONY au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY CMTCP100 - page 6
Voir la notice : Français FR Español ES
Caractéristiques techniques Radio CD avec tuner FM/AM, puissance de sortie de 2 x 5W, compatibilité avec CD, CD-R/RW, et MP3.
Utilisation Facilité d'utilisation grâce à un panneau de contrôle intuitif et une télécommande incluse pour un accès à distance.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la lentille du lecteur CD recommandé, vérification des connexions audio et mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes.
Informations générales Dimensions compactes pour un placement facile, idéal pour un usage domestique ou de bureau, et design moderne.

FOIRE AUX QUESTIONS - CMTCP100 SONY

Comment régler la station de radio sur la SONY CMTCP100 ?
Pour régler la station de radio, utilisez le bouton 'Tuner' pour passer en mode radio, puis tournez le bouton de recherche pour trouver la station souhaitée.
Pourquoi la qualité sonore est-elle mauvaise sur ma SONY CMTCP100 ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement dépliée et orientée. Vérifiez également le volume et les réglages d'égalisation.
Comment connecter mon smartphone à la SONY CMTCP100 ?
Utilisez un câble audio de 3,5 mm pour relier la sortie audio de votre smartphone à l'entrée auxiliaire de la SONY CMTCP100.
Que faire si la radio ne capte pas de stations ?
Vérifiez que l'antenne est bien connectée et dépliée. Essayez de vous déplacer dans une autre zone pour améliorer la réception.
Comment réinitialiser la SONY CMTCP100 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique, attendez quelques secondes, puis rebranchez-le.
La SONY CMTCP100 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une source d'alimentation fonctionnelle. Si l'alimentation est correcte, essayez de changer le fusible.
Comment ajuster les basses et aigus sur la SONY CMTCP100 ?
Utilisez les boutons d'égalisation situés sur le panneau de contrôle pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Est-il possible d'enregistrer des émissions de radio sur la SONY CMTCP100 ?
La SONY CMTCP100 ne dispose pas de fonction d'enregistrement. Vous pouvez écouter la radio en direct, mais pas enregistrer les émissions.
Comment changer la langue de l'affichage sur la SONY CMTCP100 ?
Pour changer la langue de l'affichage, accédez aux paramètres dans le menu et sélectionnez la langue souhaitée.
Y a-t-il une garantie pour la SONY CMTCP100 ?
Oui, la SONY CMTCP100 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails de la garantie fournis avec votre produit.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMTCP100 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMTCP100 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CMTCP100 SONY

AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil est classé PRODUIT LASER CLASSE 1. L’inscription PRODUIT LASER CLASSE 1 est placée sur l’extérieur, à l’arrière de l’appareil. Pour éviter tout risque de feu, ne pas couvrir les fentes de ventilation de l’appareil avec du papier journal, une nappe, des rideaux etc. Et ne pas placer de bougies allumées sur l’appareil. Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez- vous en correctement comme des déchets chimiques.3

  • Nomenclature Appareil p. 4
  • Télécommande p. 5
  • Mise en service Raccordement de la chaîne p. 6
  • Insertion de deux piles format AA (R6) dans la télécommande p. 7
  • Réglage de l’heure p. 7
  • Chargement d’un CD p. 8
  • Lecture d’un CD –– Lecture normale/lecture aléatoire/ lecture répétée p. 8
  • Programmation des pistes d’un CD –– Lecture programmée p. 9
  • Utilisation de l’affichage CD p. 9
  • Tuner Préréglage de stations de radio p. 10
  • Ecoute de la radio –– Accord préréglé p. 10
  • Utilisation du système RDS* (Radio Data System) p. 11
  • Cassette Chargement d’une cassette p. 12
  • Lecture d’une cassette p. 12
  • Enregistrement sur cassette –– Enregistrement synchro de CD/ enregistrement manuel/montage de programme p. 13
  • Enregistrement temporisé de programmes de radio p. 14
  • Ajustement sonore Ajustement du son p. 16
  • Autres caractéristiques Pour s’endormir en musique — Minuterie d’extinction p. 16
  • Pour se réveiller en musique — Minuterie de réveil p. 16
  • Composants en option Raccordement de composants en option p. 18
  • Informations complémentaires Précautions p. 19
  • Dépannage p. 20
  • Spécifications Table des matières p. 21
  • Modèle européen seulement FR4

Nomenclature Les articles sont classés par ordre alphabétique. Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails. Appareil BASS 3 (16)Capteur de télécommande 2 CD EJECT Z qj (8) CD SYNC qs (13, 14) CD u ws (8, 9) CD x qk (8, 9, 21) CD ./> ql (8, 9) CD m/M ql (8) DSG 5 (16, 18)FUNCTION wf (8~10, 12, 13, 18)PLAY MODE wa (8, 9, 14)Prise PHONES wdREPEAT w; (8) TAPE EJECT Z 8 (12) TAPE REC z 6 (13) TAPE Y 7 (12~14) TAPE X qa (12~14) TAPE x 9 (12~14, 21) TAPE m/M 0 (12) TREBLE 4 (16)

Mise en service Raccordement de la chaîne Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis.

Antenne-cadre AMEnceinte gaucheEnceinte droiteAntenne FM 1 Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER de la même couleur.

Mise en service 3 Pour les modèles à sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR à la tension du secteur local.

110V-120V220V-240VVOLTAGESELECTOR

4 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, détachez l’adaptateur de prise fourni (seulement pour les modèles pourvus d’un adaptateur). Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous tension. Insertion de deux piles format AA (R6) dans la télécommande

ConseilRemplacez-les par des neuves quand latélécommande ne peut plus opérer la chaîne.RemarqueSi la télécommande doit rester inutilisée pendant unepériode prolongée, retirez-en les piles pour éviter toutrisque de fuite et de corrosion. Réglage de l’heure 1 Mettez la chaîne sous tension. 2 Appuyez sur TIMER SET sur la télécommande. Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge pour la première fois. 3 Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande jusqu’à ce que “SET CLOCK” s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER sur la télécommande. L’indication des heures se met à clignoter. 5 Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande pour régler les heures. 6 Appuyez sur ENTER sur la télécommande. L’indication des minutes se met à clignoter. 7 Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande pour régler les minutes. 8 Appuyez sur ENTER sur la télécommande. L’horloge se mettra en marche. Réinitialisation de l’horloge de la chaîne Recommencez la procédure depuis l’étape 1.8

Chargement d’un CD 1 Appuyez sur CD EJECT Z. Le plateau à disque glisse en avant. 2 Chargez un CD sur le plateau à disque. ?/1Zux.>mM 3 Appuyez à nouveau sur CD EJECT Z pour refermer le plateau à disque. Remarques

  • Un CD single (CD 8 cm) chargé n’est pas visible de la fenêtre avant.
  • Vus par la fenêtre avant, les caractères imprimés sur le disque apparaissent à l’envers. Lecture d’un CD –– Lecture normale/lecture aléatoire/ lecture répétée Cette chaîne vous permet de lire des CD dans différents modes de lecture.

1 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche. L’indicateur entourant les touches CD u et CD x s’allume. Placez le disque avec l’étiquette vers le haut. Si vous lisez un CD single (8 cm), placez-le sur le cercle interne du plateau. Numéro de la piste Temps de lecture 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que le mode souhaités’affiche. Sélectionnez Pas d’affichage SHUFFLE PGM 3 Appuyez sur CDu (ou CD N sur la télécommande). Autres opérations Pour Arrêter la lecture Interrompre temporairement le lecture (pause) Sélectionner une piste Localiser un point souhaité sur une piste Retirer le CD Répéter la lecture (Lecture répétée) Pour lire Le CD dans l’ordre original. Les pistes du CD dans un ordre aléatoire. Les pistes du CD dans l’ordre que vous souhaitez (voir “Programmation des pistes d’un CD” à la page 9). Procédez comme suit Appuyez sur CD x. Appuyez sur CD u (ou X sur la télécommande). Appuyez une seconde fois pour reprendre la lecture. Pendant la lecture ou la pause, appuyez plusieurs fois sur CD ./> jusqu’à ce que vous trouviez la piste souhaitée. Pendant la lecture, maintenez CD m/M pressé jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité. Appuyez sur CD EJECT Z. Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” s’affiche. REPEAT: Pour toutes les pistes du CD. REPEAT 1: Seulement pour la piste actuellement lue. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” et “REPEAT 1” disparaissent de l’affichage.9

Programmation des pistes d’un CD –– Lecture programmée Vous pouvez créer un programme d’unmaximum de 24 pistes d’un CD dans l’ordre devotre choix. 1 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à l’affichage de “PGM”. 3 Appuyez plusieurs fois sur CD ./ > jusqu’à ce que le numéro de pistesouhaité s’affiche.

PGM 4 Appuyez sur PLAY MODE. La piste sélectionnée est programmée.Le numéro sélectionné s’affiche. 5 Pour programmer des pistes additionnelles, répétez les étapes 3 et

6 Appuyez sur CD u (ou CD N sur la télécommande). Pour Annuler la lecture programmée Ajouter une piste à la fin du programme Effacer tout le programme Conseils

  • Le programme créé est maintenu même après la lecture de programme. Pour le lire à nouveau, commutez la fonction à CD, puis appuyez sur CD u (ou CD N sur la télécommande).
  • “--.--” s’affiche quand la durée totale du programme dépasse 100 minutes. Numéro de piste sélectionné Temps total de lecture Procédez comme suit Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à la disparition de “PGM” de l’affichage. Exécutez les étapes 3 et 4 avec la lecture programmée arrêtée. Appuyez sur CD x avec la lecture programmée arrêtée. Utilisation de l’affichage

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur latélécommande.L’affichage change comme suit:Pendant la lecture normaleNuméro de la piste actuelle et temps de lectureécoulé de la piste t Numéro de la pisteactuelle et temps de lecture restant de la pistet Temps de lecture restant de tout le CD tAffichage de l’heure t Numéro de la pisteactuelle et temps de lecture écoulé de la pistet ......Quand le CD est arrêtéTemps de lecture total t Affichage de l’heuret Affichage de la source actuelle t Tempsde lecture total t ...... Remarque Si le CD contient 25 pistes ou plus, le temps de lecture restant de la piste actuelle apparaîtra sous la forme “---.--” pour chaque piste, en commençant par la 25e.10

Tuner Préréglage de stations de radio La chaîne peut mémoriser un total de 30stations préréglées (20 pour FM et 10 pour AM). 1 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que “TUNER” s’affiche.L’indicateur autour de la touche TUNERBAND s’allume. 2 Appuyez sur TUNER BAND pour sélectionner FM ou AM. 3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à l’affichage de “AUTO”. 4 Appuyez sur TUNING +/– (ou m/M sur la télécommande).La fréquence change quand l’appareilexplore les stations. Le balayage s’arrête àl’accord d’une station. Alors, “TUNED” et“STEREO” (programmes stéréo seulement)apparaissent. 5 Appuyez sur MEMORY sur la télécommande.Un numéro de préréglage clignote. 1FM1005 PRESETSTEREOTUNED

6 Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande pour sélectionnerle numéro de préréglage souhaité. 7 Appuyez sur ENTER sur la télécommande.La station est mémorisée sous le numéro depréréglage sélectionné. 8 Répétez les étapes 2 à 7 pour prérégler d’autres stations. Numéro de préréglage Fréquence Pour accorder une station faibleA l’étape 3, appuyez plusieurs fois surTUNING MODE jusqu’à la disparition de“AUTO” et “PRESET” de l’affichage, puisplusieurs fois sur TUNING +/– (ou m/Msur la télécommande) pour accorder unestation.Pour modifier le numéro de préréglageReprenez à partir de l’étape 2. Conseil Les stations préréglées sont sauvegardées dans la mémoire de la chaîne pendant environ jour, même en cas de déconnexion du cordon d’alimentation ou de panne d’électricité. Pour modifier l’intervalle d’accordAM (non applicable aux modèlespour l’Europe, le Moyen-Orient et lesPhilippines) L’intervalle d’accord AM est préréglé à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions) à l’usine. Pour commuter l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une station AM, puis mettez la chaîne hors tension. En maintenant TUNING + pressé, remettez la chaîne sous tension. Au changement de l’intervalle d’accord AM, toutes les stations préréglées sont effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine, accordez d’abord une station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Ensuite, remettez-la sous tension en maintenant TUNING – pressé. Ecoute de la radio –– Accord préréglé Le préréglage de stations de radio à l’avancedans la mémoire de la chaîne facilite leuraccord par la suite (voir “Préréglage de stationsde radio” sur cette page). 1 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que “TUNER” s’affiche. 2 Appuyez sur TUNER BAND pour sélectionner FM ou AM. 3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “PRESET”s’affiche. 4 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/– (ou m/M sur la télécommande) pour afficher le numéro de préréglage de la station souhaitée.Pour éteindre la radioAppuyez sur ?/1.11

Tuner Pour accorder une station de radio non-préréglée A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et “PRESET” disparaissent de l’affichage, puis plusieurs fois sur TUNING +/– (ou m/M sur la télécommande) pour accorder la station souhaitée (Accord manuel). Conseils• Si le programme FM est parasité, appuyez surSTEREO/MONO sur la télécommande jusqu’à ceque “MONO” s’affiche. Après le défilement de“MONO” sur l’affichage, la fréquence apparaîtra.Le programme ne sera plus en stéréo, mais laréception sera meilleure.• Pour améliorer la réception, réglez les antennesfournies ou raccordez une antenne extérieure. Utilisation du système RDS (Radio Data System) (modèle européen seulement) Qu’est-ce que le Radio Data System? Le Radio Data System (RDS)* est un service de diffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer des informations additionnelles avec le signal de programme normal. RemarqueLe RDS peut ne pas fonctionner si la station accordéene transmet pas correctement le signal RDS ou si lesignal est faible.* Toutes les stations FM ne fournissent pas de serviceRDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmestypes de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avecle système RDS, consultez vos stations locales pourobtenir les détails sur les services RDS dans votrerégion. Réception d’émissions RDS Sélectionnez simplement une station sur la bande FM. Si vous accordez une station offrant des services RDS, le nom de la station s’affiche. Pour vérifier les informations RDS A chaque pression de DISPLAY sur la télécommande, l’affichage change comme suit: Nom de la station* t Fréquence t Affichage de l’heure t Nom de la station* t ......

  • Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, lenom de la station peut ne pas s’afficher.12

Cassette Chargement d’une cassette 1 Appuyez sur TAPE EJECT Z. 2 Chargez une cassette enregistrée/ enregistrable dans le logement decassette.

Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale). 1 Chargez une cassette enregistrée dans le logement de cassette. 2 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que “TAPE” s’affiche. L’indicateur autour des touches TAPE Y et TAPE x s’allume. 3 Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE sur la télécommande pour sélectionner“ ” pour lire une face de la cassette,ou bien sur “ ” ou “ ”* pour lireles deux plusieurs fois.* Le défilement de la bande s’arrêteautomatiquement au bout de cinq lecturesconsécutives. 4 Appuyez sur TAPE Y. Appuyez à nouveau sur TAPE Y pour lire l’autre face. La lecture de la cassette commence. La face à lire/enregistrer dirigée vers vous Autres opérations Pour Arrêter la lectureInterrompretemporairement lalecture (pause)Avancerrapidement ourebobinerRetirer la cassette Procédez comme suit Appuyez sur TAPE x.Appuyez sur TAPE X.Appuyez à nouveau pourreprendre la lecture.La bande à l’arrêt, appuyez surTAPE m/M.Appuyez sur TAPE EJECT Z.13

Cassette Enregistrement à partir d’un CD(Enregistrement synchro de CD)Enregistrement manuelChargez une cassette enregistrable dans le logement de cassette.Chargez un CD sur le plateau à disque.Chargez un CD ou accordez la stationsouhaitée.Tournez FUNCTION jusqu’à ce que“CD” s’affiche.Tournez FUNCTION pour sélectionner lasource à partir de laquelle voussouhaitez enregistrer.Appuyez sur CD SYNC. Appuyez sur TAPE REC z (ou z REC sur la télécommande). La cassette est en attente d’enregistrement. ” et “B” (ou “b”) apparaissent.Pour démarrer l’enregistrement sur la face dirigée vers l’intérieur de la cassette, appuyez sur TAPE Y jusqu’à ce que “ ” passe à “ ”. Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE sur la télécommande pour sélectionner “ ”pour enregistrer sur une face de la cassette, ou “ ” ou “ ” pour enregistrersur les deux faces.Appuyez sur TAPE X.Etapes

Enregistrement sur cassette –– Enregistrement synchro de CD/enregistrement manuel/montage de programme Vous pouvez enregistrer à partir d’un CD, de la radio ou d’un autre composant raccordé. Vouspouvez utiliser une cassette de Type I (normale). Appuyez sur TEPE X, puis démarrez lalecture de la source souhaitée.à suivrePour arrêter l’enregistrementAppuyez sur TAPE x.ConseilPour l’enregistrement manuel:Appuyez sur TAPE X pour faire une paused’enregistrement.14

Enregistrement de pistes de CD dans l’ordre souhaité –– Montage programmé 1 Chargez une cassette enregistrable dans le logement de cassette. 2 Chargez un CD sur le plateau à disque. 3 Effectuez les étapes 1 à 5 de la lecture programmée (voir page 9). 4 Appuyez sur CD SYNC. La cassette est en attente d’enregistrementet le CD en attente de lecture. ” et “B” (ou “b”) apparaissent, etl’indicateur CD SYNC s’allume.Pour démarrer l’enregistrement sur la facevers l’intérieur de la cassette, appuyez surTAPE Y jusqu’à ce que “” passe à“ ”. 5 Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE sur la télécommande pour sélectionner “ ” pour enregistrer sur une face de labande, ou “ ” ou “ ” pourenregistrer sur les deux faces. 6 Appuyez sur TAPE X. Pour Arrêterl’enregistrementAnnuler lemontageprogramméConseilVous pouvez spécifier les pistes à enregistrer surchaque face de la cassette pendant l’enregistrementsynchro CD. A l’étape 3, après la programmation despistes pour la première face, appuyez sur X sur latélécommande. Vous pouvez alors programmer lespistes pour l’autre face. Dans ce cas, sélectionnezbien “ ” ou “ ” à l’étape 5. Enregistrement temporisé de programmes de radio Pour enregistrer avec la minuterie, vérifiez quel’horloge de la chaîne est réglée correctement(voir “Réglage de l’heure” à la page 7) etpréréglez la station de radio (voir “Préréglagede stations de radio” à la page 10). 1 Accordez la station de radio préréglée souhaitée (voir “Ecoute de la radio” à la page 10). 2 Chargez une cassette enregistrable. 3 Appuyez sur TIMER SET sur la télécommande. 4 Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande jusqu’à ce que“SET REC” s’affiche.“SET REC” défile et “c REC” s’affiche. 5 Appuyez sur ENTER sur la télécommande.“ON TIME” s’affiche, puis l’indication desheures se met à clignoter. 6 Réglez l’heure de début. Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande pour régler l’heure, puisappuyez sur ENTER.L’indication des minutes se met alors àclignoter.Appuyez plusieurs fois sur ./> sur latélécommande pour régler les minutes, puisappuyez sur ENTER.“OFF TIME” apparaît, puis l’indication desheures se remet à clignoter. 7 Réglez l’heure d’arrêt en répétant l’étape 6.L’heure de début, l’heure d’arrêt, “TUNER”et la station préréglée s’affichent tour à tour,puis l’affichage d’origine est rétabli. 8 Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne hors tension.Au démarrage de l’enregistrement, levolume est automatiquement réglé auminimum. Enregistrement sur cassette (suite) Procédez comme suitAppuyez sur TAPE x.Appuyez plusieurs fois surPLAY MODE jusqu’à ce que“PGM” disparaisse del’affichage.15

Cassette Pour Vérifier les réglages Désactiver la minuterie Conseil Une fois la minuterie réglée, les réglages horaires effectués resteront dans la mémoire de la chaîne jusqu’à leur modification, même si la chaîne est mise hors tension ou la minuterie désactivée. Les derniers réglages effectués seront effectifs à la réactivation de la minuterie. Remarques

  • La chaîne se mettra sous tension 15 secondes avant l’heure de début spécifiée.
  • Si la chaîne est sous tension à l’heure de démarrage spécifiée, l’enregistrement ne s’effectuera pas.
  • Si la minuterie d’extinction est réglée, l’enregistrement temporisé ne fonctionnera pas tant que la minuterie d’extinction ne sera pas désactivée. Procédez comme suit Appuyez plusieurs fois sur TIMER SELECT sur la télécommande jusqu’à ce que “c REC” s’affiche. Les éléments préréglés s’affichent à tour de rôle. Appuyez sur plusieurs fois sur TIMER SELECT sur la télécommande jusqu’à ce que “c REC” disparaisse de l’affichage.16

Autres caractéristiques Pour s’endormir en musique — Minuterie d’extinction La fonction minuterie d’extinction vous permet de spécifier un certain temps après lequel la chaîne arrêtera la lecture et se coupera automatiquement. Vous pouvez ainsi vous endormir en musique. Appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur latélécommande. Le temps jusqu’à l’extinction change comme suit: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t … t 10MIN t OFF t AUTO* t …

  • La chaîne se coupe à la fin de la lecture du CD oude la cassette en cours de lecture (jusqu’à 100minutes). La chaîne s’éteint aussi si vous arrêtezmanuellement le CD ou la cassette. Pour Contrôler le tempsrestant jusqu’àl’extinctionModifier le tempsjusqu’à l’extinctionAnnuler la fonctionminuterie d’extinction Pour se réveiller en musique — Minuterie de réveil Le réglage de la minuterie de réveil vous permet de mettre automatiquement la chaîne sous et hors tension à des heures spécifiées. Pour utiliser cette fonction, vérifiez que l’horloge de la chaîne est réglée correctement (voir “Réglage de l’heure” à la page 7). Ajustement sonore Ajustement du son Production d’un son plus dynamique(Générateur de son dynamique)Appuyez sur DSG. Pour annuler le DSG, appuyez une seconde fois sur DSG. Ajustement des gravesTournez BASS. Vous pouvez ajuster les graves en 7 étapes. Ajustement des aigusTournez TREBLE. Vous pouvez ajuster les aigus en 7 étapes. AppuyezUne fois sur SLEEP sur latélécommande.Plusieurs fois sur SLEEPsur la télécommandejusqu’à ce que le tempssouhaité s’affiche.Plusieurs fois sur SLEEPsur la télécommandejusqu’à ce que “OFF”s’affiche.17

Autres caractéristiques 1 Préparez la source musicale que vous souhaitez entendre à la mise sous tension de la chaîne.

  • CD: Chargez un CD. Pour démarrer la lecture d’une piste particulière, faites un programme (voir “Programmation des pistes d’un CD” à la page 9).
  • Cassette: Insérez une cassette avec la face que vous souhaitez écouter dirigée vers vous.
  • Radio: Accordez la station de radio préréglée que vous souhaitez (voir “Ecoute de la radio” à la page 10). 2 Réglez le volume. 3 Appuyez sur TIMER SET sur la télécommande. 4 Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande jusqu’à l’affichage de “SET DAILY”. “SET DAILY” défile et “c DAILY” s’affiche. 5 Appuyez sur ENTER sur la télécommande. “ON TIME” s’affiche, et l’indication des heures clignote. 6 Réglez l’heure de début. Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. L’indication des minutes se met alors à clignoter. Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER. “OFF TIME” s’affiche, puis l’indication des heures clignote. 7 Répétez l’étape 6 pour régler l’heure d’arrêt. 8 Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la télécommande jusqu’à ce que la source musicale souhaitée s’affiche. L’affichage change comme suit: t TUNER y CD Tt TAPE T 9 Appuyez sur ENTER sur la télécommande. L’heure de début, l’heure d’arrêt et la source musicale apparaissent tour à tour, puis l’affichage d’origine est rétabli.

Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne hors tension. Pour Vérifier lesréglagesCouper laminuterieConseilUne fois la minuterie réglée, les réglages horaireseffectués resteront dans la mémoire de la chaînejusqu’à leur modification, même si la chaîne est misehors tension ou la minuterie désactivée. Les derniersréglages effectués seront effectifs à la réactivation dela minuterie.Remarques• La chaîne se mettra sous tension 15 secondes avantl’heure de début spécifiée.• Si la minuterie d’extinction est réglée, la minuteriede réveil ne fonctionnera pas tant que la minuteried’extinction ne sera pas désactivée.Procédez comme suitAppuyez plusieurs fois surTIMER SELECT sur latélécommande jusqu’à ce que“c DAILY” s’affiche.Les éléments prérégléss’affichent à tour de rôle.Appuyez plusieurs fois surTIMER SELECT sur latélécommande jusqu’à ce que“c DAILY” disparaisse del’affichage.18

Composants en option Raccordement de composants en option Vous pouvez raccorder divers composants à votre chaîne pour la renforcer. Vérifiez que la couleur des fiches correspond à celle des connecteurs.

  • Si la prise a un capuchon, retirez-le avant l’utilisation. Pour Effectuer un enregistrement numérique à partir d’un CD ou

Ecouter un MD sur la platine MD raccordée Ecouter le son d’un magnétoscope raccordé Aux prises de sortie audio de votreplatine MD/magnétoscopeAu connecteur d’entrée numérique devotre platine MD*Procédez comme suit Raccordez le câble optique. Tournez FUNCTION jusqu’à ce que “MD” s’affiche. Tournez FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” s’affiche. Conseil Si vous ne pouvez pas sélectionner “VIDEO” en tournant FUNCTION, appuyez sur @/1 en maintenant DSG pressé en mode d’attente. La fonction passera de “MD” à “VIDEO”, et “VIDEO” s’affichera. Répétez la procédure pour revenir à “MD”.19

Informations complémentaires Informations complémentaires Précautions Tension de service Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que satension est identique à la tension secteur locale. Sécurité

  • Cette chaîne n’est pas déconnectée de la sourced’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée àune prise secteur, même si elle a été mise horstension.• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) sielle doit rester inutilisée pendant une périodeprolongée. Pour déconnecter le cordond’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirezjamais sur le cordon lui-même.• Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,débranchez la chaîne et faites-la vérifier par unpersonnel qualifié avant de la réutiliser.• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacéseulement dans un centre de service compétent. Installation
  • Ne placez pas la chaîne en position inclinée.• N’installez pas la chaîne à un endroit:— extrêmement chaud ou froid— poussiéreux ou sale— très humide— soumis à des vibrations— en plein soleil• Prenez les précautions nécessaires lors del'installation de l'appareil ou des enceintes sur dessurfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pouréviter l'apparition de taches ou la décoloration de lasurface. Accumulation de chaleur
  • Il y a accumulation de chaleur dans l’appareilpendant le fonctionnement, mais il ne s’agit pasd’une anomalie.• Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pouréviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.Si la chaîne est utilisée en continu à volume élevé, latempérature du dessus, des côtés et du dessous ducoffret augmente considérablement. Ne touchez pas lecoffret pour éviter toute brûlure.Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrezpas l’orifice d’aération du ventilateur derefroidissement. Fonctionnement
  • Si cette chaîne est déplacée directement d’unendroit froid à un endroit chaud, ou installée dansune pièce très humide, de l’humidité peut seconcentrer sur la lentille du lecteur CD. Dans cecas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement.Retirez le CD et laissez la chaîne sous tensionenviron une heure pour permettre l’évaporation del’humidité.• Au déplacement de la chaîne, retirez le disque sur leplateau à disque, s’il y a lieu.Si vous avez des questions ou problèmes en relationavec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony. Remarques sur les CD
  • Avant de lire un CD, nettoyez sa surface avec unchiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre versla périphérie.• Ne lisez pas un CD sur lequel sont collés du rubanadhésif, des autocollants ou enduit de colle; celapourrait endommager la chaîne.• N’utilisez pas de solvants.• N’exposez pas les CD en plein soleil ou à unesource de chaleur. Nettoyage du coffret Nettoyez le coffret, le panneau et les commandesavec un chiffon doux légèrement humidifié desolution détergente douce. N’utilisez pas une épongeabrasive, de la poudre détergente ou un solvant, telque diluant, benzène ou alcool. Protection contre l’enregistrement Pour éviter le réenregistrement accidentel d’unecassette, brisez ses onglets de la face A ou B commeindiqué.Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassettepour l’enregistrement, recouvrez l’espace laissé parl’onglet brisé avec du ruban adhésif. Avant d’insérer une cassette dans la platine cassette Tendez la bande. Sinon, elle risque de s’emmêlerdans le mécanisme de lecture de la platine et des’abîmer. Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes Il s’agit de cassettes à bande très élastique. Nechangez pas trop souvent de fonction, par exemplelecture, arrêt et rebobinage, etc. La bande pourraits’emmêler dans le mécanisme de lecture de la platine. Nettoyage des têtes Nettoyez les têtes de la platine cassette toutes les 10heures de fonctionnement.Nettoyez bien les têtes avant de faire unenregistrement important ou après la lecture d’unecassette ancienne. Utilisez une cassette de nettoyagede type sec ou humide disponible dans le commerce.Pour les détails, voir les instructions sur la cassette denettoyage. Démagnétisation des têtes Démagnétisez les têtes et les parties métalliques encontact avec la bande toutes les 20 à 30 heures defonctionnement avec une cassette démagnétisantedisponible dans le commerce. Pour les détails,consultez le mode d’emploi de la cassettedémagnétisante.Brisezl’onglet de lacassette20

Dépannage En cas de problème avec la chaîne, procédez comme suit: 1 Vérifiez que le cordon d’alimentation et les cordons des enceintes sont raccordés correctement et fermement. 2 Recherchez votre problème dans la liste de dépannage ci-dessous et prenez la mesure corrective indiquée. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Généralités Aucun son ne sort des enceintes.

  • Le casque d’écoute est raccordé.
  • Vérifiez les raccordements des enceintes. Ronflement ou bruit importants.
  • Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop près de la chaîne. Eloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. “0:00” (ou “AM 12:00”) clignote sur l’afficheur.
  • Une panne de courant a eu lieu. Réglez à nouveau l’horloge (voir page 7) et les minuteries (voir pages 14 et 16). La minuterie ne fonctionne pas.
  • Vérifiez que l’horloge est réglée correctement (voir page 7).
  • Vous ne pouvez pas utiliser la minuterie de réveil et l’enregistrement temporisé en même temps. “c DAILY” et “c REC” n’apparaissent pas à la pression de TIMER SELECT sur latélécommande.
  • Vérifiez que chaque minuterie est réglée correctement (voir pages 14 et 16).
  • Vérifiez que l’horloge est réglée correctement (voir page 7). Couleur anormale de l’écran de téléviseur.
  • Eloignez plus les enceintes du téléviseur. La télécommande ne fonctionne pas.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
  • Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur de la chaîne.
  • Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacez-les.
  • Vérifiez si les piles sont insérées correctement. Enceintes Le son est diffusé par un seul canal, ou levolume des enceintes droite et gauche estdéséquilibré.
  • Vérifiez le raccordement et le positionnement des enceintes. Lecteur de CD La lecture d’un CD est impossible.
  • La surface du CD est rayée. Remplacez-le.
  • Le CD est chargé avec l’étiquette vers le bas.
  • De la condensation s’est formée dans la chaîne. Retirez le CD et laissez la chaîne sous tension pendant environ une heure jusqu’à l’évaporation de l’humidité. La lecture ne commence pas à partir de lapremière piste.
  • Le lecteur est en lecture programmée ou aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à la disparition de “PGM” ou “SHUFFLE”. Platine cassette L’enregistrement est impossible.
  • Il n’y a pas de cassette dans le logement.
  • L’onglet de protection contre l’enregistrement de la cassette a été brisé (voir page 19).
  • La cassette est en fin de bande. La lecture et l’enregistrement de la cassette sontimpossibles, ou le niveau sonore a baissé.
  • Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir page 19).
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 19). L’effacement de la bande n’est pas total.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 19). Le pleurage et le scintillement sont excessifs, ouil y a des pertes de son.
  • Les cabestans ou les galets presseurs sont sales. Nettoyez-les (voir page 19). Le bruit augmente ou les hautes fréquences fontdéfaut.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 19).21

Informations complémentaires Tuner Ronflement ou bruit importants (“TUNED” ou“STEREO” clignote).• Réglez l’antenne.• Le signal est trop faible. Raccordez une antenneextérieure.• Vérifiez que l’antenne est raccordéecorrectement.• Ne tordez et n’enroulez pas l’antenne.• Les deux fils composant l’antenne FM ont étééloignés davantage qu’à l’achat de la chaîne.Réparez-les ou remplacez l’antenne.• Le fil de l’antenne AM est détaché de la base.• Maintenez les antennes aussi loin que possibledes cordons d’enceinte.Un programme FM stéréo ne peut pas être captéen stéréo.• Appuyez sur STEREO/MONO sur latélécommande jusqu’à l’affichage de“STEREO”.Réinitialisation de la chaîneLa chaîne sous tension, appuyez simultanément sur TAPE x, CD x et TUNER BAND. La chaîne se remet aux réglages usine. Tous les réglages précédents, sont effacés et doivent être refaits. Messages L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’affichage pendant les opérations. NO DISC• Il n’y a pas de CD sur le plateau à disque.PGM FULL• Vous avez essayé de programmer 25 pistes ouplus. Spécifications AmplificateurModèle européen:Puissance de sortie DIN (nominale):30 + 30 W(6 ohms à 1 kHz, DIN)Puissance de sortie RMS continue (référence):35 + 35 W(6 ohms à 1 kHz, DHT 10%) Puissance de sortie musicale (référence):85 + 85 WAutres modèles:Les sorties suivantes ont été mesurées sous secteur230 V, 60 HzPuissance de sortie DIN (nominale):27 + 27 W(6 ohms à 1 kHz, DIN)Puissance de sortie RMS continue (référence):32 + 32 W(6 ohms à 1 kHz, DHT 10%) Les sorties suivantes ont été mesurées sous secteur220 V, 60 HzPuissance de sortie DIN (nominale):23 + 23 W(6 ohms à 1 kHz, DIN)Puissance de sortie RMS continue (référence):26 + 26 W(6 ohms à 1 kHz, DHT 10%) EntréesAUDIO IN MD (VIDEO) (prises phono):Sensibilité 500/250 mV,impédance 47 kohmsSortiesOPTICAL DIGITAL OUT (CD):OptiquePHONES:Accepte un casqued’écoute d’une impédancede 8 ohms ou plusSPEAKER: 6 ohmsà suivre22

Lecteur CD Système Système audionumérique à disque compact Laser Semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Longueur d’onde 780 - 790 nm Réponse en fréquence 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB) Platine cassette Système d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 pistes Réponse en fréquence 50 - 13.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I Pleurage et scintillement Crête pleurage ±0,15% (IEC), RMS pleurage 0,1% (NAB), crête pleurage ±0,2% (DIN) Tuner Tuner super hétérodyne FM/AM, FM stéréo Tuner FM Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Antenne Antenne filaire FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Tuner AM Plage d’accord Modèle pan-américain: 530 - 1.710 kHz (intervalle d’accord réglé à 10 kHz)

(intervalle d’accord réglé à 9 kHz) Modèle européen: 531 - 1.602 kHz (intervalle d’accord réglé à 9 kHz) Autres modèles: 530 - 1.710 kHz (intervalle d’accord réglé à 10 kHz)

(intervalle d’accord réglé à 9 kHz) Antenne Antenne-cadre AM, borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz Enceintes Système d’enceintes Système bass reflex, à deux voies Enceintes Enceinte des graves de type cône, dia. 12 cm Tweeter type semi-dôme, dia. 2,5 cm Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 150 × 252 × 255 mm Poids Env. 2,6 kg nets par enceinte Généralités Alimentation Modèle européen: Secteur 230 V, 50/60 Hz Autres modèles: Secteur de 110 - 120 V ou de 220 - 240 V, 50/60 Hz Ajustable par sélecteur de tension Consommation: Modèle européen: Voir la plaque signalétique 0,5 W (en mode d’attente) Autres modèles: Voir la plaque signalétique Dimensions (l/h/p) env. 190 × 252 × 345 mm, parties en saillie et commandes incluses Poids Env. 5,6 kg Accessoires fournis Télécommande (1) Antenne-cadre AM (1) Antenne filaire FM (1) Piles (2) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Spécifications (suite)23

Informations complémentaires2

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CMTCP100

Catégorie : Radio