CTFX719 - Autoradio AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTFX719 AIWA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio AIWA CTFX719 avec lecteur CD, compatibilité MP3, entrée USB et AUX, puissance de 4 x 50 W. |
|---|---|
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un écran LCD rétroéclairé, commandes intuitives et télécommande incluse. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la lentille du lecteur CD recommandé, vérification des connexions pour éviter les problèmes de son. |
| Sécurité | Installation sécurisée avec des connecteurs adaptés, utilisation d'un fusible pour protéger l'appareil contre les surcharges. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des véhicules, dimensions standard pour un montage facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CTFX719 AIWA
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTFX719 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTFX719 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI CTFX719 AIWA
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit AIWA. Pour optimiser ses performances, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Outre ce mode d'emploi, veuillez également vous référer aux manuels d'installation et de connexion séparés.
PRECAUTIONS
- Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement dans un système électrique à masse négative CC de 12 volts.
- Pour éviter tout court-circuit, déconnecter le terminal de batterie automobile négative jusqu'à ce que l'appareil soit monté et entièrement connecté.
- Au remplacement du fusible, bien utiliser un fusible de même ampérage. L'emploi d'un fusible à ampérage supérieur peut sérieusement endommager l'appareil.
- Maintenir les tournevis, etc. ou autres objets métalliques ou magnétiques éloignés de la tête de lecture.
- Quand la voiture est garée en plein soleil en été, la température peut considérablement augmenter à l'intérieur. Laisser la température ambiante baisser avant de faire fonctionner l'appareil.
- Maintenir le volume à un niveau permettant d'entendre les avertissements sonores (klaxons, sirènes, etc.).
Remarques sur les cassettes
NE PAS soumettre les cassettes aux rayons directs du soleil, à des températures très chaudes ou très froides ou à l'humidité. Maintenir les cassettes à l'écart d'appareils avec aimants intégrés pour éviter tout bruit non souhaité ou toute perte de qualité du son.
NE PAS toucher la surface de la bande, parce que la saleté ou la poussière pourraient adhérer aux têtes.
Ne pas oublier de retirer la cassette de l'appareil quand il n'est pas utilisé.
ATTENTION
Les modifications ou ajustements à ce produit, non expressément approuvées par le fabricant, peuvent annuler le droit ou l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner ce produit.
TABLE DES MATIERES
PANNEAU FRONTAL 3
DETACHEMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT 4
REGLAGE DE L'HORLOGE 5
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 5
PREREGLAGE DES STATIONS 6
FONCTION MES INFORMATIONS 8
LECTURE DE CASSETTE 10
AJUSTEMENTS DU SON 11
LECTURE DE CHANGEUR DE CD (CT-FX729M seulement) 13
RACCORDEMENT D'UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU D'UN AUTRE APPAREIL ..... 14
Ce mode d'emploi couvre le CT-FX729M et le CT-FX719.
Les principales différences entre les deux sont indiquées ci-dessous.
| CT-FX729M | CT-FX719 | |
| Fonction de contrôle du changeur de CD en option | Oui | Non |
| CT-FX729M | CT-FX719 | |
| Télécommande | Fournie* | Vendue séparément |
* Voir le mode d'emploi fourni avec la télécommande RC-SW1 AIWA pour les détails.
Mode DEMO (démonstration)
Cet appareil est doté d'un mode d'affichage (DEMO) spécial qui fait une démonstration des modes d'exploitation de l'appareil. Il commute automatiquement au mode DEMO s'il est mis sous tension et laissé tel quel 5 secondes après la fin de toutes les connexions.
Pour annuler le mode DEMO
En mode DEMO, presser et maintenir enfoncé DISP pendant plus de 2 secondes.
Pour revenir en mode DEMO, presser et maintenir enfoncé une seconde fois DISP pendant plus de 2 secondes.
PANNEAU FRONTAL

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 BASO HASS SEL POWER OFF NUSO COMD IN INT REF REP1 RNDOM DIR A LEF TUNNING DRV NEW DISP LO MY INFO 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22Fenêtre d'affichage

text_image
23 24 25 26 27 28 29 ST LO H·BASS MY INFO DSSA L R F 88888.888:88 30 31① Touche +/- (contrôle audio)
② Touche SEL (sélection)
③ Touche H-BASS
④ Touche DIR (sens)
⑤ Touche CD (lecture/pause du changeur de CD)* (CT-FX729M seulement)
⑥ Touche BAND
⑦ Touche OPEN
⑧ Touche A.ME (mémorisation automatique/balayage de préréglage)
⑨ Touche TUNE/DISC* ▼/▲ (CT-FX729M)
Touche TUNE ▼/▲ (CT-FX719)
Touches REW/FF (rebobinage/avance rapide)
⑩ Prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
⑪ Touche MUTE/POWER OFF
⑫ Touches de préréglage des stations 1 – 6
⑬ Touche ◀◀ (saut en arrière)*
(CT-FX729M seulement)
⑭ Touche ▶▶I (saut en avant)*
(CT-FX729M seulement)
⑮ Touche INT (intro)* (CT-FX729M seulement)
⑯ Touche REP (répétition)* (CT-FX729M seulement)
⑰ Touche REP1 (répétition 1)* (CT-FX729M seulement)
⑱ Touche RANDOM* (CT-FX729M seulement)
⑲ Touche DISP (affichage)
⑳ Touche LO (local/DX)
②1 Touche MY INFO (mes informations)
②2 Touche DRV (ajustement de l'étage audio par le conducteur)
②3 Indicateur de niveau
②4 Indicateur de défilement cassette/CD* (CT-FX729M)
Indicateur de défilement cassette (CT-FX719)
25 Indicateur de fonctionnement du changeur de CD* (CT-FX729M seulement)
②6 Indicateur ST (stéréo)
⑳ Indicateur LO (local)
⑳ Indicateur H•BASS
⑲ Indicateur MY INFO (mes informations)
③0 Section d'affichage principale
③1 Indicateur DSSA (ajustement de l'étage audio par le conducteur)
DETACHEMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT

text_image
1 2 BAS SEL CD AVD DR AMZ TRAVEN RVV DSP LO AVDIl est possible de détacher le panneau avant de l'appareil et de l'emporter quand on laisse la voiture sans surveillance.
Utiliser le sac de transport fourni pour transporter le panneau avant hors de la voiture.
1 Presser et maintenir enfoncé MUTE pendant plus de 2 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
2 Presser OPEN pour ouvrir le panneau avant et le retirer comme indiqué sur l'illustration ① - ③.

- Si le panneau avant est laissé ouvert, ne rien poser dessus.
- Si le panneau avant est transporté dans le sac de transport, ne pas le laisser tomber, ni appliquer de chocs mécaniques dessus, et ne jamais le laisser se mouiller.
Fixation du panneau avant
1 Ajuster le côté inférieur du panneau avant sur ses chevilles de charnière comme indiqué sur l'illustration ① - ②.

2 Fermer le panneau avant.

- Ne pas presser OPEN accidentellement en poussant le panneau avant pour l'immobiliser dans la procédure ci-dessus.
- Ne pas toucher le connecteur au verso du panneau avant, cela pourrait le salir et provoquer une mauvaise connexion qui se traduira par un mauvais fonctionnement.
Témoin de sécurité
La DEL-témoin est visible sur l'avant de l'appareil quand le panneau avant est détaché. Elle est prévue pour décourager les voleurs, et continue à clignoter quand le panneau avant est détaché. Cet appareil n'est doté d'aucun autre système de sécurité, tel qu'avertisseur sonore de sécurité, et il y a donc des limites à son efficacité.

text_image
DEL-témoinREGLAGE DE L'HORLOGE

text_image
1,3 DISP 2 BAND BAND C,D BAND DIN A.M.D. VALLING T CNY LO SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUP SUSUIl est possible de mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche, sauf OPEN sur le panneau avant.
1 L'appareil sous tension, presser et maintenir enfoncé SEL pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que l'indication de l'horloge s'affiche.

text_image
AM 12:002 Presser TUNE ▼ pour régler les heures.
Presser TUNE ▲ pour régler les minutes.
3 Presser SEL pour faire démarrer l'horloge à 0 seconde.
Affichage de l'horloge en mode radio, lecture de cassette ou lecture de changeur de CD
Presser plusieurs fois DISP jusqu'à ce que l'horloge apparaisse.
L'affichage de l'horloge apparaît pendant 5 secondes, puis l'appareil revient à l'affichage antérieur.
A chaque pression de DISP, l'affichage change comme suit.
Indication radio/lecture de cassette/lecture de changeur de CD
Horloge
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

text_image
4 1,2 3 3 SER MINT POWER INR CO LMO DR A.M.D. TOM DRV DISSP LO 1,21 Presser BAND pour allumer la radio. La fréquence radio s'affiche.
2 Presser à nouveau BAND pour sélectionner la bande parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) et A2 (AM2).
Les indications de bande apparaissent cycliquement dans cet ordre.
• F1, F2 et F3 ont la même plage de fréquences.
• A1 et A2 ont la même plage de fréquences.

text_image
F1·105.1 Indication de bande Indication de fréquence3 Presser (plus de 2 secondes) TUNE ▼ ou TUNE ▲ pour accorder la station souhaitée.
L'appareil commence le balayage et accorde automatiquement une station (recherche d'accord).
Presser TUNE ▼ pour réduire et TUNE ▲ pour augmenter la fréquence.
Presser une seconde fois la touche pour annuler la fonction. Répéter la procédure jusqu'à ce que la station souhaitée soit accordée.
Remarque
Si TUNE ▼ ou TUNE ▲ est pressé (moins de 0,5 seconde), la fréquence baisse ou augmente pas à pas.
4 Ajuster le volume avec +/-.

text_image
TUNE▼/▲ CD BAND MUTE DIR LOPour mettre l'appareil hors tension
Presser et maintenir enfoncé MUTE pendant plus de 2 secondes.
Remarque
Cet appareil se met sous tension dans le dernier mode sélectionné avant sa mise hors tension, sauf à la pression des touches suivantes.
- La pression de DIR met l'appareil sous tension en mode lecture de cassette.
- La pression de CD met l'appareil sous tension en mode lecture de changeur de CD.
- La pression de BAND met l'appareil sous tension en mode radio.
Commutation de modes
Quand l'appareil est en mode radio ou lecture de changeur de CD, l'insertion d'une cassette commute automatiquement l'appareil au mode lecture de cassette.
Le mode local peut être utilisé pour accorder seulement les stations à signal puissant pendant la recherche d'accord. En mode radio, presser LO pour sélectionner le mode local. L'indicateur "LO" s'allumera.
- Presser LO pour annuler le mode local et commuter au mode DX (distance).
- L'indicateur "ST" (stéréo) s'allume quand la station accordée diffuse en stéréo et que la réception est bonne.
PREREGLAGE DES STATIONS
Pour prérégler automatiquement des stations (mémorisation automatique)

text_image
2 1 SAS SEL GWR C D L S DRI DRIY DRI LO TURBO 2 1 3 4 5 5 101 Presser BAND pour sélectionner la bande souhaitée parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) et A2 (AM2).
F1-105.1
2 Presser et maintenir enfoncé A.ME pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction de préréglage automatique. Les six stations les plus puissantes disponibles seront sauvegardées en mémoire sur les touches 1 à 6 de stations préréglées dans l'ordre de puissance de leur signal. L'indication "A MEM" apparaît quand l'appareil est en ce mode.
Utiliser cette fonction pour prérégler automatiquement jusqu'à 6 stations pour chacune des bandes F1, F2, F3, A1 et A2 (total de 30 stations). - Quand la mémorisation automatique est terminée, les stations préréglées sont chacune accordées 5 secondes dans l'ordre. - Presser une seconde fois A.ME pour arrêter la mémorisation automatique.
Pour contrôler les stations préréglées (balayage préréglé)
- Pour contrôler les stations préréglées, presser A.ME pendant moins de 2 secondes. Les stations préréglées en mémoire seront accordées chacune pendant 5 secondes dans l'ordre.
- Presser une seconde fois A.ME ou une des touches 1 à 6 de stations préréglées pour annuler cette fonction.
continue
PREREGLAGE DES STATIONS
Préréglage manuel de stations
Il est possible de prérégler manuellement des stations qui n'ont pas été sélectionnées pour la mémorisation automatique.

text_image
2 1 31 Presser BAND pour sélectionner la bande souhaitée parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) et A2 (AM2).
2 Accorder la station qu'on souhaite prérégler avec TUNE ▼ ou TUNE ▲.
3 Presser une des touches 1 à 6 de stations préréglées pendant environ 2 secondes.
Le numéro de la touche de station préréglée apparaîtra à côté de l'indication de fréquence.

text_image
F2-105.1 Numéro de préréglageRépéter cette procédure pour prérégler jusqu'à 6 stations pour chacune des bandes F1, F2, F3, A1 et A2.
- Si l'on essaie de prérégler une station sur une touche de station préréglée sur laquelle une autre station de la même bande est déjà préréglée, la station préalablement préréglée sera effacée.
Pendant le préréglage de stations, des tonalités bip seront émises indépendamment du réglage d'activation/désactivation de la tonalité bip (page 15).
Accord des stations préréglées

text_image
SASS MAX SEL POWER MAX C2 LNG DIN A-MO TURUS DRY HY DW Disp LO M7 MAX 21 Presser BAND pour sélectionner la bande souhaitée parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) et A2 (AM2).
2 Presser la touche de station préréglée souhaitée.
Le numéro de la touche de station préréglée s'affichera à côté de l'indication de fréquence.
Contrôle actif de la réception d'accord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement le bruit FM dû à la variation de la puissance du signal résultant du déplacement de la voiture.
- Le circuit de mélange automatique incorporé mélange les signaux des canaux droit et gauche selon la puissance de la réception. Simultanément, le circuit passe-bas s'active pour maintenir la qualité du son.
- Si la réception devient encore plus faible, l'appareil passera automatiquement au mode monaural pour réduire le bruit.
FONCTION MES INFORMATIONS
La radio peut être activée par minuterie pour un maximum de deux programmes radio par jour. L'appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode radio à l'heure préréglée.
Réglage de la minuterie

text_image
3,5,7,9 4,8,10 6 2 11 L'appareil hors tension, presser et maintenir enfoncé MY INFO pendant plus de 2 secondes.
L'indication "PROGRAM1" ou "PROGRAM2" clignote dans la fenêtre d'affichage.

text_image
MY INFO PROGRAMLe numéro pour lequel aucun programme n'est préréglé clignote.
2 Presser la touche 1 ou 2 de préréglage de station pour sélectionner le programme 1 ou 2.

text_image
MY INFO PROGRAM 13 Presser SEL.
L'indication "ON TIME" clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L'indication de la minuterie clignote.

4 Régler l'heure souhaitée pour l'allumage de l'appareil en mode radio. Presser TUNE ▼ pour régler les heures. Presser TUNE ▲ pour régler les minutes.
5 Presser SEL.
L'indication "BAND SEL" clignote. Presser une seconde fois SEL.
L'indication radio clignote.

text_image
F 1-105.1 Indication de bande MY INFO6 Presser BAND pour sélectionner la bande.
7 Presser SEL.
L'indication "FREQ" clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L'indication radio clignote.

text_image
F 1-105.1 Indication de fréquence MY INFO8 Accorder la station qu'on souhaite prérégler avec TUNE ▼ ou TUNE ▲.
9 Presser SEL.
L'indication "OFF TIME" clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L'indication de la minuterie clignote.

text_image
MY INFO PM 3:3010 Régler l'heure à laquelle l'appareil doit s'éteindre.
Presser TUNE ▼ pour régler les heures.
Presser TUNE ▲ pour régler les minutes.
FONCTION MES INFORMATIONS

text_image
11 CD SMD DIR A.ME TOMATO DTV DSP LO 12 GND R 2" 3 4" 511 Presser SEL.
L'indication de l'horloge apparaît.
12 Presser MY INFO.
Le réglage est sauvegardé en mémoire et l'appareil s'éteint.
- Pour prérégler un autre programme, répéter toutes les étapes depuis l'étape 1.
- Pour annuler un réglage de minuterie en cours, presser et maintenir enfoncé MUTE pendant plus de 2 secondes.
Activation de la minuterie
La minuterie peut être activée pour le programme 1 et/ou le programme 2.

text_image
2,4 1,3,51 L'appareil sous tension, presser MY INFO.
L'indication "PRG1 ON" ou "PRG1 OFF" (le réglage présent de programme 1) apparaît.
2 Presser TUNE ▼ ou TUNE ▲ de manière répétée jusqu'à ce que l'indication "PRG1 ON" clignote.
3 Presser MY INFO.
L'indication "PRG2 ON" ou "PRG2 OFF" (le réglage présent de programme 2) apparaît.
4 Presser TUNE ▼ ou TUNE ▲ de manière répétée jusqu'à ce que l'indication "PRG2 ON" clignote.
5 Presser MY INFO pour activer la minuterie.
L'indicateur "MY INFO" s'allumera.
Si l'on ne passe pas à l'étape suivante dans les 5 secondes pour les étapes 1 – 4, l'affichage revient à l'indication de la source présente.
Pour annuler la minuterie
Pour annuler le programme 1, presser plusieurs fois TUNE ▼ ou TUNE ▲ jusqu'à ce que l'indication "PRG1 OFF" clignote à l'étape 2.
Pour annuler le programme 2, presser plusieurs fois TUNE ▼ ou TUNE ▲ jusqu'à ce que l'indication "PRG2 OFF" clignote à l'étape 4.
Remarques
- Si l'on prérègle deux programmes, vérifier qu'ils ne se chevauchent pas.
- Même si l'appareil est en un mode autre que radio, il commutera automatiquement au mode radio et accordera le programme de radio préréglé à l'heure préréglée. Le programme terminé, l'appareil reviendra automatiquement au mode précédent.
- Quand cette fonction est activée, TUNE ▼/▲, A.ME, LO et les touches de numéro de préréglage de station ne fonctionnent pas pour l'accord des stations.
- Même pendant l'écoute d'un programme radio avec cette fonction, la pression des touches suivantes commutera l'appareil à un autre mode:
— La pression de BAND commutera l'appareil au mode radio.
— La pression de DIR commutera l'appareil au mode lecture de cassette.
— La pression de CD commutera l'appareil au mode lecture de changeur de CD.
Si vous changez de mode avec ces touches, l'appareil ne se coupera pas à l'heure de coupure réglée par minuterie.
Pour commuter au mode CD/MD IN, presser DIR, CD ou BAND avant de raccorder un lecteur de CD/MD portable, etc. à la prise CD/MD IN.
LECTURE DE CASSETTE

text_image
3 1 DIR 1 SAS SEL MTR CD GND A.MC DRV DISP LO 0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 HDD 34K 40F 45F 50F 55F 60F 65F 70F1 Presser OPEN pour ouvrir le panneau avant et insérer une cassette.
La lecture démarre dans le sens où l'appareil lisait préalablement.

text_image
Touche ▲ (éjection)2 Fermer le panneau avant.
Indicateur de défilement cassette

text_image
FWD 0.03 Ajuster le volume avec +/-.
Remarques
- Si une cassette est déjà insérée, presser DIR pour démarrer la lecture.
- Ne pas oublier de fermer le panneau avant après l'insertion ou l'éjection d'une cassette.
Presser les touches suivantes pour le transport de la bande.
| Pour | Presser la touche |
| Ejecter la cassette | |
| Changer de face lueArrêter l'avance rapideou le rebobinage etreprendre la lecture | |
| Avancer rapidement surune face ou l'autre | |
| Rebobiner sur une faceou l'autre | |
| Arrêter la bande etmettre l'appareil hors tension |
- A la fin de la bande en mode avance rapide, la lecture de l'autre face de la bande démarrera automatiquement.
- A la fin de la bande en mode rebobinage, la même face sera automatiquement relue.
Indications de direction
| FWJ | Affiché pendant la lecture de la face supérieure de la cassette. |
| REV | Affiché pendant la lecture de la face inférieure de la cassette. |
Affichage du transport de la bande
Au démarrage de la lecture, l'affichage du transport de la bande indique le mouvement de la bande.
| Face supérieure:Pendant la lecture,l'avance rapideFace inférieure:Pendant le rebobinage | ![]() |
| Face inférieure:Pendant la lecture,l'avance rapideFace supérieure:Pendant le rebobinage | ![]() |
Le transport de la bande s'accélère pendant l'avance rapide ou le rebobinage.
LECTURE DE CASSETTE
Avant la coupure du commutateur d'allumage
Ejecter la cassette de l'appareil avant de couper le commutateur d'allumage.
Commutation de modes
Quand l'appareil est en mode radio ou lecture de changeur de CD, l'insertion d'une cassette commute automatiquement l'appareil au mode lecture de cassette.
Pour éviter les problèmes de bande
Avant d'insérer une cassette dans l'appareil, vérifier que la bande est bien tendue. Si nécessaire, éliminer le mou de la bande en insérant un crayon dans le trou d'axe et en le tournant.
Les bandes des cassettes de 90 minutes ou plus sont extrêmement fines; elles se déforment ou s'endommagent facilement. L'emploi de ces cassettes n'est pas recommandé.

1 Presser SEL pour sélectionner le mode à ajuster parmi: VOL (volume), BASS (graves), TRE (aiguës), BAL (balance) et FAD (fader).
Les indications suivantes s'afficheront cycliquement.

Si vous ne passez pas à l'étape 2 dans les 5 secondes, le mode sélectionné est annulé, et l'indication revient au mode source présent.
2 Presser +/- pour ajuster le niveau.
Presser et maintenir enfoncé l'une des touches pour changer rapidement de niveau.
| - | + | |
| VOL | Réduit le volume. | Augmente le volume. |
| BASS | Réduit le niveau des graves. | Augmente le niveau des graves. |
| TRE | Réduit le niveau des aiguës. | Augmente le niveau des aiguës. |
| BAL | Réduit le niveau de la ou des enceintes droites. | Réduit le niveau de la ou des enceintes gauches. |
| FAD | Réduit le niveau des enceintes avant. | Réduit le niveau des enceintes arrière. |
Le volume seul peut être ajusté en pressant +/- sans sélectionner de mode à la touche SEL.
Touche MUTE
Presser pour réduire temporairement le volume. Une seconde pression restaurera le volume précédent.
DRV (ajustement de l'étage audio par le conducteur)
Il est possible d'ajuster la position de l'étage audio et l'équilibre de la qualité sonore au mieux pour un siège particulier en pressant simplement DRV.

text_image
DRV ADD GASS SEL MATS H4 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80Presser DRV pour modifier la position de l'étage audio.
A chaque pression sur DRV, l'étage audio changera comme suit.

flowchart
graph TD
A["OFF"] --> B["DSSA L"]
B --> C["DSSA R"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
Remarque
Quand DRV est activé, l'ajustement des modes BAL (balance), FAD (fader), BASS (graves) et TRE (aiguës) est impossible.
H-BASS (High BASS)
Il est possible d'apprécier une musique avec des graves renforcés.

text_image
H-BASS SEL MUTE CDI (BAND) DIR A.MD THYSS DRY DISP LO RANCON 144 2.5 3 4.5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 COM/WRPresser H-BASS pour obtenir des graves puissants.
A chaque pression de H-BASS, le niveau sonore des graves change comme suit.

flowchart
graph TD
A["OFF"] --> B["H-BASS 1"]
B --> C["H-BASS 2"]
C --> D["H-BASS 3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Quand H-BASS est activé, l'indicateur "H-BASS" s'allume.
LECTURE DE CHANGEUR DE CD (CT-FX729M seulement)
Cet appareil permet de lire des CD en raccordant un changeur de disque compact ADC-EX106 ADC-M60 AIWA. Vérifier que le chargeur contenant les disques est inséré dans le changeur de CD connecté. Voir les manuels d'installation et de connexion pour l'installation du changeur de CD.

text_image
2 1 LOAD SELECT SELECT OUTR GIR A.M.D. DRIV DISP LO LOAD B 2 1 3 4 5 6 7 8 9 11 Presser CD pour démarrer la lecture du disque 1.
Les numéros de disque et de piste s'affichent.

text_image
Indicateur de défilement CD Indicateur de fonctionnement du changeur de CD Numéro de disque Numéro de piste2 Ajuster le volume avec +/-.

text_image
DISC▼/▲ CD BAND MUTE INT REP1 DIR REP RANDOMPresser les touches suivantes pour opérer le changeur de CD raccordé.
| Pour | Presser cette touche |
| Faire une pause | CD |
| Reprendre la lecture | CD |
Changement de mode
- Presser et maintenir enfoncé MUTE pendant plus de 2 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
- Même si l'appareil est en mode radio ou lecture de cassette, la pression de CD commutera l'appareil au mode lecture de changeur de CD.
- Presser les touches suivantes pour commuter à un autre mode.
- Presser DIR pour commuter au mode lecture de cassette.
- Presser BAND pour commuter au mode radio.
Saut de pistes
| Touches | Pression brève* | Pression longue |
| Saut à la piste suivante. | Avance rapidement.Relâcher pour reprendre la lecture. | |
| Saut en arrière au début de la piste présente. | Recule rapidement.Relâcher pour reprendre la lecture. |
*Presser moins de 0,5 seconde.
Lecture d'un autre disque
Presser DISC ▼ pour démarrer la lecture du disque précédent dans le chargeur.
Presser DISC ▲ pour démarrer la lecture du disque suivant.
Le numéro du disque s'affiche.
Lecture répétée
Presser REP1 pour répéter la piste présente (l'indication "REPEAT 1" s'affiche).
Presser REP pour répéter toutes les pistes sur le disque (l'indication "REPEAT" s'affiche).
Presser une seconde fois la même touche pour annuler le mode.
Lecture d'intro
Presser INT (l'indication "SCAN" s'affiche). Les 10 premières secondes de chaque piste de tous les disques dans le chargeur seront lues séquentiellement.
Presser une seconde fois INT pour annuler la lecture d'intro.
Lecture aléatoire (ADC-EX106, ADC-M60
seulement)
Presser RANDOM (l'indication "RANDOM" s'affiche).
Toutes les pistes sur le disque sont lues de manière aléatoire.
Presser une seconde fois RANDOM pour annuler la lecture aléatoire.
RACCORDEMENT D'UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU D'UN AUTRE APPAREIL
Cet appareil est équipé d'une prise (CD/MD IN) d'entrée de niveau de ligne qui assure une haute qualité sonore.

text_image
GND SEL MUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1001 Raccorder le lecteur de CD/MD portable, etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm) de l'appareil.
2 Démarrer la lecture sur l'appareil raccordé.
L'indication "CD IN" s'affiche.
- Voir le mode d'emploi du lecteur de CD/MD portable, etc. pour de plus amples informations à son sujet.
Remarques
- Le raccordement d'une fiche à la prise CD/MD IN annule les modes radio, lecture de cassette et lecture de changeur de CD, et active le mode CD/MD IN. La déconnexion de la fiche annulera le mode CD/MD IN et remettra l'appareil à son état antérieur.
- Quand la minuterie est activée (page 9), le raccordement d'une fiche à la prise CD/MD IN ne commute pas l'appareil au mode CD/MD IN. Presser DIR, CD ou BAND avant de raccorder la fiche à la prise CD/MD IN.
Cet appareil est préréglé à l'usine pour émettre un bip à chaque pression d'une touche sur le panneau avant, sauf OPEN. Le bip peut être supprimé de la manière suivante.

text_image
1,3 BASE SELECT POWER UNIT CO RAMS VPA A-ME RUNNOS DRV DISP LO 2/1/3 4/1/3 21 L'appareil hors tension, presser et maintenir enfoncé SEL pendant plus de 2 secondes.
2 Presser plusieurs fois TUNE ▼ ou TUNE ▲ pour sélectionner "BEEP ON" ou "BEEP OFF".
3 Presser SEL.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE CONTRASTE
Le contraste de l'affichage est modifiable.

text_image
1 2 CASH SOL MUTO CD BAND 20A LNC DISP LD1 L'appareil sous tension, presser et maintenir enfoncé DRV pendant plus de 2 secondes.
L'indication du contraste présent apparaît.
2 Presser plusieurs fois TUNE ▼ ou TUNE ▲ pour sélectionner le contraste parmi les trois niveaux suivants.

flowchart
graph TD
A["CONT.L"] --> B["CONT.M (réglage usine)"]
B --> C["CONT.H"]
C --> A
DEPANNAGE (CT-FX729M seulement)
Codes d'erreur
Dans les cas suivants, l'indication du code d'erreur correspondant apparaîtra. Suivre les suggestions ci-dessous pour résoudre le problème. Si l'indication du code d'erreur ne disparaît pas, consulter un centre de service AIWA.
ERROR01 Le chargeur de disques est mal inséré dans le changeur de CD. Le réinsérer. Voir le mode d'emploi du changeur de CD.
ERROR02 Aucun disque n'est inséré dans le chargeur. Insérer des disques correctement. Voir le mode d'emploi du changeur de CD.
ERROR03 Erreur de focalisation. Vérifier que les disques sont insérés correctement dans le chargeur (côté vers le haut correct, etc.).
ERROR04 Problème sur le changeur de CD. Réinitialiser l'appareil en appuyant sur le bouton de remise à zéro. Consulter un centre de service AIWA si cela ne résout pas le problème.
ERROR05 Surchauffe du changeur de CD. Le laisser refroidir en garant la voiture à l'ombre.
Bouton de remise à zéro
Le bouton de remise à zéro est visible quand le panneau avant est détaché. Appuyer dessus avec la pointe d'un objet pointu, tel que crayon ou cure-dent, si le changeur de CD connecté ne fonctionne pas correctement.
Noter que tous les réglages mémorisés seront effacés à la pression de ce bouton.

Bouton de remise à zéro
ENTRETIEN
Nettoyage du panneau avant
Quand la surface du panneau avant est sale, la nettoyer avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la tête de lecture
Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer la tête de lecture et les cabestans environ une fois par mois.
Si la tête de lecture est sale, les tonalités aiguës ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage du connecteur
Le connecteur au verso du panneau avant doit être nettoyé de temps en temps. Essuyer la surface du connecteur avec une ouate de coton légèrement humectée d'alcool.

Plage de fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz (par étapes de 100 kHz) 87,5 MHz à 108 MHz (par étapes de 50 kHz)
Sensibilité utilisable: 12,7 dBf Seuil de sensibilité 50 dB: 17,2 dBf Rejet IF: 80 dB
Réponse de fréquence: 30 Hz à 15.000 Hz Rapport signal/bruit: 63 dB Séparation stéréo: 35 dB à 1 kHz Sélectivité d'un canal de substitution: 70 dB Taux de capture 3 dB
(AM)
Plage de fréquences: 530 kHz à 1 710 kHz (par étapes de 10 kHz) 531 kHz à 1.602 kHz (par étapes de 9 kHz) Sensibilité utilisable: 30 μV (30 dB)
SECTION CASSETTE
Vitesse de défilement de la bande: 4,8 cm/sec. (1 7/8 ips) Rapport signal/bruit: 50 dB Réponse de fréquence: 40 Hz à 14.000 Hz Séparation stéréo: 40 dB Temps FF/REW· 95 sec (C-60)
SECTION AUDIO
Puissance de sortie max.: 40 W × 4 canaux
Entrée CD/MD IN
Sensibilité d'entrée (impédance de charge) CD/MD IN: 500 mV (10 kΩ)
GENERALITES
Tension d'alimentation:
14,4 V (11 à 16 V tolérés), CC, masse négative
Impédance de charge: 4 Ω
Contrôle de la tonalité: Graves ±10 dB à 100 Hz Aiguès ±10 dB à 10 kHz
Tension de sortie préampli (impédance de charge): CT-FX729M: 4,0 V (10 kΩ) CT-FX719: 2,2 V (10 kΩ)
Encombrement: 182 (l) × 53 (h) × 155 (p) mm Accessoires fournis: Sac de transport (1)
- Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à modifications sans préavis pour amélioration du produit.
Notice Facile

