CMTCP100 - Radio SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMTCP100 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio-cadena estéreo con reproductor CD, pletina de cassette y sintonizador FM/AM |
| Marca | Sony |
| Modelo | CMTCP100 |
| Dimensiones (an/al/pr) | Aproximadamente 190 x 252 x 345 mm (incluyendo partes salientes) |
| Peso (cuerpo principal) | Aproximadamente 5,6 kg |
| Alimentación | Red 230 V (modelo europeo) o 110-120 / 220-240 V, 50/60 Hz (según modelo) |
| Consumo en espera | 0,5 W (modelo europeo) |
| Potencia del amplificador | 30 + 30 W DIN (6 ohmios, 1 kHz) para modelo europeo |
| Reproductor CD | Sistema de audio digital de disco compacto, respuesta en frecuencia 2 Hz - 20 kHz |
| Pletina de cassette | Estéreo 2 canales 4 pistas, respuesta 50 - 13 000 Hz con cassette Tipo I |
| Sintonizador FM | Rango 87,5 - 108,0 MHz (paso de 50 kHz), estéreo |
| Sintonizador AM | Rango 531 - 1 602 kHz (modelo europeo) o 530 - 1 710 kHz (otros) |
| Altavoces | Sistema bass reflex de 2 vías, dimensiones aprox. 150 x 252 x 255 mm, peso aprox. 2,6 kg cada uno |
| Funciones principales | Reproducción CD, radio FM/AM, cassette, grabación sincro CD, temporizador de despertador/apagado, RDS (modelo europeo) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el gabinete con un paño suave y una solución detergente suave. Limpiar los cabezales de la pletina de cassette cada 10 horas. Desmagnetizar cada 20-30 horas. |
| Seguridad | No exponer a la lluvia o humedad. No abrir el gabinete. Instalar en un lugar bien ventilado. No cubrir las ranuras de ventilación. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Confiar el mantenimiento a personal calificado. Contactar al distribuidor Sony para cualquier reparación. |
| Información general | Manual de instrucciones incluido. Mando a distancia incluido. Posibilidad de conectar componentes opcionales (MD, videograbadora). |
Preguntas frecuentes - CMTCP100 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CMTCP100 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMTCP100 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMTCP100 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CMTCP100 SONY
Manual de instrucciones ____ ES
AVERTISSEMENT
Nombre del producto: Sistema de Micro-Componente
de Alta Fidelidad
Modelo: CMT-CP100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR
Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble.
Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Este aparato se ha clasificado como un producto LASER DE
CLASE 1. La marca
CLASS I LASER
PRODUCT está situada en
la parte posterior.
Para evitar un incendio, no cubra las salidas de circulación de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. y no coloque velas encendidas encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato.

No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.
Identificación de las piezas
Unidad principal 4
Mando a distancia.... 5
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema.... 6
Colocación de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia 7
Ajuste de la hora 7
Disco compacto
Colocando el disco compacto .... 8
Reproducción del disco compacto — Reproducción normal/ reproducción aleatoria/reproducción repetida .... 8
Programación de las canciones del disco compacto — Reproducción programada ..... 9
Utilización de la indicación del disco compacto 9
Sintonizador
Prefijado de emisoras de radio ..... 10
Recepción de la radio — Sintonización prefijada...... 10
Uso del sistema de datos de radio (RDS)* 11
Cinta
Colocación de una cinta 12
Reproducción de una cinta ...... 12
Grabación en una cinta — Grabación sincronizada de disco compacto/grabación manual/edición de programa.... 13
Programas de radio grabados con temporizador .... 14
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido 16
Otras funciones
Dormirse con la música — Temporizador para dormir ..... 16
Despertarse con la música — Temporizador diario .... 16
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales.... 18
Información adicional
Precauciones 19
Localización de averías ...... 20
Especificaciones ...... 21
* Sólo el modelo europeo
Identificación de las piezas
Los ítems están dispuestos en orden alfabético.
Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ().
Unidad principal

text_image
1 2 5 8 6 3 4 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 22 24BASS 3 (16)
CD EJECT ≜ 17 (8)
CD SYNC 12 (13, 14)
CD ▶ II 22 (8, 9)
CD ■ 18 (8, 9, 21)
CD ◀◀◀ /▶▶▶ I 19 (8, 9)
CD ◀◀/▶▶ 19 (8)
DSG 5 (16, 18)
Sensor del mando a distancia 2
TAPE EJECT ▲8 (12)
TAPE REC ● 6 (13)
TAPE ◀▶ 7 (12\~14)
TAPE 11 (12\~14)
TAPE ■ 9 (12\~14, 21)
TAPE ◀◀/▶▶ 10 (12)
Toma PHONES 23
TREBLE 4 (16)
TUNER BAND 13 (10, 21)
TUNING MODE 15 (10, 11)
TUNING +/- 14 (10, 11)
VOLUME 16 (17)
DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES
I/ 1 (alimentación eléctrica) 1 (7, 10, 14, 17, 18)

text_image
1 2 3 4 5 22 - + 6 21 7 20 8 19 9 18 10 17 16 15 + 11 14 - 13 12CD REPEAT 18 (8)
CD ▶ 22 (8,9)
DIR MODE 19 (12\~14)
DISPLAY 2 (9, 11)
DSG 1 (16)
ENTER 13 (7, 10, 14, 17)
MEMORY 16 (10)
PLAY MODE 9 (8, 9, 14)
SLEEP 14 (16)
STEREO/MONO 17 (11)
TAPE ◀▶ 20 (12\~14)
TIMER SELECT 12 (15, 17)
TIMER SET 15 (7, 14, 17)
TUNER/BAND 21 (10)
TUNING MODE 10 (10, 11)
VOL +/− 11 (17)
DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES
4 (8, 12\~14)
■ 5 (8, 9, 12\~14)
6 (7\~10, 14, 17)
◀◀/▶▶ 7 (8, 10\~12)
I/○ (alimentación eléctrica) 3 (7, 10, 14, 17)
● REC 8 (13)
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antenas de cuadro para AM

text_image
Altavoz derecho Antenas de FM 1 2 3 4 Altavoz izquierdo1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continnación.

text_image
Gris (+) Negro (-) Inserto on esta posición2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes de conectarla.

flowchart
graph TD
A["Rotation"] --> B["Step"]
B --> C["End"]
Toma de tipo Ⓐ

text_image
Alargue la antena de cable de FM horizontalmente Antena de cuadro para AMToma de tipo Ⓑ

text_image
ANTENNA Margos la antena de cable de FM horizontalmente FMNQ AM φ φ Antena de cuadro para AM3 Para los modelos con selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la tensión eléctrica local.
110V-120V

220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, desenchufe el adaptador de enchufe suministrado (sólo para los modelos con adaptador).
Para conectar el sistema, pulse I/☐.
Colocación de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia

Cambie las dos pilas por otras nuevas cuando no sea posible controlar el sistema con el mando a distancia.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.
Ajuste de la hora
1 Conecte el sistema.
2 Pulse TIMER SET en el mando a distancia.
Si se ajusta el reloj por primera vez, vaya al paso 5.
3 Pulse I◀◀/▶▶I varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca "SET CLOCK" en la pantalla.
4 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Parpadea la indicación de la hora.
5 Pulse I◀◀/▶▶I en el mando a distancia varias veces para ajustar la hora.
6 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Parpadea la indicación de los minutos.
7 Pulse ◀◀◀/▶▶▶ I en el mando a distancia varias veces para ajustar los minutos.
8 Pulse ENTER.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para reponer el reloj del sistema
Vuelva a comenzar del paso 1.
Disco compacto
Colocando el disco compacto
1 Pulse CD EJECT ▲ compacto.
Se desliza hacia afuera la bandeja de disco.
2 Coloque un disco compacto en la bandeja del disco.
Coloque con el lado de la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduce un disco compacto (single de 8 cm), colóquelo en el círculo interior de la bandeja.

3 Pulse nuevamente CD EJECT ▲ para cerrar la bandeja de disco.
Notas
- El disco no puede verse por la ventana delantera cuando se coloca un disco compacto single (disco compacto de 8 cm).
- Los caracteres impresos en el disco aparecen invertidos cuando se ve por la ventana delantera.
Reproducción del disco compacto
— Reproducción normal/ reproducción aleatoria/ reproducción repetida
Este sistema permite reproducir discos compactos en diferentes modos de reproducción.

text_image
Número de canción 0.05 Tiempo de reproducción1 Gire FUNCTION hasta que aparezca "CD" en la pantalla.
Se enciende el indicador que rodea los botones CD ▶II y CD ■.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que el modo deseado aparezca en la pantalla.
| Seleccione | Para reproducir |
| Sin indicación | El disco compacto en el orden original. |
| SHUFFLE | Las canciones en el disco compacto en orden aleatorio. |
| PGM | Las canciones en el disco compacto en cualquier orden descado (vea la “Programación de las canciones del disco compacto” de la página 9). |
3 Pulse CD ▶II (o CD ▶ en el mando a distancia).
Otras operaciones
| Para | Realice lo siguiente |
| Detener la reproducción | Pulse CD ■. |
| Realizar una pausa | Pulse CD ▶II (o II en el mando a distancia). Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. |
| Seleccionar una canción | Durante la reproducción o pausa, pulse CD ◀◀/▶▶I hasta encontrar el punto deseado. |
| Buscar un punto en una canción | Durante la reproducción, pulse CD ◀◀/▶▶ hasta encontrar el punto deseado. |
| Sacar el disco compacto | Pulse CD EJECT ▲. |
| Reproduzca repetidamente (reproducción repetida) | Pulse REPEAT varias veces durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1” en la pantalla.REPEAT: Para todas las canciones en el disco compacto.REPEAT 1: Sólo la canción que se está reproduciendo en ese momento.Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” y “REPEAT 1” desaparezcan de la pantalla. |
Programación de las canciones del disco compacto
— Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 24 canciones en un disco compacto en el orden que desea reproducirlos.
1 Gire FUNCTION hasta que aparezca "CD" en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca "PGM" en la pantalla.
3 Pulse CD I◄◄/►►I hasta que aparezca el número de canción deseado.

text_image
PGM 3 243Número de canción seleccionado Tiempo de reproducción total
4 Pulse PLAY MODE.
Se programa la canción seleccionada. Aparece el número de selección en la pantalla.
5 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse CD ▶II (o CD ▶ en el mando a distancia).
| Para | Realice lo siguiente |
| Cancelar la reproducción programada | Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca “PGM” de la pantalla. |
| Agregar una canción al final del programa | Pasos 3 y 4 con la reproducción programada detenida. |
| Borrar todo el programa | Pulse CD ■ con la reproducción programada detenida. |
Consejos
- El programa creado permanece en la memoria al terminar la reproducción programada. Para volver a reproducir el programa, cambie la función a CD y pulse CD ▶II (o CD ▶ en el mando a distancia).
- Aparece “--.-” en la pantalla cuando el tiempo programado total supera los 100 minutos.
Utilización de la indicación del disco compacto
Pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
El número de la canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido en la canción → Número de canción actual y tiempo de reproducción remanente en la canción → Tiempo de reproducción remanente de todo el disco compacto → Indicación del reloj → El número de la canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido en la canción → ......
Cuando el disco compacto está parado
Tiempo de reproducción total → Indicación del reloj → Indicación de fuente actual → Tiempo de reproducción total → .....
Nota
Si el disco compacto tiene 25 canciones o más, el tiempo de reproducción remanente de la canción actual aparecerá como “---.-” para cada canción a partir de la 25ava.
Prefijado de emisoras de radio
El sistema puede memorizar un total de 30 emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).
1 Gire FUNCTION hasta que aparezca "TUNER" en la pantalla.
Se enciende el indicador que rodea el botón TUNER BAND.
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca "AUTO" en la pantalla.
4 Pulse TUNING +/- o ◀◀/▶▶ en el mando a distancia.
La frecuencia cambia cuando el sistema busca una emisora. La búsqueda se detiene automáticamente cuando se sintoniza una emisora. En este momento aparece “TUNED” y “STEREO” (sólo para programas en estéreo).
5 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
Parpadea un número prefijado.

text_image
PRESET IFM 100.5 STEREO TUNED MHzNúmero prefijado Frecuencia
6 Pulse I◀◀/▶▶I en el mando a distancia varias veces para seleccionar el número prefijado deseado.
7 Pulse ENTER en el mando a distancia. La emisora se memoriza en el número prefijado seleccionado.
8 Repita los pasos 2 a 7 para prefijar otras emisoras.
Para sintonizar emisoras de señal débil
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” de la pantalla y pulse TUNING +/- (o ◀◀/▶▶ en el mando a distancia) varias veces para sintonizar la emisora.
Para cambiar el número prefijado
Empiece desde el paso 2.
Consejo
Las emisoras prefijadas se conservan en la memoria del sistema durante un día aunque se desenchufe el cable eléctrico o se produzca un corte en el suministro eléctrico.
Para cambiar el intervalo de sintonización AM (no aplicable para los modelos europeos, del Medio Oriente y Filipinas)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado de fábrica a 9 kHz (o 10 kHz para algunas regiones). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero una emisora de AM y, a continuación, desconecte el sistema. Mientras mantiene pulsado TUNING +, vuelva a conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo, se borran todas las emisoras de AM prefijadas. Para restaurar el intervalo original, sintonice primero una emisora en AM y desconecte el sistema. Mantenga pulasado TUNING – y vuelva a conectar el sistema.
Recepción de la radio
— Sintonización prefijada
El prefijado por adelantado de emisoras de radio en la memoria del sistema permite sintonizar fácilmente dichas emisoras en cualquier momento (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en esta página).
1 Gire FUNCTION hasta que aparezca "TUNER" en la pantalla.
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca "PRESET" en la pantalla.
4 Pulse TUNING +/- (o ◀◀/▶▶ en el mando a distancia) varias veces para que aparezca el número prefijado de la emisora deseada.
Para desconectar la radio
Pulse I/ ^1 .
Para sintonizar emisoras no prefijadas
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” de la pantalla, y pulse TUNING +/- (o ◀◀/▶▶ en el mando a distancia) varias veces para sintonizar la emisora deseada (Sintonización manual).
Consejos
- Si hay estática durante una transmisión en FM pulse STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que aparezca “MONO” en la pantalla. Después de que “MONO” aparezca en la indicación, aparecerá la frecuencia. La transmisión dejará de escucharse en estéreo pero mejorará la recepción.
- Para mejorar la recepción, ajuste las antenas suministradas o conecte una antena exterior.
Uso del sistema de datos de radio (RDS)
(sólo el modelo europeo)
¿Qué es el sistema de datos de radio?
El sistema de datos de radio (RDS) ^* es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de programa normal.
Nota
El RDS puede no funcionar correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS de forma adecuada o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio de RDS ni ofrecen los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con sus emisoras de radio locales para más detalles sobre los servicios RDS en la zona.
Recepción de radiodifusiones RDS
Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM.
Cuando sintoniza una emisora que proporciona servicios RDS, el nombre de la misma aparece en el visor.
Para comprobar la información de RDS
Cada vez que pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la indicación cambia de la siguiente forma:
Nombre de la emisora* → Frecuencia → Indicación del reloj → Nombre de la emisora* → .....
* Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el nombre de la emisora puede no aparecer en la indicación.
Colocación de una cinta
1 Pulse TAPE EJECT ▲.
2 Coloque una cinta grabada/grabable en el compartimiento de casete.
Con el lado a reproducir/grabar hacia afuera

Reproducción de una cinta
Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
1 Coloque una cinta grabada en el compartimiento de casete.
2 Gire FUNCTION hasta que aparezca "TAPE" en la pantalla.
Se enciende el indicador que rodea los botones TAPE ◀▶ y TAPE ■.
3 Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar "→para reproducir en un lado de la cinta "→para reproducir ambos lados o "→para reproducir en ambos lados varias veces.
* La cinta se detiene automáticamente después de reproducir cinco veces.
4 Pulse TAPE ◀▶.
Pulse nuevamente TAPE ◀▶ para reproducir el otro lado. La cinta empieza a reproducir.
Otras operaciones
| Para | Realice lo siguiente |
| Detener la reproducción | Pulse TAPE ■. |
| Realizar una pausa | Pulse TAPE ■. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. |
| Avanzar o rebobinar rápidamente | Con la cinta parada, pulse TAPE ◀◀/▶▶. |
| Sacar o cambiar la cinta | Pulse TAPE EJECT ▲. |
Grabación en una cinta
— Grabación sincronizada de disco compacto/grabación manual/edición de programa
Se puede grabar de un disco compacto, radio o cualquiera de los equipos conectados. Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
| Pasos | Grabación de un disco compacto (grabación sincronizada de disco compacto) | Grabación manual |
| 1 | Coloque una cinta grabable en el compartimiento de casete. | |
| 2 | Coloque un disco compacto en la bandeja de disco. | Gire FUNCTION para seleccionar la fuente que desea grabar. |
| 3 | Gire FUNCTION hasta que aparezca “CD” en la pantalla. | Coloque un disco compacto o sintonice la emisora deseada. |
| 4 | Pulse CD SYNC. | Pulse TAPE REC ● (o ● REC en el mando a distancia). |
| La cinta está lista para grabar.Aparecen “REC” y “▶” (o “◀”).Para empezar a grabar en el lado de abajo, pulse TAPE ◀▶ hasta que “REC▶” cambie a “◀REC | ||
| 5 | Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar “→ grabar un lado de la cinta o “→” para grabar ambos lados. | |
| 6 | Pulse TAPE II. | Pulse TAPE II y empiece a reproducir la fuente deseada. |
Para parar la grabación.
Pulse TAPE ■.
Consejo
Para grabar manualmente:
Para hacer una pausa en al grabación, pulse
TAPE II.
continúa
Grabación en una cinta (continuación)
Grabación de canciones del disco compacto en su orden preferido
— Edición de programa
1 Coloque una cinta grabable en el compartimiento de casete.
2 Coloque un disco compacto en la bandeja de disco.
3 Realice los pasos 1 a 5 en la reproducción programada (consulte la página 9)
4 Pulse CD SYNC.
La cinta entra en una pausa de grabación y el disco compacto en pausa de reproducción.
Aparecen “REC” y “▶” (o “◀”) y se enciende el indicador CD SYNC.
Para empezar a grabar en el lado de abajo, pulse TAPE ◀▶ hasta que “REC▶” cambie a “◀REC
5 Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar “←para grabar en un lado de la cinta o “→” o “(←)” para grabar en ambas caras.
6 Pulse TAPE II.
| Para | Realice lo siguiente |
| Para la grabación | Pulse TAPE ■. |
| Cancelar la edición de programa | Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que “PGM” desaparezca de la pantalla. |
Consejo
Puede especificar las canciones que se van a grabar en cada lado de la cinta durante la grabación sincronizada de disco compacto. En el paso 3, después de programar las canciones del primer lado, pulse ■ en el mando a distancia. Ahora puede programar las canciones para el otro lado. En este caso, asegúrese de seleccionar “→” en el paso 5.
Programas de radio grabados con temporizador
Para grabar con temporizador, compruebe que se ha ajustado correctamente el reloj del sistema (vea el “Ajuste de la hora” en la página 7) y prefije la emisora de radio (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en la página 10).
1 Sintonice la emisora de radio prefijada deseada (vea "Recepción de la radio" de la página 10).
2 Coloque una cinta grabable.
3 Pulse TIMER SET en el mando a distancia.
4 Pulse ◀◀◀/▶▶▶ varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca "SET REC" en la pantalla.
“SET REC” avanza y aparece “☑ REC” en la indicación.
5 Pulse ENTER en el mando a distanicia.
Aparece “ON TIME” y parpadea la indicación de la hora.
6 Ajuste la hora de inicio.
Pulse ◀◀◀/▶▶▶ varias veces en el mando a distancia para ajustar la hora y pulse ENTER en el mando a distancia.
La indicación de minutos empieza a parpadear a continuación.
Pulse ◀◀◀/▶▶▶ varias veces en el mando a distancia para ajustar los minutos y pulse ENTER en el mando a distancia.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6. La hora inicial, hora final, “TUNER” y la emisora prefijada aparecen uno después de otro y vuelve a la indicación original.
8 Pulse I/☐ para desconectar el sistema.
Cuando empieza la grabación, se ajusta automáticamente el nivel del volumen a su mínimo.
| Para | Realice lo siguiente |
| Comprobar los ajustes | Pulse TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “➊ REC” en la pantalla. Los ítems prefijados aparecen sucesivamente. |
| Desconectar el temporizador | Pulse TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que desaparezca “➊ REC” de la pantalla. |
Consejo
Cuando ajuste el temporizador, los ajustes de la hora permanecen en la memoria del sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el sistema o el temporizador. Los ajustes utilizados por último permanecen vigentes al volver a activar el temporizador.
Notas
- El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora de inicio especificada.
- Si el sistema está conectado cuando llega la hora de inicio especificada, no se realizará la grabación.
- Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir, el temporizador de grabación no funcionará hasta que el temporizador para dormir no desconecta el aparato.
Ajuste del sonido
Generación de un sonido más dinámico (Generador de sonido dinámico)
Pulse DSG.
Para cancelar el DSG, pulse nuevamente DSG.
Ajuste de graves
Gire BASS.
Se pueden ajustar los graves en 7 niveles.
Ajuste de agudos
Gire TREBLE.
Se pueden ajustar los agudos en 7 niveles.
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir
La función del temporizador para dormir permite especificar la hora para dormirse, después de la cual el sistema deja de reproducir y se desconecta automáticamente. Puede dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP varias veces en el mando a distancia.
La hora para dormir cambia de la siguiente forma:
$$ \begin{array}{l}\text { AUTO } \rightarrow 9 0 \text { MIN } \rightarrow 8 0 \text { MIN } \rightarrow 7 0 \text { MIN } \rightarrow\\dots \rightarrow 1 0 \text { MIN } \rightarrow \text { OFF } \rightarrow \text { AUTO } \rightarrow \dots\end{array} $$
* El sistema se desconecta cuando se termina de reproducir el disco compacto o cinta que está escuchando (hasta 100 minutos). El sistema también se desconecta al detener manualmente el disco compacto o cinta.
| Para | Presionar |
| Comprobar el tiempo remanente para dormir | SLEEP una vez en el mando a distancia. |
| Cambiar el tiempo para dormir | SLEEP varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el tiempo deseado. |
| Cancelar la función del temporizador para dormir | SLEEP varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “OFF”. |
Despertarse con la música
— Temporizador diario
Ajuste el temporizador diario para que el sistema se conecte y desconecte automáticamente a horas especificadas. Para utilizar esta función, compruebe que el reloj del sistema está bien puesto (vea el “Ajuste de la hora” de la página 7).
1 Prepare la fuente de música que desea escuchar cuando se conecta el sistema.
- CD: Coloque un disco compacto. Para empezar a reproducir una determinada canción, prepare un programa (vea “Programación de las canciones del disco compacto” de la página 9).
- Cinta: Coloque una cinta con el lado que desea reproducir mirando hacia afuera.
- Radio: Sintonice la emisora de radio prefijada que desea escuchar (vea la “Recepción de la radio” de la página 10).
2 Ajuste el volumen.
3 Pulse TIMER SET en el mando a distencia.
4 Pulse ◀◀◀/▶▶l varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca "SET DAILY" en la pantalla.
"SET DAILY" avanza y aparece "💡 DAILY" en la indicación.
5 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Aparece “ON TIME” y parpadea la indicación de la hora.
6 Ajuste la hora de inicio.
Pulse ◀◀◀/▶▶ varias veces en el mando a distencia para ajustar la hora y pulse ENTER. La indicación de minutos empieza a parpadear a continuación.
Pulse ◀◀◀/▶▶ varias veces en el mando a distencia para ajustar los minutos y pulse ENTER en el mando a distencia.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
8 Pulse ◀◀◀/▶▶▼ varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca la fuente de música que desea escuchar.
La indicación cambia de la siguiente forma:

9 Pulse ENTER en el mando a distancia.
La hora inicial, hora final y la fuente de música aparecen una después de otra y vuelve a la indicación original.
10Pulse I/↓ para desconectar el sistema.
| Para | Realice lo siguiente |
| Comprobar los ajustes | Pulse TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “➊ DAILY” en la pantalla. Aparecen sucesivamente los ítems prefijados. |
| Desconectar el temporizador | Pulse TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que desaparezca “➌ DAILY” de la pantalla. |
Consejo
Cuando ajuste el temporizador, los ajustes de la hora permanecen en la memoria del sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el sistema o el temporizador. Los ajustes utilizados por último permanecen vigentes al volver a activar el temporizador.
Notas
- El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora de inicio especificada.
- Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir, el temporizador diario no funcionará hasta que el temporizador para dormir no desconecta el aparato.
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales
Se puede conectar una variedad de componentes a su sistema para darle más posibilidades. Asegúrese de que el color de los enchufes coincida con el de los conectores.
A las tomas de salida de audio de su platina de minidiscos/videograbadora

Al conector de entrada digital de su platina de minidiscos*
* Si la toma está cubierta por una tapa, desmóntela antes de utilizar.
| Para | Realice lo siguiente |
| Hacer una grabación digital de un disco compacto a un minidisco | Conecte el cable óptico. |
| Escuchar la platina de minidiscos conectada | Gire FUNCTION hasta que aparezca “MD” en la pantalla. |
| Escuchar la videograbadora conectada | Gire FUNCTION hasta que aparezca “VIDEO” en la pantalla. |
Consejo
Si no puede seleccionar “VIDEO” girando FUNCTION, pulse I/○ mientras mantiene pulsado DSG en el modo de espera. La función cambiará de “MD” a “VIDEO” y aparecerá “VIDEO” en la pantalla. Para cambiar de nuevo a “MD”, repita este procedimiento.
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro local.
Seguridad
- La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el interruptor principal.
- Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal) si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del enchufe, nunca del propio cable.
- Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchufe el sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizando el aparato.
- El cable cléctrico de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.
Ubicación
- No instale el sistema en posición inclinada.
- No coloque el sistema en lugares:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Con vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
- Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre superficies tratadas de manera especial (con cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore la superficie.
Acerca de la acumulación de calor
- Aunque el aparato se calienta durante el funcionamiento, esto no es una avería.
- Coloque el sistema en un lugar con buena circulación de aire para evitar la acumulación de calor en el sistema.
Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto, la temperatura del mueble en su parte superior e inferior suben mucho. Para no quemarse, no toque el mueble.
Para evitar una avería, no cubra los orificios de circulación de aire del ventilador de enfriamiento.
Funcionamiento
- Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o si instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente del interior del tocadiscos de discos compactos. En este caso, el sistema no funcionará correctamente. Saque el disco compacto y deje el sistema conectado durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore.
- Cuando mueva la unidad, saque el disco que pueda estar en la bandeja de disco.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte con su tienda de Sony más cercana.
Notas sobre los disco compactos
- Antes de su reproducción, limpie la superficie del disco compacto con un paño de limpieza. Limpie desde el centro hacia los bordes.
- No reproduzca un disco compacto que tenga cinta etiquetas o adhesivos en ninguna de sus superficies ya que puede dañar el sistema.
- No utilice disolventes.
- No exponga los discos compactos a la luz solar directa, o fuente de calor.
Limpieza del exterior
Limpie el mueble, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como diluyente, bencina o alcohol.
Para mantener permanentemente las grabaciones en la cinta
Para evitar borrar por accidente las grabaciones de una cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A o lado B como en la figura.

Rompa la lengüeta del casete

Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
Antes de colocar un casete en la platina de cintas
Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta puede enredarse en el mecanismo de reproducción de la platina y dañarlo.
Cuando utilice cintas de más de 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente las operaciones de cinta como reproducción, detención, avance rápido, etc. La cinta puede enredarse en el mecanismo de reproducción de la platina.
Limpieza de cabezales de cinta
Limpie los cabezales de cinta después de cada 10 horas de uso.
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de realizar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza adquirido por separado, de tipo seco o húmedo. Para más detalles, consulte las instrucciones de dicho casete.
Desmagnetización de los cabezales de cinta
Desmagnetice los cabezales y los componentes metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de uso; para ello, emplee un casete desmagnetizador de venta en los comercios. Para más detalles, consulte las instrucciones del casete.
Localización de averías
Si surge algún problema al utilizar este sistema, realice lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los cables de altavoces están bien conectados.
2 Busque el problema en la siguiente lista de comprobación y tome la acción correctora indicada.
Si el problema no se soluciona a pesar de lo anterior, consulte con la tienda de Sony más cercana.
General
No se escucha el sonido por los altavoces.
- Ajuste volumen.
- Los auriculares están conectados.
- Verifique las conexiones de altavoces.
Se produce un zumbido o ruido intenso.
- Hay un TV o videograbadora demasiado cerca de la unidad. Aleje la unidad del TV o videograbadora.
"0:00" (o "AM 12:00") parpadea en la pantalla.
- Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (vea la página 7) y el temporizador (vea las páginas 14 y 16).
El temporizador no funciona.
- Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la página 7).
- No puede hacer funcionar el temporizador diario y el temporizador de grabación al mismo tiempo.
No aparecen “ Dj DAILY” y “ Dj REC” cuando pulsa TIMER SELECT en el mando a distancia.
- Asegúrese de que el temporizador está bien programado (vea las páginas 14 y 16).
- Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la página 7).
Los colores en el televisor están mal.
- Aleje los altavoces del TV.
El mando a distancia no funciona.
- Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la unidad.
- No está apuntando el mando a distancia hacia el sensor del sistema.
- Las pilas del mando a distancia están agotadas. Cambie las pilas.
- Asegúrese que las pilas están puestas correctamente.
Altavoces
El sonido sale por un solo canal o los volúmenes derecho e izquierdo no están equilibrados.
- Verifique las conexiones de altavoces y su ubicación.
Tocadiscos de disco compactos
El disco compacto no reproduce.
- El disco compacto está sucio.
- La superficie del disco compacto está rayada. Cambie el disco compacto.
- El disco compacto se ha colocado con la etiqueta hacia abajo.
- Se ha condensado humedad en el sistema. Saque el disco compacto y deje el sistema conectado durante una hora hasta que se evapore la humedad.
La reproducción no empieza desde la primera canción.
- El tocadiscos está en la reproducción programada o al azar. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUFFLE”.
Platina de cintas
No puede grabar.
- No hay cinta en el casetero.
- Se ha cortado la lengüeta de protección de grabaciones del casete (vea la página 19).
- La cinta ha llegado al final.
La cinta no graba o reproduce o disminuye el nivel de sonido.
- Los cabezales están sucios. Límpielos (vea la página 19).
- Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 19).
La cinta no se borra por completo.
- Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 19).
Se produce fluctuación o trémolo excesivo o pérdidas de sonido.
- Los cabrestantes o rodillos compresores están sucios. Límpielos (vea la página 19).
El ruido aumenta o las frecuencias altas se pierden.
- Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 19).
Sintonizador
Se produce un zumbido o ruido intenso ("TUNED" o "STEREO" parpadea).
- Ajuste la antena.
- La señal es demasiado débil. Conecte una antena externa.
- Asegúrese de que la antena está bien conectada.
- No doble o enrolle la antena.
- Los dos cables que componen la antena de FM se han separado más desde que se compró el sistema. Repare o cambie por uno nuevo.
- El cable de antena de AM está soltado del soporte.
- Mantenga las antenas lo más alejado posible de los cables de altavoz.
No se puede recibir un programa de FM en estéreo.
- Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que aparezca “STEREO” en la indicación.
Reinicialización del sistema
Con el sistema activado, pulse TAPE ■, CD ■ y TUNER BAND al mismo tiempo.
El sistema se ha reinicializado a los ajustes de fábrica. Todos los ajustes anteriores están borrados y debe volver a poner en hora.
Mensajes
Puede aparecer o parpadear uno de los siguientes mensajes en la pantalla durante el funcionamiento.
NO DiSC
- No hay disco compacto en la bandeja del disco.
PGM FULL
- Se trataron de programar 25 canciones o más.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelo europeo:
Salida de potencia DIN (de régimen): 30 + 30 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia): 35 + 35 W (6 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%) Salida de potencia musical (referencia): 85 + 85 W
Otros modelos:
Las siguientes salidas se miden para ca 230 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen): 27 + 27 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia): 32 + 32 W (6 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%)
Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen): 23 + 23 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia): 26 + 26 W (6 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%)
Entradas
AUDIO IN MD (VIDEO) (tomas fonocaptoras): Sensibilidad 500/250 mV, impedancia 47 kiloohm
Salidas
Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más
SPEAKER: 6 ohm
continúa
Especificaciones (continuación)
Sección del tocadiscos de disco compactos
Sistema Disco compacto y sistema
de audio digital
Láser Láser semiconductor
( = 780 ~nm)
Duración de emisión:
continua
Longitud de onda 780 - 790 nm
Respuesta de frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Sección de la platina de cintas
Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas, 2 canales
Respuesta de frecuencia 50 - 13 000 Hz (±3 dB),
utilizando un casete de
Sony TIPO I
Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico
(IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W en el pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 - 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desbalanceado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo panamericano 530 - 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 - 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Modelo europeo: 531 - 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Otros modelos: 530 - 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 - 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Antena Antena de cuadro para
AM, terminal de antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces
Sistema de altavoces Sistema de dos vías,
reflejo de graves
Unidades de altavoz Altavoz para graves de
tipo cono con diám. 12 cm
Altavoz para agudos de
tipo semi-domo de diám.
2,5 cm
Impedancia de régimen 6 ohm
Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 150 · 252 ·
255 mm
Peso
Aprox. 2,6 kg neto por
altavoz
Generales
Especificaciones eléctricas
Modelo europeo: ca 230 V, 50/60 Hz
Otros modelos: ca 110 - 120 V o 220 -
240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
voltaje
Consumo eléctrico
Modelo europeo: Está en la placa del
modelo
0,5 W (en el modo de
espera)
Otros modelos: Está en la placa del
modelo
Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 190 · 252 ·
345 mm incluyendo las
partes salientes y controles
Peso
Aprox. 5,6 kg
Accesorios incluidos Mando a distancia (1)
Antena de cuadro para
AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Pilas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.