CQC7203U - Autoradio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CQC7203U PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Puissance de sortie | 4 x 50 W |
| Compatibilité audio | MP3, WMA, AAC |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX |
| Écran | Affichage LCD avec rétroéclairage |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM/AM, égaliseur graphique, pré-réglages audio |
| Installation | Montage standard 1 DIN |
| Entretien | Nettoyage régulier de l'écran et des connexions |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
| Dimensions | Largeur : 178 mm, Hauteur : 50 mm, Profondeur : 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - CQC7203U PANASONIC
Questions des utilisateurs sur CQC7203U PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CQC7203U - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CQC7203U de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CQC7203U PANASONIC
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
Reprodctor de CD, WMA y MP3/receptor
Model: CQ-C7403U/C7303U
C7203U/C7103U

(CQ-C7403U)


WMA
MP3

(CQ-C7403U/ C7303U)
- Please read these instructions (including "Limited Warranty" and "Customer Services Directory") carefully before using this product and keep this manual for future reference.
- Priere de dire attentivement ces instructions (y compris la "Garantie limitee" et le "Repertoire des services à la clientele") avant d'utiliser ce produit et conserver ce mode d'emploi pour s'y referrer ulterieurement.
- Lea con atencion estas instrucciones antes de utiliser el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Safety Information
Informations sur la sécurité
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l'apparéil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d'utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d'utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n'assume aucune responsabilité pour tout problème resultant d'un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d'emploi.
- Ce mode d'emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d'utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l'utilisateur de dangers potentiels resultant de connexions et d'opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important d'assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d'utiliser ce mode d'emploi et le système de façon correcte.

Ce pictogramme a pour effet d'alerter l'utilisateur de la presence d'instructions opérateires et d'instructions de montage importantes. Le fait d'ignoreer ces instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.

Ce pictogramme a pour effet d'alerter l'utilisateur de la presence d'instructions opéraîtres et d'instructions de montage importantes. Le fait d'ignorecer ces instructions peut résultat en une blessure ou en l'endommagement du matériel.

Avertissement
Lors de l'utilisation de cet apparéil, observer les averissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l'affichage ni régler l'appareil pendant qu'il conduit.
Le fait de regarder l'affichage ou de regler l'appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l'origine d'un accident. Toujours arrêté le vehicule dans un endroit sur etmettre le frein à main avant de regarder l'affichage ou de regler l'appareil.
Utiliser la source d'alimentation correcte.
Cet apparéil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet apparéil avec d'autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24V CC.
- Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant avait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin.
Protégé le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d'objet étranger dans la fente de chargement de disque.
- Ne pas démonter ni modifier l'appareil.
Ne pas démonter ni modifier l'appareil, ni essayer de réparer l'appareil soi-même. Si l'appareil nécessite d'être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agrée.
- Ne pas utiliser l'appareil quand il est défectueux.
Si l'appareil est defectieux (absence d'alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l'appareil a reçu de l'eau, fume ou dégage une odeur), l'éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.
La télécommande ne doit pas etre posee n'importe ou dans la voiture.
Si la télécommande est posée n'importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l'origine d'un accident.
- Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet apparéil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l' apparéil.
Lors du montage, observer les avertissements suivants.
Avant de procesder au montage, debrancher le cable à la borne négative (-) de la batterie.
Proceder à la filiere et au montage quand la borne négative (-) de batterie est connectée peut provoquer un choc électricque ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électricque de sécurité sont dotées de procédures spécifique pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du vehicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, coussins gonflables, etc.) lors de la fixation ou de la fixation de l'appareil et de ses accessoires.
Le montage de l'appareil devant la housse du coussin gonflable ou dans tout endroit où elle interfere avec le fonctionnement du coussin gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le cablage électrique et les autres articles avant d'instructor l'appareil.
S'il est nécessaire de faire un trou dans le chassin pour monter l'appareil ou proceder à sa filerie, vérifier d'abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l'extérieur si possible.
Ne jamais installer l'appareil dans un endroit où il interfere avec le champ de vision.
Ne jamais bifurquer le cordon d'alimentation pour alimenter un autre équipement.
- Àprous le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres apparéils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.
En cas de montage dans un vehicule equipe de coussins gonflables, vérifier les avertissements et précautions preconisés par le constructeur automobile avant de proceder au montage.
S'assurer que les fils n'intérférent pas avec la conduite ou le fait d'entrée dans le vehicule et d'en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.

Précaution
Lors de l'utilisation de cet apparéil, observer les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tener compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
- Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigs d'être pris par l'unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pieces mobiles ni les introduire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet apparéil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé de charge la batterie.
- Ne pas exposer l'appareil au soleil ni le soumettre à une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l'appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil quand il est exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière.
L'exposition de l'appareil à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endomager l'appareil. S'assurer particulièrement que l'appareil n'est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.
Lors du montage, observer les précautions suivantes.
- Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié.
Le montage de cet apparéil nécessite des capacités spéciales et de l'expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème resultant d'un montage personnel de l' apparéil.
Pour monter l'appareil et proceder à sa filerie, observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l'appareil et proceder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie.
□Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu'ils ne soient pris dans le chassin du vehicule, dans des vis et dans des pieces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer pres de sources de chaleur et ne pas poser d'objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protégger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pieces et outils spécifiés.
Utiliser les pieces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pourmettre le produit en place.L'utilisation de pieces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l'appareil.Un montage defecteux peut conduire à un accident,un mauvais fonctionnement ou même un incendie.
- Ne pas bloquer la bouche d'aération ou la plaque de refroidissement de l'appareil.
Bloquer ces pieces fera surchauffer la partie interne de l'appareil et il se produit un incendie ou d'autres dommages.
- Ne pas monter l'appareil dans un emplacement où il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le montage. Si l'appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure.
Angle de montage
L'appareil doit être monté dans une positionizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toutegois être supérieur à 30^ .
L'utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l'endroit où cet appeareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.
□ Porter des gants à des fins de sécurité. S'assurer que le cablage est terminé avant l'installation.
Ne pas brancher le connecteur d'alimentation sur l'appareil avant d'avoir effectué tous les raccordements pour éviter d'endommager l'appareil.
Ne pas raccorder plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un haut-parleur des aigus.)
Lors de la manipulation de la pile de la télécommande, observer les précautions suivantes :
Utiliser uniquement la pile specifiée (CR2025).
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (-) qui figurent dans le porte-pile.
- Remplacer la pile épuisée le plus tout possible.
Lorsque la télécommande n'est pas utilisé pendant une période prolongée, en retarder la pile.
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant d'un ruban en vinyle) avant de l'éliminer ou pour l'entreposer.
- Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
- Ne pas démonter, recharger,CHAuffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l'eau.
En cas de fuite du liquide de pile
- Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile etmettre en place une pile neuve.
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver avec beaucoup d'eau.
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec beaucoup d'eau et consulter immediatement un médecin.
Precaution
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I. L'UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION D'OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. N'OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N'ESSAYEZ PAS D'ÉFFECTUER VOUS-MÉME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
Avant de dire ces instructions
Panasonic est heures de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des utilisateurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cette de vous faire bénéficier des avantages de l'ingénierie electronique et mécanique de haute précision laquelle preside à la fabrication d'appareils ne compteant que des composants soigneusement seLECTIONnés et assemblés par un personnel socieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet apparéil vous procurera de longues heures de plaisir des que vous découvertz la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet apparéil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Ce mode d'emploi d'utilisation traite des 4 modèles CQ-C7403U, CQ-C7303U, CQ-C7203U et CQ-C7103U.
Les différences entre les modèle respectifs sont indiquées ci-dessous.
Tous les écans et les illustrations de cette brochure représentent le modele CQ-C7403U sauf indication contraire.
Différences entre les 4 modèles
| Caracteristiques Modèles | CQ-C7103UCQ-C7203UCQ- | |||
| Tension de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves | 5 V (60 Ω) | 2,5 V (200 Ω) | 5 V (60 Ω) | 2 V (200 Ω) |
| Tension de sortie préampli | 5 V (60 Ω) | 2,5 V (200 Ω) | 5 V (60 Ω) | 2 V (200 Ω) |
| SRS WOW (→ page 56) | Non prévuNon prévuPrévuPrévu | |||
| Fonction de personnelisation (→ page 69) | Non prévuNon | |||
| SQ (→ page 57) | SQ3SQ3SQ7SQ7 |
Le mode d'emploi est constitué de 2 brochures. L'un a pour appellation "Manuel d'instructions" décrit les manipulations de l'appareil principal. L'autre a pour appellation "Guide pratique de mise à niveau de système" et désrit l'utilisation des péripériques en option tel qu'un changeur de disque CD.

Manuel d'instructions
(YEFM285749)

Guide pratique de mise à niveau de système
(YEFM262685)

Carte d'information des utilisateurs
Trousse des instructions
Qte: 1 ensemble

Télécommande (avec une pile) (CR2025)
(EUR7641010)
Qté: 1

Connecteur d'alimentation
(YGAJ021009)
Qte:1

Cadre de montage
(YEFX0217222)
Qte:1

Plaque de garniture CQ-C7403U/C7303U: (YEFC05654)
CQ-C7203U/C7103U: (YEFC051010)
Qte:1

Plaque anti-blocage

Boulon de fixation

Vis taraudeuse (5 mm×16 mm)

Boitier du panneau avant amovible
(YEFA134150)
Qte:1
Remarques:
- Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque accessoire représenté le numéro de pieces pour l'entretien et la réparation.
- Les accessoires et leurs numérores de piece sont sujets à changement sans préavis en vue d'améliorations.
- La plaque de garniture et le cadre de montage sont montés sur l'appareil principal lors de l'expédition.
RéPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au :
N^ de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel: « Contactez-nous » à
www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus pres de votre domicile :
Lien: « Centres de service » sous « support à la clientèle »
Centres de service Panasonic :
Vancouver
Panasonic Canada Inc. garantit cet apparéil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et commencer à partir de la date d'achat d'origine.
Appareils Auto Audio - Un (1) an, pieces et main-d'oeuvre
(La main-d'oeuvre pour l'installation ou le retrait de I'appareil n'est pas couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valable que pour les-appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages resultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux decouulant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si I'appareil a eté alteré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a eté concu ou a eté utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie. Cette garantie n'est octroyée qu'à l'utilisateur d'origine. La facture ou autre preuve de la date d'achat d'origine sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITEE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTERE ADEQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPECIFIQUE.
PANASONIC N'AURA D'OBILIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSECUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assureu au centre de service. Inclore la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat d'origine.
Caracteristiques
Système téléphonique mains libres
Le raccordement du trousse Systeme téléphonique mains libres en option (Technologie trousse mains libres à caractéristique Bluetooth® : CY-BT100U) permet aux utilisateurs de parler avec le téléphone cellulaire les mains libres si le téléphone prend en charge Bluetooth.
Remarque: Cet apparéil est exclusivement concu pour recevoir des appel. Il ne permet de faire des appel.
Bluetooth®
Bluetooth SIG, Inc. est propriété des termes de la marque et des logos de Bluetooth et toute utilisation de ces marques et ces logos par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. est fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.
Module d'expansion (centre nodal)
La connexion du module d'expansion (centre nodal, CY-EM100U) permet aux utilisateurs de raccorder jusqu'à 4 périphériques en option tels que ceux mentionnés ci-dessous. Il est même possible de raccorder simultanément Sirius Satellite Radio et XM Satellite Radio.
Vaste gamme de composants de mise à niveau de système
Divers composants en option permettant aux utilisateurs d'obtenir la disponibilité d'une vaste gamme de mise à niveau de système. La mise à niveau du système procure un espace AV de détente dans la voiture. Pour obtaining de plus amples renseignements, se référer au Guide pratique de mise à niveau de système séparé.
- Changeur de disque DVD
L'adaptateur en option (Cable de conversion de changeur DVD/CD:CA-CC30U) permit de connecter le changeur de DVD Panasonic en option (CX-DH801U).
Changeur de disque CD
L'adaptateur en option (Cable de conversion de changeur DVD/CD : CA-CC30U) permet de connecter le changeur de CD Panasonic en option (CX-DP880).
- iPod®
L'adaptateur en option (Cable direct pour iPod: CA-DC300U) permet de connecter les modèle des séries iPod en option. iPod est une marque déposée de la firme Apple Computer, Inc., brevetée aux États-Unis et dans d'autres pays.
XM Satellite Radio
Il est possible de connecter un récepteur XM en option (XMD-1000) avec l'adaptateur numérique en option. Se reporter au manuel d'instructions du récepteur XM pour obtenir de plus amples détails.
Sirius Satellite Radio
II est possible de connecter un récepteur Sirius Satellite Radio en option (SIR-PAN1).
Commandeacoustique
SQ (Qualité acoustique)
On dispose de six modes prêrgés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Il est possible de personneliser les paramétrages pour ces derniers et de les sauvégarder pour un rappel instantané.
S07
Il s'agit d'un égalisateur 7 bandes de 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k et 16 kHz. Chaque bande est ajustable entre -12 dB et 12 dB par étape de 2 dB.
S03
Ceci est un égalisseur à 3 bandes: la bande 1 couvre 60, 80, 100 et 200Hz , la bande 2 couvre 0.5k, 1k, 2k et 3kHz et la bande 3 couvre 10k, 12k, 15k et de 18kHz . Chaque bande est ajustable entre -12dB et 12dB par étape de 2dB .
D·M (Mémoire directe)
Il est également possible d'assigner votre émetteur favori au bouton [D·M]. Le résultat de cette opération a pour effet que votre émetteur favori peut être reçu même lorsque l'appareil est réglé en mode CD ou sur d'autres modes. (→ page 58)
Personalisation
Les images en mouvement et fixes initialement enregistrées peuvent êtreéditées selon votre gré. IMAGE STUDIO* vous permet deTRAITER les images à partir d'un apparéil photo numérique ou d'autres dispositifs sans difficulté. (→ page 69)
- Ce logiciel est téléchargeable du site Web de Panasonic.
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html)



Table des matieres
| François | English | 2 |
| Espanol | 78 |
| Rubriques communes | • Informations sur la sécurité 40 |
| • Avant de dire ces instructions 42 | |
| • Caractéristiques 46 | |
| • Disposition des commandes 48 | |
| • Préparation (Réglage de l'horloge, etc.) 50 | |
| • Opérations générales 52 | |
| • Commande du son 56 | |
| Chaque source | • Autoradio 58 |
| • Lecteur de disque CD 60 | |
| • Lecteur de MP3/WMA 62 | |
| Au besoin | • Paramétrage audio 66 |
| • Paramétrage de fonction (Paramétrage de sécurité, etc.) 67 | |
| • Paramétrage d'affichage 68 | |
| • Personnalisation de l'affichage 69 | |
| • En cas de difficulté 71 | |
| • Messages d'erreur affichés 75 | |
| • Remarques sur les disques 76 | |
| • Entretien 76 | |
| • Caractéristiques techniques 77 |
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d'emploi décrit la façon d'utiliser les touches de l'appareil principal. (Les opérations différentes sont exclues.)
Apparel principal


Lorsque le panneau est ouvert

La quasi-totalité des fonctions de cet apparéil sont exécutables autant avec l' apparéil principal que la télécommande, les fonctions suivantes sont exclues.
Opérations exécutables uniquement avec l'appareil principal
- Opérations d'ouverture, fermeture, inclinaison et extraction de panneau de façade (→ page 53)
Ejection de disque (→ page 53)
Gradateur d'éclairage (→ page 55)
SRS WOW activer, désactiver et réglage (→ page 56) - SQ activer, désactiver et réglage (→ page 57)
Paramétrage de mémoire directe et rappel (→ page 58)
Opérations executables uniquement avec la télécommande
Rappel de station preréglée à commande unique (→ page 59)
Acces direct aux plages des CD ( page 61, 63)
- Sélection aléatoire et relecture à commande unique (→ page 61, 63)
- Lecture par exploration (→ page 61, 63)
Préparation
L'écran suivant risque d'apparaitre en succession lors du premier usage de l'appareil.
1 Tourner la clé de contact de la voiture sur ACC ou ON.
Le message de démonstration apparait.

2 Appuyer sur [SRC/PWR] (Alimentation).
3 Appuyer sur la touche [MENU] pour faire apparaitre l'affichage de menu. Pour utiliser la télécommande, maintainir la touche [SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 secondes.
4 Appuyer sur la touche [ ] ou [> pour afficher le menu DISPLAY.
5 Appuyer sur la touche V ou A pour selectionner "DEMONSTRATION".

6 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour selectionner "OFF"
7 Appuyer sur la touche [MENU]. Pour utiliser la télécommande, maintainir la touche [SEL] (MENU) enforcée pendant au moins 2 sec.
Remarque: Cet apparéil peut être commandé suivant le mode habituel si l'écran de démonstration est activé. L'écran de démonstration apparait automatiquement si aucune opération n'est executée en moins d'une minute.
Préparation avant de faire usage de l'appareil
Enlever doucement le film isolant à l'arrête de la télécommande.

Remplacement de la pile
Retirer le portepile en plaçant la télécommande sur une surface plane.
Enforcer l'ongle du pouce dans la rainure et pousser le portepile dans la direction de la flèche.
② Retirez le porte-pile dans la direction de la flèche à l'aide d'un objet pointu solide.

Objet pointu solide
Arrière
2 Installer une pile dans le portepile en prenant soin de diriger la face (+) vers le haut.
3 Repousser le portepile a l'intérieur.

Avertissement
Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants. Si un enfant ingérait une pile, consulter immédiatement un médecin.
Precaution
- Remplacer la pile des les premiers signes d'affa-bilissement.
Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu ou dans l'eau.
Lors du rejet des piles, observer les reglements y afferents. - Une utilisation inadéquate de la pile peut cause une surchauffe ou une Explosion qui risquent d'entrainer des blessures ou un incendie.
Remarque: Informations sur les piles:
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(Comprise avec la télécommande)
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions d'utilisation normales (à la température ambiente)
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction de sécurité est en service. (→ page 67)
L'indicateur de sécurité s'allume lors de l'enlèvement du panneau avant.

- Une alarme retentit et un message apparait sur l'écran, vous avertissant d'enlever le panneau avant à l'état hors tension.

Le réglage des définitions suivantes pourrait être nécessaire en fonction des dispositifs connectés.
Utilisation du haut-parleur d'extrêmes-graves
Réglage de niveau du haut-parleur d'extrêmes-graves (→ page 66)
Filtre salle-bas du haut-parleur d'extrêmes-graves (→ page 66)
Remarque: Les autres paramétrages sont nécessaires quand un récepteur Sirius, un récepteur XM ou une trousse Système téléphonique mains libres est connecté. (→ Guide pratique de mise à niveau de système)
Remarque: Regler l'horloge quand "ADJUST" apparait sur I'affichage.
1 Appuyer sur la touche [MENU] pour faire apparaitre l'affichage de menu. Pour utiliser la telecommande, maintainir la touche [SEL] (MENU) enforcée pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyer sur la touche [< ] ou [>] pour afficher le menu DISPLAY.
3 Appuyer sur la touche V pour sélectionner "CLOCK ADJ".
4 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour confirmer l'image.
5 Ajuster la valeur du parametre.

[>] : Règle les minutes
[ ] : Regle les heures
[An]: En progression
V: En régression

6 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour confirmer le réglage.
7 Appuyer sur la touche [MENU].
Pour utiliser la télécommande,maintenir la touche [SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Opérations générales
Ce chapitre explique commentmettre sous tension ou eteindre l'appareil,comment regler le volume,etc.
Activation ou désactivation de
l'alimentation (PWR: Alimentation)
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SRC/PWR] (PWR: Alimentation).

Mise hors tension
Maintenir la touche [SRC/PWR] (PWR: Alimentation) enforcée jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre, puis la relâcher.
Il est possible de retarder le panneau avant pour l'empêcher d'être volé.

3 Mettre le panneau avant dans le boitier.

Retrait
1 Mettre I'appareil hors tension ( page 52)

Remise en place
1 Faire glisser le cote gauche du panneau avant pour lemettre en place.

Le panneau avant se ferme automatiquement au bout de 5 secondes lorsqu'il est ouvert.
Si I'appareil est sous tension, il se met automatiquement hors tension.
2 Appuyer sur l'extrémité croite du panneau avant jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu.
Précautions:
- Il est recommendé de démonter ou monter le panneau avant lorsque celui-ci est en position fermée.
- Ne pas démonter le panneau lorsqu'il est en mouvement.
- Noter que ce panneau avant amovible n'est pas étanche à l'eau. Ne pas l'exposer à l'eau ni le laisser en présence d'une humidité excessive.
- Ne jamais essayer de-retirer le panneau avant amovi ble en conduisant.
- Ne pas laisser le panneau avant amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
- Ne pas toucher aux contacts du panneau avant amovible ni à ceux de l'appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite.
- Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre.
- Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau avant quand il est ouvert et ne rien poser dessus car ceci risque de l'endommager.
Ouverture/Ejection
Appuyer sur [TILT] (OPEN).
Lorsqu'un disque est déjà en place, il sera ejecté automatiquement.


Inclinaison
L'angle de l'écran change en 4 niveaux de la façon suivante chaque fois que vous appuyez sur [△ TILT] (OPEN) 1 seconde.

Remarque: Le dernier angle selectionne est maintenu même après la mise hors tension.

Précautions:
- Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas le repousser vers le bas ni placer d'objets dessus lorsqu'il est ouvert.
- Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou prendre une main dans le panneau avant.
- Ne pas introduire d' éléments étrangers dans la fente de chargement de disque.
- Dans les cas suivants, le panneau avant se ferme automatiquement. Veiliez à ne pas vous pincer le doigt.
Au bout de 20 secondes
Lorsqu'un disque est introduit
Lorsque le panneau avant est detached ( page 52)
Lorsque la position ACC est reglee sur arrêt
Fermeture
Appuyer sur [TILT] (OPEN).
Gamm de réglage: 0 à 40
Réglage par défaut: 18


Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur la touche [MUTE].
MUTE
Annuler
Appuyer une seconde fois sur la touche [MUTE].
Remarque: La gamme de réduction de volume peut être spécifiée. (→ page 67)
Remarques:
Le niveau acoustique de chaque source est conservé en mémoire. (Pour l'autoradio, un réglage de volume pour la bande AM, un réglage de volume pour toutes les stations FM)
Le volume n'est pas régliable lorsqu'une erreur est affichée sur l'écran. (→ page 75)
L'appareil mémorise les niveaux de volume individuels de chaque source. Effectuer les réglages de volume de chaque source de façon appropriée afin d'éviter de grandes variations de volume quand la source change.

La source change comme suit à chaque fois que la touche [SRC/PWR] (SRC: Source) est pressée.

Autoradio
Lors du chargement du CD (→ page 60)

Lors du chargement d'un disque MP3/WMA (→ page 62)

AUX 1
Péripérisque raccordé à la borne AUX de cet apparéil

Connecteur de mise à niveau de système
Péripétrique raccordé au connecteur de mise à niveau de système de cet apparéil
Lorsque des péripériques en option sont connectés:
Passer sur les périphériques raccordés.
Lorsqu'un module d'expansion est connecté:
Les péripériques connectés aux ports 1 à 4 sont actifs en sequence après être passé sur AUX2 (péripériques connectés à la borne du module d'expansion).
Quand un changeur de disque DVD est raccordé

Quand un changeur de disque CD est raccordé

Quand un iPod est raccordé

Quand un récepteur XM est raccordé


Quand un récepteur Sirius est raccordé

Quand un module d'expansion est raccordé

Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à niveau de système ou au Manuel d'instructions de chaque périhérique en ce qui concerne les renseignements sur les périhériques qui peuvent être connectés.
L'affichage change comme suit à chaque fois que la touche [DISP] est pressée.
Remarque: Un motif graphique et une image fixe peutent etre selectionnes. () page 68
À la mise sous tension:
Mode

Héarchie de dossier (mode MP3/WMA uniquement)

Affichage ordinaire ^+ motif graphique

Motif graphique seulement

Remarque: L'égalateur graphique de 19 bandes (S.A.) peut être sélectionné au moment de la seLECTION du motif graphique.


Affichage désactivé
Tous les affichages disparaisent en 5 secondes.

Affichage ordinaire ^+ horloge

Image fixe seulment

Affichage ordinaire + image fixe

Quand l'alimentation est coupée:
Affichage de l'horloge (Réglage par défaut)

Le niveau d'éclairage change de la façon suivante chaque fois que la touche [MENU]
(DIM: Variateur d'éclairage) est enforcée 2 secondes ou plus.
Plus lumineux (Réglage par défaut)


Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la télécommande.
Commande du son
SRS WOW
(CQ-C7403U, C7303U)
Uniquement pour le modele CQ-C7403U/C7303U
SRS WOW est une technologie acoustique 3-D base sur HRTF théorie (fonction de transfert de tête). Contrairement aux systèmes audio conventionnels, un "champ acoustique naturel 3-D", "une richesse des graves" et "une sonorité fidèle et claire" peuvent être obtenus en même temps dans une vaste secteur devant les haut-parleurs.
Le maintien de la touche [VOLUME] (SRS WOW) - enforcée durant 2 secondes ou plus active et désactive SRS WOW.
Remarque: Si la fonction SRS WOW est validée, les fonctions suivantes sont automatiquement invalidées: SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW

S'allume lorsquela fonction SRS WOW est activée.
Il est possible de faire un réglage précis de SRS WOW.
1 Régler le mode SRS WOW sur activé.
2 Appuyer et maintainir [SQ] en positionasse pendant au moins 2 secondes pour afficher le menu audio.

3 Appuyer sur la touche A ou V pour selectionner la fonction a ajuster.
4 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour ajuster.

5 Appuyer sur la touche [DISP] pour confirmer le réglage.

SRS TruBass
ON : Rehaussement dessons trés grave par application de la technique de reproduction des graves d'un orgue (Réglage par défaut)
OFF:Aucun rehaussement
SRS FOCUS®
Mouvement de l'image acoustique dans le plan vertical afin de rendre le son encore plus réel
H26H : haut (Réglage par défaut)
LOB : bas
OFF : désactivé
SRS
08 : Fonction d'ambiophonie activée (Réglage par défaut)
OFF: Fonction d'ambiophonie désactivée
et une marque de SRS Labs, Inc.
WOW technologie est incorpore sous licence de SRS Labs, Inc.
Paramétrage SRS WOW
(affichage de menu SRS WOW)
La courbe d'égaliseur peut être seLECTIONnée parmi les 6 types de prééglages (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ et CLUB) en fonction de la catégorie d'écoute.
Remarque: SQ ne peut pas etre modifie quand la fonction SRS WOW est valide. ( page 56)
Commutation SQ
La catégorie SQ change a chaque fois qu'une pression est faite sur [SQ] (qualité acoustique).
Remarque: Les réglages de SQ, de graves/aigus et de volume s'influencent mutuellesment. Si une telle influence cause une distorsion du signal audio, réajuster les graves/aigus ou le volume. (→ page 66)

S'allume en etat activé
SQ est ajustable en fonction de votre goût.
1 Appuyer sur [SQ] (Qualite acoustique) pendant 2 secondes ou davantage quand SRS WOW est invalidé. -
2 Appuyer sur [BAND].
Le prépréglage SQ cible apparait.
3 Ajuster cheque bande.
CQ-C7403U/C7303U (SQ7)

Bande: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[<] [>]: Sélection de bande
ʌ: Augmentation ou réduction de niveau
CQ-C7203U/C7103U (SQ3)


Bande: 60, 1 k, 10 k (Hz, Réglage par défaut)

[<] [>] : Sélection de bande
AN:Relevage ou reduction de niveau


1/2: fréquences charnières en progression ou régression
4 Appuyer sur [BAND] pour déterminer le réglage.
L'écran de l' étape 1 apparait à nouveau.
5 Appuyer sur [DISP].
L'écran ordinaire apparait à nouveau. "USER" apparait dans le nom de catégorie après avoir fait le réglage
Remarque: Si [BAND] est maintainu enoncee 2 secondes ou plus sur I'ecran d'applé de SQ, le preréglage appelé passera au réglage implicite.
Uniquement pour le modele CQ-C7403U/C7303U
Le haut-parleur arrêté peut servir de haut-parleur d'extremes-graves de substitution lorsqu'un haut-parleur d'extremes-graves n'est pas connecté.
Le maintien de la touche [MUTE] (SBC-SW) enforcée durant 2 secondes ou plus active et désactive SBC-SW.
Désactivé (Réglage par défaut)

Acté

S'allume en etat activé -

Remarques:
Si ON est selectionné, les définitions du niveau du haut-parleur d'extrêmes-graves et du filtre passé-bas de ce dernier sont activées. (→ page 66)
- SBC-SW ne peut pas être modifié quand la fonction SRS WOW est validé. (→ page 56)
Autoradio
Ce chapitre explique comment écouter la radio.
Organigramme des opérations
1 Appuyer sur la touche [SRC/PWR] (SRC: Source) pour selectionner le mode de réception radio.
2 Appuyer sur la touche [BAND] pour - selectionner une bande de reception.








3 Choisir une station.
Réglage de la fréquence
[TU]
Inférieure
[>](TUL
Supérieure
Remarque: Maintenir la touche enfoncée plus de 0,5 seconde et la relacher pour chaque recherche de station.
Sélection la station préregée
V:Numéro préréglé inférieur
[Λ] (P-SET: Préréglage): Numéro préréglé supérieur
Remarque: La selection directe peut etre executee avec les touches [1] a [6] de la telecommande.
Affichage de mode d'autoradio

Mémoire directe
Il est également possible d'assigner votre émetteur favori au bouton [D·M]. Le résultat de cette opération a pour effet que votre émetteur favori peut être reçu même lorsqu'elappareil est réglé en mode CD ou sur d'autres modes. (Réglage par défaut: FM 87,9 MHz)
Remarque: Pour utiliser un émetteur FM, il est utile que les utilisateurs enregistrrent les fréquences applicables dans D-M (Mémoire directe).
① Sélectionner une station à préregler.
② Maintainir [DM] (Mémoire directe) pressé pendant 2 s ou davantage.

Remarque: Si l'appareil est arrêté pendant la réception d'un émetteur par l'intérimédiaire de D-M, il reprend la réception de l'émetteur par l'intérimédiaire de D-M en le remettant en marche.
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être présyntonisées respectivement dans les gâmes AM, FM1, FM2, et FM3.
Les stations présytonisées peuvent être rappelées simplement en pressant la touche A (P-SET) ou la touche V (P-SET).
Remarques:
- La sélection directe peut être exécutée avec les touches de la télécommande [1] ~ [6].
- Il est possible de changer librement de stations entre 6 et 18 pour les stations FM prêrgées. (EACH BAND/ALL BAND)
- Les stations préregles sont modifiables. (Échange préprégle)
Mémoire de présytonisation automatique (APM)
Les stations clairment reçues sont automatiquement présyn tonisées.
1 Choisir une bande.
2 Maintainire enfoncée la touche [BAND] (APM) pendant au moins 2 s.

Les stations présytonisées dans les meilleures conditions de réception sont reçues pendant 5 s chacune après avoir effectué la présytonisation des stations (SCAN). Pour interrompre le balayage, appuyer sur la touche A ou la touche V.
Remarque: De nouvelles stations remplacent celles precedemment enregistrées.
Préroglage manuel d'émetteur
1 Accorder sur un émetteur.
2 Appuyer et immobiliser A ou V en positionassependant au moins 2 secondes.
3 Sélectionner un numéro préréglé en appuyant sur A ou V.
Remarque: Si [BAND] est pressé pendant la réception d'un émetteur FM, le programme FM peut être changé entre les émetteurs FM 1 à FM 3.
4 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pendant au moins 2 secondes pour déterminer la sélection.
Remarques:
- Au cours de l' étape 2, une station peut être enregistrée en maintainant la touche numérique [1] ~ [6] enforcée pendant au moins 2 s.
- Pour interrompre le processus de présytonisation des stations, appuyer sur la touche [DISP] (Affichage).
L'opération mentionnée ci-dessus permet aux utilisateurs de remplaner l'émetteur en cours par l'émetteur préréglé dans le nombre sélectionné tout en selectionnant un émetteur préréglé.
1 Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher l'affichage de menu.
Pour utiliser la télécommande, mainenir la touche [SEL] [MENu] enfoncée pendant au moins 2 s.

2 Appuyer sur la touche A ou V pour selectionner un mode a regler.
3 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour régler.

4 Appuyer sur la touche [MENU] pour confirmer le réglage.
Pour utiliser la télécommande, maintainir la touche [SEL] (MENU) enforcée pendant au moins 2 s.

Présyntonisation
Gamage de prépréglage des bandes FM
EACH BANK: Réglage individuel pour chaque bande FM1-3 (Réglage par défaut)
ALL BAND:Réglage commun de FM 1-3
lecteur de disque CD
Quand un disque est déjà charge dans l'appareil, appuyer sur la touche [SRC/PWR] (SRC: Source) pour selectionner le mode CD.
1 Appuyer sur la touche [TILT] (OPEN) pour ouvrir le panneau avant.
Lorsqu'un disque est déjà en place (stallume), il sera ejecté automatique.
2 Charger un disque avec l'étiquette orientée vers le haut.
Le panneau avant se ferme automatiquement, et l'applié reconnait le disque et commence la lecture automatiquement.

Remarque: Le panneau se ferme automatiquement 20 secondes plus tard.

3 Choiser le passage désire.
Selection de plage
[▶▶I] (TRACK): Plage suivante
[14] (TRACK): Plage précédente (pressez deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l'avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (11/2).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler.
4 Appuyer sur [TILT] (OPEN) pour éjecter le disque.


Précautions:
- Cet apparéil ne prend pas en charge les disques de 8 cm (3 po).
- Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. (→ page 76)
- Ne pas utiliser un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette.
- Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas le repousser vers le bas ni placer d'objets dessus lorsqu'il est ouvert.
-
Ne vous pincez pas votre doigt ou la main dans le panneau avant lorsque celui-ci est en mouvement.
-
Ne pas introduire d' éléments étrangers dans la fente de chargement de disque.
- Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (→ page 76).
- Cet appeareil ne prend pas en charge un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d'utilisation d'un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontres.
Les modes de lecture par seLECTION en ordre aléatoire et de relecture peuvent être paramétrés.
1 Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher l'affichage de menu.
Pour l'utilisation de la télécommande, appuyer sur la touche [SEL] (MENU) 2 secondes ou plus.


RANDOM (Aléatoire)
OFF: Désactivé (Réglage par défaut)
OR: Lecture par selection en ordre aléatoire
2 Appuyer sur la touche A ou V pour selectionner le mode qui doit etre ajuste.
3 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour ajuster.
4 Appuyer sur la touche [MENU]
pour confirmer le réglage.
Pour l'utilisation de la télécommande, appuyer sur la touche [SEL] (MENU) 2 secondes ou plus.
REPEAT (Relecture)
OFF: Désactivé (Réglage par défaut)
OH: Relecture de la plage en cours de lecture
TEXT (Texte)
OK:Validé(Réglage par défaut)
OFF:Invalider
Selection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour selectionner un style de lecture de plage en utilisant la touche [RANDOM] (selection en ordre aléatoire) ou [REPEAT] (Relecture).
RANDOM (Aléatoire)
Appuyer sur la touche [RANDOM] (selection en ordre aléatoire).
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
REPEAT (Relecture)
Appuyer sur la touche [REPEAT] (Relecture).
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver toute plage favorite en lisant les 10 premières secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche [SCAN].
Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
Accès direct
Une plage peut être seLECTIONnée directement.
Exemple: Plage numero 5
1 Appuyer sur la touche [#] (NUMBER).
2 Appuyer sur la touche [5].
3 Appuyer sur la touche [SET].

Remarque: Pour interrompre la seLECTION directe, appuyer sur la touche [DISP] (Affichage).
Lecteur de MP3/WMA
Organigramme des opérations
Quand un disque est déjà charge dans l'appareil, appuyer sur la touche [SRC/PWR] (Source) pour selectionner le mode MP3/WMA.
1 Appuyer sur la touche [TILT] (OPEN) pour pouvoir le panneau avant.
Lorsqu'un disque est déjà en place (sallume), il sera ejecté automatique.
2 Charger un disque avec l'étiquette orientée vers le haut.
Le panneau avant se ferme automatiquement, et l'appareil reconnait le disque et commence la lecture automatique. (Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la lecture du disque commence quand le disque contient beaucoup de fichiers.)

Remarque: Le panneau se ferme automatiquement 20 secondes plus tard.

3 Choiser le passage désire.
Selection de dossier
A (FOLDER): Dossier suivant
V: Dossier précédent
Selection de fichier
[▶▶] (TRACK): Fichier suivant
[1] (TRACK): Fichier précédent (pressez deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour l'avance rapide ou le retard rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (II / ▶).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler.
4 Appuyer sur [TILT] (OPEN) pour éjecter le disque.
Mode d'affichage MP3/WMA

Remarques:
Se référer à la section relative aux "Remarques à propos de MP3/WMA". (→ page 64)
- Cet appareil ne prend pas en charge un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d'utilisation d'un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.

Selection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour selectionner un style de lecture de fichier en utilisant la touche [RANDOM] (selection en ordre aléatoire) ou [REPEAT] (Relecture).
RANDOM (Aléatoire), REPEAT (Relecture)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
FOLDER RANDOM (Lecture aléatoire de dossier), FOLDER REPEAT (Relecture de dossier)
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s.
Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver votre ficher favori en lisant les 10 premières secondes de chaque fichier.
SCAN (Balayage de tous les fichiers)
Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore une fois sur la touche pour annuler.
FOLDER SCAN (Balayage du 1er fichier de chaque dossier)
Maintenir la touche [SCAN] enforcée pendant au moins 2 s. Maintenir la touche enforcée encore une fois pour annuler.
Acces direct
Un fichier du dossier actuellément selectionné peut être selectionné directement.
Example: Fichier numero 5
1 Appuyer sur la touche [#] (NUMBER).
2 Appuyer sur la touche [5].
3 Appuyer sur la touche [SET].
Remarques:
- Pour sélectionn un dossier, saisir un nombre après avoir pressé deux fois la touche [#] (NUMBER).
Pour interrompree la selection directe, appuyer sur la touche [DISP] (Affichage).
Qu'est-ce que le MP3/WMA?
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows Media™ Audio) sont des formats de compression de données audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts Group) et le second format a été mis au point par la firme Microsoft Corporation. L'utilisation de ces formats de compression vous permet d'enregistrer le contenu d'à peu pres 10 disques de musique CD sur un seul support CD (cette indication se refère aux données enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD-RW de 650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbit/s et à une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.)
Remarque: Noter que le logiciel de codage et de gravure de MP3/WMA n'est pas fourni avec cet apparéil.
Points importants à ne pas oublier lors de l'enregistrement de fichiers MP3/WMA
Commun aux deux formats
- Un débit binaire élevé et une fréquence d'échantillonnage élevé sont recommendés pour bénéficier d'une qualité audio supérieure.
- La sélection VBR (débit binaire variable) n'est pas recommandée parce que la durée de lecture n'est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produit.
- La qualité de lecture audio différent selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l'utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure.
MP3
- Il est recommandé de régler sur un débit binaire de "plus ou moins 128 kbit/s" et "fixe".
WMA
- Il est recommandé de régler sur un débit binaire de "plus ou moins 64 kbit/s" et "fixe".
- Ne pas régler l'attribut de protection de copie sur le fichier WMA pour permettre à cet apparéil de reproduire les disques.

Précaution:
Ne jamais attribuer l'extension de nom de filchier ".mp3" ou ".wma" à un filchier qui n'est pas au format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de produit du bruit dans les haut-parleurs mais aussi d'endommager votre ouïe.
Informations affichées
Rubriques affichées
CD-texte
Titre du disque Titre de la plage
MP3/WMA
Nom du dossier Nom du fichier
MP3 (étiquette ID3)
Titred'album
Titre et nom d'artiste
WMA(étiquette WMA)
Titredalbum
Titre et nom d'artiste
Caracteres affichables
- La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les limites de 64 caractères. (Le fichier unicode et les noms de dossier sont réduits de moitié en termes de nombre de caractères affichables.)
- Nom des fichiers et les dossiers conformément à la norme de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
- Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans chaque langue peuvent être affichés.
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants:
$$ \begin{array}{l} (espace)!''# \( \% \& '()^{\star}+,\dots/.;< = >? @ [ \backslash ] \ \hat {\mathbf {\Phi}} _ {^ {-}} {\mathbf {\Phi} } \sim \ \end{array} $$
Remarques:
- Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers au format MP3/WMA ont ete codes, les informations de caractere risquent de ne pas etre affichees convenablement.
- Les caractères et les symboles non visuelsibles sont replacés par un astérisque (*).
Enregistrement des fichiers MP3/WMA sur un support CD
- Il est recommandé de minimiser les chances de creer un disque qui contient deux sortes de fichiers: fichiers CD-DA et fichiers MP3/WMA.
- Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas etre lus dans I'ordre youlu ou bien certains morceaux de musique risquent de ne pas etre reproduits du tout.
- Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utiliser des dossiers différents pour chaque type de données.
- Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.
-
Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajusté selon les règes habituelles telles qu'elles sont décrites ci-après et conformément aux règes de chaque système de fichier.
-
Des difficultés peuvent apparfaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l'affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certainsgraveurs de CD.
- L'extension de fichier ".mp3" ou ".wma" doit être assignée à chaque fichier selon le format du fichier.
- Cet apparéil n'est pas dote de la fonction de liste de lecture.
- Bien que l'enregistrement multisession est pris en charge, l'usage de la fonction "d'un seul jet" (Disc-at-Once) est recommendée.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo
Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne sont pas pris en charge.
Formats de compression (Recommendation: "Points importants à ne pas oublier lors de l'enregistrement de fichiers MP3/WMA" à la page précédente)
| VBRTaux binafé Mététôtbatélemnupression | |||
| 32, 44,1, 48 kHzPrévu3 | |||
| 16, 22,05, 24 kHzPrévu | |||
| Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* | 32 k – 192 kbit/s | Prévu | 32, 44,1, 48 kHz |
- WMA 9 Professional/LossLess/Voice ne sont pas pris en charge.
Ordre de selection de dossier/ordre de lecture de fichier
Nombre maximum de fichiers/dossiers
- Nombre maximum de fichiers: 511 (fichiers + dossiers)
- Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
- Nombre maximum d'arbres: 8
- Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine est compris.)
Remarques:
- Il est possible de réduire la durée entre la lecture des données et la lecture en diminuant la quantité de fichiers ou de dossiers ou la profondeur de hierarchie.
- Cet apparéil compte le nombre de dossiers indifféremment de la présence ou de l'absence d'un fichier MP3/WMA.
- Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans l'ordre de lecture sera sélectionné et lu.
L'ordre de lecture peut être différent de celui d'autres lecteurs MP3/WMA même si le même disque est utilisé. - Le message "ROOT" apparait à la place du nom de dossier racine.

Droits d'auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d'auteur de copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par les droits d'auteur tels que de la musique sans l'approbation préalable du détenteur des droits d'auteur sauf s'il est prévu d'en faire usage de divertissement personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos investigations jusqu'en décembre 2005. Il n'existe aucune garantie de capacité de reproduction et d'affichage de MP3/WMA.
Paramétrage audio
Réglage de chaque haut-parleur et d'un haut-parleur d'extremes-graves en option
1 Appuyer sur la touche [VOLUME]

(SEL: Sélectionner)
pour afficher
l'affichage de menu audio.
2 Appuyer sur la touche [VOLUME] (SEL: Sélectionner) pour sélectionner le mode à ajuster.
3 Tourner la commande
[VOLUME] dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens invers

des aiguilles d'une montre pour faire le réglage.
Remarques:
Si aucune opération ne s'effectue pendant plus de 10 secondes dans le menu audio (2 secondes dans le réglage du volume), l'écran se remet en mode normal.
Seul le volume général, le niveau du woofer secondaire de grave, le filtre passer-bas de woofer secondaire de grave et le niveau arriere peuvent etre ajustes lorsque SRS WOW est valide. () page 56
Réglage du volume principal
(gamme de réglage: 0 à 40, Réglage par défaut: 18)
① : Augmentation
② : Reduction

Réglage des graves
(gamme de réglage: -12 dB à +12 dB, par paliers de 2 dB, Réglage par défaut: Graves 0 dB)
① : Augmentation
② : Reduction

Réglage des aigus
(gamme de réglage: -12 dB à +12 dB, par paliers de 2 dB, Réglage par défaut: Aigus 0 dB)
① : Augmentation
② : Reduction

Remarque: Afin de prévenir la distortion, ne pas activer en même temps la qualité du son (SQ) et les graves/aigus.
Réglaged'équilibrage
(Gamme de réglage: L (gauche) 15 à R (droit) 15 et Central, Réglage par défaut: Central)
① :Canal droit rehausse
② : Canal gauche rehausse

Réglaged'atténuation
(Gamme de réglage: R (arrière) 15 à F (avant) 15 et Central, Réglage par défaut: Central)
① :Niveauacoustique avantrehausse
② : Niveau
acoustique
arrière rehaussé

Réglage de niveau de haut-parleur d'extrêmes-graves
(Gamme de réglage: sourdine (-) , -6 dB à +6 dB, par palier de 2 dB, Réglage par défaut: 0 dB)
① : Augmentation
② :Réduction

Filtre passe-bas de haut-parleur d'extrêmes-graves
(Gamme de réglage: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Réglage par défaut: 80 Hz)
① : Augmentation
② :Réduction

Filtre passer-haut
Uniquement pour le modele CQ-C7403U/C7303U
(Gamme de réglage: Filtré désactifé, 90 Hz, 135 Hz, 180 Hz, 225 Hz; Réglage par défaut: Filtré désactifé)
① : Augmentation
② :Réduction

Réglage de niveau arrêté (SRS WOW)
Uniquement pour le modele CQ-C7403U/C7303U
(Limits de réglage: 0 à -15, Réglage par défaut: -10)
① : Augmentation
② :Réduction

Remarque: Le niveau arrière est ajustable uniquement lorsque SRS WOW est validé. (→ page 56)
Paramétrage de fonction
Réglage d'affichage dans le menu de fonction
1 Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher le menu.
Pour utiliser la télécommande, main- tenir la touche [SEL] (MENU) enforcée pendant au moins 2 secondes.

2 Appuyer sur la touche [<] ou [>] pour afficher le menu de fonction.

3 Appuyer sur la touche A ou V pour selectionner la fonction a ajuster.
4 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour ajuster.

5 Appuyer sur la touche [MENU] pour confirmer le réglage.
Pour utiliser la télécommande, maintainir la touche [SEL] (MENU) enforcée pendant au moins 2 secondes.
MUTE KEY (Touch de sourdine)
Paramétrage de fonction des touches [MUTE]
HUTE :Volume coupé (Réglage par défaut)
INT LV1: Reduction de volume de 10 pas de réglage
ATLV2:Reduction de volume de 5 pas de réglage
SECURITY (Sécurité)
Paramétrage de la fonction de sécurité (→ page 51)
ON (Réglage par défaut)
OFF:OFF
BUILT-IN AMP (Amplificateur Integre)
Uniquement pour le modele CQ-C7403U/C7303U
Il est possible de basculer entre l'activation et la désactivation de l'amplificateur intégré.
OR : Amplificateur activé (Réglage par défaut)
OFF: Amplificateur désactifé (lorsqu'un amplificateur externe est utilisé)

s'allume en cas de désactivation.
Paramétrage d'affichage
Réglage à afficher dans le menu d'affichage
1 Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher le menu.
Pour utiliser la télécommande, prendre la touche
[SEL] (MENU)
enfoncée pendant au moins 2 secondes.

2 Appuyer sur la touche [ ] ou [> pour afficher le menu d'affichage.
3 Appuyer sur la touche A ou V pour selectionner la fonction qui doit etre ajustee.
4 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour — confirmer l'affichage.

5 Ajuster la valeur du réglage.
6 Appuyer sur la touche [BAND] (SET).
7 Appuyer sur la touche [MENU] pour confirmer l'ajustement.
Pour utiliser la télécommande, maintainir la touche [SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 secondes.

DEMONSTRATION (Démonstration)
Commutation par [BAND].
ON (ACTIVER): Écran de démonstration quand
aucune opération n'est
exécutée (Réglage par défaut)
OFF (DESACTIVER): Ecran normal
GRAPHIC PATTERN (Motif graphique)
(Gamme de réglage: 5 types, Réglage par défaut: Tous)
Commutation avec [
ALL (Tous): Affichage sequentiel des modeles A-C
Modèle A-C
Analyseur de spectre : Affichage de 19 bandes

STILL IMAGE PATTERN (Images fixes)
(Gamme de réglage: 11 types, Réglage par défaut: Tous)
Modification par [
ALL (Tous): Affichage séquentiel des formules 1 à 10
No 1-10:

CONTRAST (Contraste)
(Gamme de réglage: 1 à 5, Réglage par défaut: Contraste 3)
[>]: Inclinaison de l'angle de la vue vers le haut
[<]: Inclinaison de l'angle de la vue vers le bas

CLOCK ADJ (Réglage de l'horloge)
Remarque: Régler l'horloge quand "ADJUST" apparait sur l'affichage.
[>] : Réglage des minutes
[ ] : Réglage des heures
[An]: En progression
V: En régression

Remarques:
- Un motif graphique et une image fixe peuvent être sélectionnés. (→ page 69)
- Si les données alterées sont selectionnées, "DISPLAY FILE INCOMPLETE" (Fichier image incomplet) apparait. ( page 70)
Personnalisation de l'affichage (fonction de personnelisation)
Uniquement pour le modele CQ-C7403/C7303U
ll est possible de modifier les images en mouvement et fixes initialement enregistrées dans l'appareil. Il est également possible d'utiliser les données qui sont tellechages du site Web de Panasonic et les données qui sont enregistrées avec un appareil photo numérique ou d'autres dispositifs et traitées avec un logiciel exclusif IMAGE STUDIO. Se reporter égalament aux "Remarques sur la fonction de personnelisation". (→ page 70)
Remarque: Visiter le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) en ce qui concerne les détails.
Preparation:
Tenir le CD-R/RW contenant les données à personnaliser sous la main.
1 Si un disque est en place, le retirer.
2 Appuyer sur [SRC/PWR] pour selectionner le mode CD.

3 Appuyer sur [SEL] 4 secondes ou plus pour afficher l'écran de menu.
CUSTOMIZE MENU
4 Introduire le CD-R/RW contenant les données.
Remarques:
- Il faut du temps pour que l'appareil identifie le CD-R/RW.
- Les disques enregistrés par un logiciel d'écriture par paquets ne sont pas pris en charge.
5 Sélectionner un objet de personnalisation.

A: Sélection
Remarque: Pour quitter le menu de personnelisation, appuyer sur [SEL] 4 secondes ou plus.
GRAPHIC PATTERN (Motif graphique)
Données d'image en mouvement (→ page 68)
STILL IMAGE (Images fixes)
Données d'image fixe (→ page 68)
OVENINGMESSAGE (Message d'ouverture)
Image en mouvement à la mise sous tension
CLOSINGMESSAGE (Message de fermetre)
Image en mouvement à la mise hors tension
6 Sélectionner un fichier.

A[<][>]: Sélection
- Les fichiers sont automatiquement identifiés par leurs extensions, et les fichiers cibles sont affichés.
Si "BACK" (retour) est selectionné, l'écran de l' étape 5 apparait.
7 Pour un fichier d'image en mouvement ou un fichier d'imagé fixe, sélectionner la destination du fichier à sauvégarder.

[<][>]: Sélection
[BAND] (SET) : Confirmation
Remarques:
- Les nouvelles données remplacent les données existantes.
Si "BACK" (retour) est selectionné, l'écran de l' étape 6 apparait.
8 Confirmer la modification.

[BAND] (SET) : Confirmation
CUSTOMIZING COMPLETE
La personnalisation est terminée. Ne pas couper l'alimentation en cours d'opération. (Il faut environ 1 minute pour terminer cette operation pour une image en mouvement de 168 ko.) À la fin de cette operation, l'écran de l'étape 5 apparait.
Remarque: Si "NO" est selectionné, l'écran de l'étépe 5 apparait.
9 Appuyer sur [OPEN] pour ejecter le disque.
10 Appuyer et immobiliser [SEL] en position basse pendant au moins 4 secondes. Le mode CD est rétabli.
Remarque sur le service de téléchargement
Le service de téléchargement peut être suspendu ou arrêté sans préavis. Le service de téléchargement n'est pas disponible dans certaines régions. Visitez le site suivant pour obtenir d'autres informations.
Site Web de Panasonic: (http://www.panasonic.co.jp/global/)
Remarques sur IMAGE STUDIO
- Ce service de téléchargement n'est pas disponible dans certaines zones. En ce qui concerne les détails, visitez le site Web de Panasonic.
- IMAGE STUDIO n'est disponible que par un téléchargement de l'adresse suivante. Il n'est pas intégré dans cet apparéil.
- Référez-vous au manuel d'utilisation téléchargeable en ce qui concerne le mode d'emploi du logiciel IMAGE STUDIO.
Remarques sur le fichier
Le fichier spécifique de personnalisation peut etre telecharge de I'adresse Web ci-dessus. Vous pouvez creer des fichiers exclusifs avec un appeareil photo numérique ou d'autres dispositifs en utilisant le logiciel exclusif IMAGE STUDIO qui est accessible par la meme adressse Web.
- Ne modifies pas l'extension. Autrement, les données ne peuvent pas etre reconnues.
À l'enregistrement sur le disque
- N'enregistrez que les données spécifiques de personnalisation.
- Enregistrez toutes les données dans le repertoire racine. Les fichiers contenus dans un dossier ne peuvent pas etre reconnus.
- Respectez le tableau suivant en ce qui concerne le nombre de fichiers enregistrés sur un disque. Les fichiers dépassant la capacité spécifiée ne sont pas li-sibles.
- Les disques enregistrés par un logiciel d'écriture par paquets ne sont pas pris en charge.
| Type Extension | Nombre max. | |
| MOTIF GRAPHIQUE . | pfm 10 | |
| IMAGE FIXE .pfs 15 | ||
| MESSAGE D'OUVERTURE | .pfo 5 | |
| MESSAGE DE FERMETURE | .pfe 5 |
A la personnalisation
- Si la personnalisation est interrompue par suite d'une mise hors tension, d'un arrêt du moteur, d'un retrait du panneau avant ou pour d'autres raisons, vous pouvez perdre les données. Dans ce cas, essayez une nouvelle personnalisation.
- L'image implicite existe sur le site Web de Panasonic. Si vous poulez la restaurer, teléchargez l'image du site.
Site de téléchargement: http://panasonic.co.jp/pas/en/software/ customize/index.html
Messages d'erreur affichés
NO FILES DETECTED (Aucun fichier détecté)
Le disque ne contient aucune donnée spécifique de personnelisation.
Introduisez un disque qui contient les données spécifiques de personnelisation.
CUSTOMIZINGFAILED
(Personnalisation a échoué)
Éché de personnalisation
Vérifiez si l'extension est correcte et que les contenus du fichier sont appropriés.
DISPLAYFILEINCOMPLETE
(Fichier d'affichage incomplet)
L'imag en mouvement ou fixe désirée est endommagee.
Personnelisez-la de nouveau et remplacez le fichier par un nouveau.
Lorsqu'on souponne que quelque chose est defectueux
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prenez les dispositions indiquées.
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l'appareil au centre de service après-venture Panasonic agrée le plus proche. L'appareil ne doit être réparé que par le personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents survenant à la suite d'une négligence de verification de l'appareil ou de votre propre réparation après votre vérification.
Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont mentionnées en italique dans «Solution possible» décrites ci-dessous car elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière dont ils doivent s'en servir sans autre assistance.
Avertissement
- Le fait d'utiliser l'appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsqu'aucun son n'est délivré, s'il dégage de la fumée ou une oedur anormale, peut favoriser un incendie ou une électrocution. Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et consultez votre revendeur.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, ceci étant dangereux.
| Problème | Cause possible → Solution possible |
| Appareil non alimenté | Le cordon d'alimentation (la pile, l'alimentation et la masse) est raccordé à l'envers. → Vérifiez les connexions. |
| Le fusible a sauté. → En éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le conces-sionnaire. | |
| Son non produit | Le mode MUTE est activé. → Désactivez le mode MUTE. |
| Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact s'est produit. → Vérifiez les connexions en se reférant au schéma de connexions ELECTriques. (Instructions d'installation) | |
| Bruit | Il y a un dispositif émetteur d'ondes electromagnétiques tel que le téléphone cellulaire près de l'appareil ou de ses circuits electriques. → Maintenez un dispositif émetteur d'ondes electromagnétiques éloigné de l'appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du vehicule, consultez votre concessionnaire. |
| Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant. → Assurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté correctement à une partie non peinte du chaudiess. | |
| Production du bruit et rotation du moteur en synchronisme | Le bruit de l'alternateur provient du vehicule. → Changez la position de connexion du fil de mise à la masse. → Montez un filtre antiparasite dans le circuit d'alimentation. |
| Problème | Cause possible ⇒ Solution possible |
| Certaines opérations impossibles | Quelques opérations ne peuvent pas s'effectuer en modes particuliers tels que le mode de menu. ⇒ Lisez attentivement le manuel d'instructions et désactiver le mode. Dans le cas où l'appareil reste hors service, consultez votre concessionnaire. |
| Absence de son provenant de(s) haut-parleur(s) | Le réglage Équilibre/Fondu n'est pas approprié. ⇒ Réajustez Équilibre/Fondu. |
| Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs. ⇒ Vérifiez le câblage de haut-parleurs. | |
| Inversion des connexions des canaux de haut-parleurs droit et gauche | Les connexions des haut-parleurs droit et gauche ont été inversées. ⇒ Corriguez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. |
| Champ sonore non clair en mode stéréophonique. Son instable. | Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont connectées inversement. ⇒ Corriguez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. |
| L'alimentation est coupée intempestivement. | Le dispositif de sécurité est actif. ⇒ Consultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus proactive. |
| Mauvaise réception ou bruit | L'installation de l'antenne ou la connexion du cable d'antenna est défectueuse. ⇒ Vérifiez si la position de montage de l'antenne et ses connexions sont correctes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l'antenne est connecté correctement au chassis. |
| L'amplificateur d'antenne n'est pas alimenté (lors de l'utilisation d'une antenne film, etc.). ⇒ Vérifiez la connexion du fil de batterie d'antenne. | |
| Moins de 6 stations présytonisées | Le nombre de stations dont l'émission peut être reçue est inférieur à 6. ⇒ Déplacez sur une zone où le nombre de stations permettant la réception d'émission est maximum, et essayez de nouveau une présytonisation. |
| Impossible d'enregistrer les stations présytonisées | Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n'est pas toujours actif. ⇒ Assurez-vous que le fil de batterie est connecté correctement, et présytonis-er les stations de nouveau. |
| Lecture impossible ou éjection du disque | Le disque est introduit à l'envers. ⇒ Introduire le disque correctement. |
| Saut du son ou bruit | Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque. ⇒ Enlevez l'objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut. |
| Saut du son dû aux vibrations | Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque. ⇒ Enlevez l'objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut. |
| Éjection du disque impossible | L'appareil n'est pas fixé fermement. ⇒ Fixez l'objet à la console. |
| L'objet est incliné de plus de 30° de l'avant vers l'arrière. ⇒ Ajuslez l'angle d'inclinaison à 30° ou moins. | |
| Lecture impossible ou éjection du disque | Une substance quelconque telle qu'une étiquette décollée empêche le disque de sortir. ⇒ Appuyez sur [▲] (OPEN) plus de 2 secondes lorsque le panneau avant est ouvert (éjection forcee du disque). Dans le cas où l'éjection forcee du disque ne marche pas, consultez votre revendeur. |
| Le fonctionnement du microcontrôleur dans l'objet est anormal à cause d'un bruit ou d'autres facteurs. ⇒ Débranche le cordon d'alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas où l'objet reste encore hors d'utilisation, consultez le concessionnaire. | |
| Lecture impossible ou éjection du disque | Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible. ⇒ Rétérrez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acquistiques compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical). |
| Les CD-R/RW lisibles sur d'autres dispositifs ne sont pas lisibles sur cet appariel. | La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du support, du logiciel d'enregistrement et de l'enregistreur à utiliser même si ces CD-R/RW sont lisibles sur d'autres dispositifs tels que l'ordinateur personnel. ⇒ Essayez une combinaison différente de support, de logiciel d'enregistrement et d'enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA. |
| Saut du son ou bruit | Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. ⇒ Enlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA. |
| La lecture de fichiers VBR (à début binaire variable) peut faire sauter certains passages du son. ⇒ Lisez des fichiers sans VBR. | |
| Problème | Cause possible → Solution possible |
| Aucune réponse lors de la pression des touches | La pile est insérée à l'envers. Mauvais modèle de pile inséré. →Insérez la pile correcte dans la bonne direction. |
| La pile est épuisée. →Remplacez-la par une neue. | |
| La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction. →Orientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez sur les touches. | |
| Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la châne n'est pas défectueuse). →Mettez le détecteur à l'abri du soleil. |
Messages d'erreur affichés

Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à niveau de système en ce qui concerne les messages d'erreur des péripériques en option.
Remarques sur les disques
Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)
En cas d'utilisation de CD disponibles sur le marché, ils doivent avoir l'une ou l'autre des étiquettes indiquées à droite. Certains CD audio protégés contre les copies ne peuvent pas être reproduits.


Comment saisir un disque
- Ne jamais toucher la surface inférieure du disque.
Veillez à ne pas rayer la surface du disque. - Ne pas plier le disque.
- Remetre le disque dans son boitier après son utilisation.
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants:
- En plein soleil
- Près des apparèils de chauffage de la voiture
- Dans des endroits sales, poussiêreux et humides
Sur les sièges de la voiture ou le tableau de bord
Nettoyage des disques
Se servir d'un morceau d'etoffe seche etouple pour nettoyer en partant du centre du disque et en allant vers l'extérieur.
Ne pas coller d'étiquettes ou apposer des sceaux sur vos disques.
Ne pas écrire sur l'étiquette de disque avec un stylo à bille ou un autre stylo à pointe dure.
Face imprimée


Étiquettes créées par une imprimante


Disques de forme anormale

Notes à propos des disques CD-R/RW
- Il se peut que vous rencontres des difficultés pendant la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur desgraveurs CD (lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques d'enregistrement ou encore de la presence de saletés, d'empreintes digitales, de rayures, etc., à la surface du disque.
- Les disques CD-R/RW sont moins résistants aux températures élevées et à l'humidité élevée que les disques CD ordinaires. C'est pourquoit il n'est pas recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments car ceci peut les endommager voiré empêcher leur lecture.
- Certains disques CD-R/RW ne peuvent pas etre reproduits avec succes en raison de l'incompatibilite des logiciels de gravure, dugraveur de CD (lecteur de disque CD-R/RW) et des disques.
- Ce lecteur ne peut pas reproduce les disques CD-R/RW si la session n'a pas été fermée.
- Ce lecteur ne peut pas reproduce les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que des données CD-DA ou MP3/WMA.
- Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipulation des disques CD-R/RW.
Entretien
Nettoyage de l'appareil
Votre apparéil a été concu et fabriqué de manière à n'exiger qu'un minimum d'entretien. Nettoyer régulièrement les surfaces extérieures de l' apparéil avec un morceau de tissuouple. Ne jamais se servir d'essence, de diluant chimique ou autres solvants.
Fusible
Si le fusible saute, consultez votre revendeur ou le centre de service local agree de Panasonic.
Avertissement
- Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifique (15 A). L'utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l'ampéage est supérieur ou le raccordement direct de l'appareil sans passer par l'intérémédiare d'un fusible risque de provoquer un incendie voire endommager sérieusement l'appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service après-vente Panasonic agrée le plus proche.
Caracteristiques techniques
| Généralités | Alimentation | 12 V, courant continu (11 V - 16 V), Tension d'essay 14,4 V, négatif à la masse |
| Gamme de réglage de tonalité(grave/aigu) | Grave: ±12 dB à 60 Hz, Aigu:±12 dB à 16 kHz | |
| Fréquence centrale de l'égaliser | 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 kHz (CQ-C7403U/C7303U), Bande 1 (60, 80, 100, 200 Hz), Bande 2 (500, 1k, 2k, 3k Hz), Bande 3 (10k, 12k, 15k, 18kHz) (CQ-C7203U/C7103U) | |
| Gamme variable de l'égaliser | -12 dB à 12 dB (par palier de 2 dB) | |
| Puisance consommée | Moins de 2,2 A (Mode CD, 0,5 W, 4 haut-parleurs) | |
| Puisance de sortie maximale | 50 W x 4 (à 1 kHz) | |
| Impédance de haut-parleur | 4 - 8 Ω | |
| Tension de sortie préampli | 5 V (CQ-C7403U/C7203U), 2,5 V (CQ-C7303U), 2V (CQ-C7103U) (mode CD: 1 kHz, 0 dB) | |
| Tension de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves | 5 V (CQ-C7403U/C7203U), 2,5 V (CQ-C7303U), 2V (CQ-C7103U) (mode CD: 1 kHz, 0 dB) | |
| Impédance de sortie préampli | 60 Ω (CQ-C7403U/C7203U), 200 Ω (CQ-C7303U/C7103U) | |
| Impédance de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves | 60 Ω (CQ-C7403U/C7203U), 200 Ω (CQ-C7303U/C7103U) | |
| Dimensions (appareil principal) | 178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm (7 x 11/16 x 6 1/8 spo) | |
| Poids (appareil principal) | 1,6 kg (3 lb. 8 oz) | |
| Lecteur de disqueCD | Fréquence d'échantillonnage | Suréchantillonnage 8 fois |
| Convertisseurnumérique-analogique Système à 4 CNA | ||
| Type de tête d'analyse Astigma 3 faisceaux | ||
| Source d'éclairage Laser à semi-conducteur | ||
| Longueur d'onde 790 nm | ||
| Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz (±1 dB) | ||
| Rapport signal sur bruit | 96 dB | |
| Distorsion harmonique totale | 0,01 % (1 kHz) | |
| Pleurage et scintillage | En-dessous des limites mesurables | |
| Séparation de canal 75 dB | ||
| Récepteur radio stéroide | FM | |
| Gamme de fréquence 87,9 MHz - 107,9 MHz | ||
| Sensibilité utilisable | 10,2 dBf (0,9 μV, 75 Ω) | |
| Sensibilité au seuil de 50 dB | 15,2 dBf (1,6 μV, 75 Ω) | |
| Réponse en fréquence 30 Hz - 15 kHz (±3 dB) | ||
| Sélectivité d'alternance | 75 dB | |
| Séparation stéroide | 35 dB (à 1 kHz) | |
| Réjection de l'image 75 dB | ||
| Réjection de la F.I. 100 dB | ||
| Rapport signal sur bruit | 62 dB | |
| AM | ||
| Gamme de fréquence 530 kHz - 1 710 kHz | ||
| Sensibilité utilisable 27 dB/μV (S/B 20 dB) | ||
Remarques:
- Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d'amélioration de la technologie.
- Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.
Sensibility de'utilisation 10,2 dBf (0,9 μV, 75Ω)
Sensibilitad de silenciamto a 50 dB 15,2 dBf (1,6 V 75Ω)