DRA295 - Récepteur audio-vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DRA295 DENON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio stéréo |
| Puissance de sortie | 2 x 30 W (8 Ohms) |
| Connectivité | Entrées RCA, entrée phono, entrée optique, entrée coaxiale |
| Fonctionnalités audio | AM/FM tuner, compatibilité avec les formats audio numériques |
| Dimensions | 430 x 150 x 350 mm |
| Poids | 6.5 kg |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes audio domestiques, connexion à des enceintes passives |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une ventilation adéquate |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - DRA295 DENON
Questions des utilisateurs sur DRA295 DENON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DRA295 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DRA295 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI DRA295 DENON
■ Nous vous remercions pour l'achat de cet apparéil.
Pour être sur de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu'offre cet appareil, dire avec soin ces instructions et bien utiliser l'appareil. Toujours conserver ce mode d'emploi pour s'y reférer ultérieurement en cas de question ou de problème.
"SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE"
"NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL INSCRIT A L'ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME."
SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION:
REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Cet apparéil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION

- Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. - Eviter des températures élevées
Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère.

- Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord. - Manipulator le cordon d'alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

- Keep the set free from moisture, water, and dust.
- Protégier l'article contre l'humidité, l'eau et la poussière.

- Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
- Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.

-
(For sets with ventilation holes)
-
Do not obstruct the ventilation holes
- Ne pas abstruer les trouss d'airation.

Do not let foreign objects in the set.
- Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil.

- Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
Ne sesmettre en contact des insecticides, du benzene et un ciliant avec I'apporeil.

- Never disassemble or modify the set in any way.
- Je jamais démonter ou modifier l'apparil d'une manière ou d'une autre.
SAFETY INSTRUCTIONS
Nos you remercions d'avoir choisi le recepteur radio FM - AM stereo DENON.
Ce remarquable composant a eté fabrique pour assurer une reproduction haute fidélité remarquable de vos sources musicales favorites.
Ce produit etant equiped'une immense foule de caractéristiques, nos your recommandons avant de commencer l'installation et l'utilisation de
I'appareil de bien dire le contenu de ce manuel avant de proceder.
TABLE DES MATIERES
1 Avant L'utilisation 22
2 Précautions D'installation 23
3 Précautions de Manipulation 23
4 Caracteristiques. 23
5 Connexions 24~28
6 Nomenclature et Fonctions 28, 29
7 Operations 30-33
8 Ecouter de la Radio 34~36
9 Initialisation du Microprocesseur. 37
10 Mémoire de Dernière Fonction 37
11 Depistage des Pannes. 38
12 Specifications 39
■ACCESSIONS
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l'unité principale:
① Mode d'emploi 1
② Certificat de garantie.
3Lieste des centres d'entretien. 1
④ Telecommande (RC-895) 1
(5) Piles (R6P/AA) 2
6 Antenne-cadre AM. 1
⑦ Antenne interieure FM. 1
Adaptateur d'antenne FM

4)(5)× 6)(7)(8)




①Appuyer de la maniere indiquée par la flèche, et-retirer en glissant.

② Insérer correctement les piles R6P/AA de la maniere indiquee sur le diagramme.

③ Refermer le couvercle.

REMARQUES:
- Verifier que les polarités sont correctes. (Voir l'illustration à l'intérieur du compartmenté à piles.)
- Retirer les piles si l'émetteur de la télécommande n'est pas utilisé pendant une longue période.
Si des piles fuient, les jeter immidiatement. Eviter de toucher le materiel fuyant ou de le laisser enter en contact avec un vetelement, etc. Nettoyer a fond le compartment a piles avant de metre de nouvelles piles en place. - Meme si moins d'un an s'est ecoule, replacier les piles par des neues si l'appareil ne fonctionne pas lorsque I'unité de télécommande est actionnée à proximate. (La pile fournie ne sert que pour la verification du fonctionnement. La replacier par une neue le plus tout possible.)
Au moment du remplacement des piles, après les avoir retire, attendre environ une minute avant d'en inserer de nouvelles.
1 AVANT L'UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d'utiliser cet apparéil:
- Déplacement de l'appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommages dans les cables de connexion, toujours débrancher le cordon d'alimentation, et déconnecter les cables de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l'appareil.
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s'il n'y a pas de problèmes avec les cables de connexion. Toutjours placer l'interrupteur de mise sous tension en position d'attente avant de connecter et de déconnecter les cables de connexion.
Ranger ces instructions dans un endroit sur
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sur.
- Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l'appareil actuel dans un but d'explication.
2 PRECAUTIONS D'INSTALLATION
L'utilisation simultanée de cet apparéil ou d'autres apparéils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produit des parasites dans le son ou l'image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
- Installer cet apparéil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
- Eloigner les cables d'antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d'alimentation et des cables de connexion d'entrée/sortie de cet apparéil.
- Ce problème est fréquement rencontres lors de l'utilisation d'antennes interieures ou de cables d'arrivée de 300 Ω/ohms. L'utilisation d'antennes extérieures et de cables coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d'au moins 10 cm (0.3 pieds) entre le haut, l'arriere et les flancs de cet apparéil et le mur ou d'autres composants.
3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION
- Commutation de la fonction d'entrée lorsque les prises d'entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d'entrée est commutée lorsque rien n'est connecté aux prises d'entrée. Dans ce cas, abaiser laCOMMENDE VOLUME ou connecter des composants aux prises d'entree.
- Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de laborne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d'un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l'interrupteur de mise sous tension ait été allumé. Si le volume est augmentependant cet instant, la sortie sera très élevée après l'arrêt du circuit de mise en sourdine. Toutjours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
- Chaque fois que l'interrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, l'appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur.
Toujours débrancher le cable pour aller, par exemple, en vacances.
4 CHARACTERISTIQUES
- Amplificateur puissant et modulable
Amplificateur de puissance de très haute qualite:
Une grande vitesse et des transistors à haute puissance sont utilisés dans la configuration du circuit rationnel, ce qui témoigne de l'avance technologique de DENON en matière d' amplificateurs, et garantit une sortie du son aussi claire que puissant.
- Architecture individualisée des signaux (Signal Level Divided Construction - SLDC)
Les circuits fournissant les signaux de bas et haut niveau ont été séparés dans des blocs différents, afin de maintainir l'influence des signaux les uns sur les autres à l'absolu minimum. La conception du chassis de cet apparéil est appelé Architecture individualisée des signaux (Signal Level Divided Construction -


- Plage d'utilisation de la télécommande

Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la manière indiquée sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
- La télécommande peut être utilisée à une distance directe d'environ 7 m, mais cette distance diminue ou le fonctionnement devient difficile s'il y a des obstacles entre la télécommande et le détector de télécommande, si le détector de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre lumière forte, ou si elle est actionnée d'un angle.
- Des envisignes au néon ou autres dispositifs émettant des parasites type impulsion à proximate peuvent entrainer un mauvais fonctionnement, par conséquent garder l'appareil aussi loin que possible de ces dispositifs.
SLDC). Les signaux en sortie sont plus purs qu'auparavant, ce qui permet une reproduction des sons encore plus claire et fidèle.
- Fonctions de la télécommande
La télécommande (RC-895) sert à commander le récepteur et également les fonctions principales d'un lecteur CD et d'une platine cassette DENON.

CONNEXIONS
- Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions.
- Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de droite (gauche avec la gauche et droite avec la droite).
- Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent générer des parasites.
-
N'utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l'équipement audio. Ne pas les utiliser pour un séche-cheveux, etc.
-
Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des cordons d'alimentation, ou le fait de les placer prés d'un transformateur provoque un boudonnement ou un autre bruit.
- Un bruit ou un bourdonnement peut être géné ré si un composant audio connecté est utilisé indépendamment sansmettre cet apparéil sous tension. Dans ce cas,mettre cet apparéil sous tension.
- Des parasites ou des bourdonnements peuvent se produit si un des composants est utilisé de manière autonome sans que cet apparéil ne soit allumé. Si cela se produit, alluméz cet apparéil.
Connexion des composants audio

Connexion d'une platine cassette
Connexions pour l'enregistrement:
Connector les prises d'entrée d'enregistrement (LINE IN ou REC) de la platine cassette aux prises de sortie (OUT) d'enregistrement de cassette de cet apparéil en utilisant les cordons à fiches à broche.
Connexions pour la lecture:
Connector les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la piatine cassette aux prises d'entree (IN) de lecture de cassette de cet appeareil en utilisant les cordons a fiches a broche.
PRISES SECTEUR
- Prises commutées (SWITCHED) (capacité totale 120 W (1 A.))
L'alimentation de ces prises est activée et désactivée par l'interrupteur de mise sous tension (POWER) situé sur l'unité principale. Ces prises sont également commuètes lorsque l'alimentation est mise en voille (ON-STANDBY) à l'aide de la télécommande. Aucune alimentation électrique n'est fournie par ces prises quand l'alimentation de l'appareil est en mode d'attente (standby). Ne jamais connecter d'équipement dont la capacité totale est supérieure à 120 W (1 A).
REMARQUE:
N'utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l'équipment audio. Ne pas les utiliser pour un séche-cheveux, etc.
Connexion des composants video
- Pour connecter le signal video, connecter en utilisant un cable de signal video de 75 Ω/ohms. L'utilisation d'un mauvais cable peut entrainer une baisse de la qualite du son.
- Lors des connexions, se reporter également aux instructions d'utilisation des autres composants.

Connexion des magnétoscopes
Connexions d'entrée/sortinge video:
- Connecter la prise de sortie video (VIDEO OUT) du magnétoscope à la prise d'entrée de magnétoscope (VCR IN) [VIDEO] (jaune) et la prise d'entrée video (VIDEO IN) du magnétoscope à la prise de sortie de magnétoscope (VCR OUT) [VIDEO] (jaune) en utilisant les cordons à fiches à broche coaxial video de 75 Ω/ohms.
Connexion des prises de sortie audio
- Connecter les prises de sortie audio (AUDIO OUT) du magnétoscope aux prises d'entrée de magnétoscope (VCR IN) [AUDIO] et les prises d'entrée audio (AUDIO IN) du magnétoscope aux prises de sortie de magnétoscope (VCR OUT) [AUDIO] en utilisant des cordons à fiches à broche.
Connexion des bornes d'antennes


Ensemble d'antenna-cadre AM
-
Appuyer sur le levier.
-
Insere le conducteur.
-
Remener le levier.

Remarque à l'installateur de système de télédistribution:
Ce rappel est fourni pour attirer l'attention de l'installeur de système de télédistribution sur l'article 820-40 du NEC qui fournit des directives sur une bonne mise à la masse et, en particulier, spécifique que la terre du cable doit être connectée au système de mise à la masse duBATIMENT, aussi prés du point d'entrée de cable que possible.
Remarques:
- Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
- Meme si une antennne extérieure AM est utilisée, ne pas déconnecter l'antenne-cadre AM.
- Verifier que les bornes de fil d'antenne-cadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.
Connexions du système d'enceintes
- Connecter les bornes d'enceinte aux enceintes en respectant les polarités (⊕ au ⊕, ⊙ au ⊙). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l'orientation des divers instruments n'est pas correcte et le sens de la direction du son stéreo est détiérioré.
- Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de neMETtre en contact aucun des conducteurs individuels du cordon d'enceinte avec des bornes adjacentes, avec des conducteurs d'autres cordons d'enceinte ou avec le panneau arriere.
REMARQUE: NE JAMAIS toucher les bornes d'enceinte lorsque l'ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produit.
Impedance d'enceinte
- Lorsque des systèmes d'enceinte A et B sont utilisés séparément, les enceintes ayant une impédance de 4 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées pour une'utilisation comme enceintes.
- Faites attention en cas d'utilisation de 2 paires d'enceintes (A + B) en même temps, puisque il faut utiliser des enceintes avec des impédances entre 8 et 16 Ω/ohms.
- Le circuit de protection peut être activé si le système est produit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d'une impédance inférieure à cette spécifiée sont connectées.
Connexion des bornes d'enceinte
-
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la desserrer.
-
Insérer le cordon. 3. Tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour la desserrer.





Connexion des fiches bananes

Tourners dans les sens des aiguilles d'une montre pour serrer, puis insere la fiche banane.
SYSTEME D'ENCEINTES
Système B
SYSTEME D'ENCEINTES
Système A

(L)












Circuit de protection
- Cet applaireil est doté d'un circuit de protection à haute vitesse. Ce circuit protège les circuits internes de tout endommagement eventuel du à l'afflux de courants importants lorsque les prises d'enceinte ne sont pas complètement connectées ou lorsqu'une sortie est générée par un court-circuit.
Dans un tel cas, le circuit de protection fonctionne pour couper la sortie aux enceintes. Si cela se produit, eteindre l'appareil et vérifier les connexions d'enceinte. Ensuite,mettre a nouveau I'appareil sous tension.Apres un silence de quelques secondes, le recepteur devrait fonctionner normalement.
Si le circuit de protection est a nouveau activé bien qu'il n'y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l'appareil, couper l'alimentation, et contacter un centre d'entretien DENON.
Remarque sur l'impédance des enceintes
Le circuit de protection peut etre activé si l'appareil est utilisé pendant une longue durée a un volume elevé lorsque des enceintes d'une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l'alimentation de l'appareil, attendre qu'il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
6 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
9 TouchesTONE et BALANCE (31)
10 Commande MASTER VOLUME. (30)
11 Temoin de volume principal (VOLUME LEVEL) (30)
12 Affichage
13 Touches d'accord/sellecteur de memoire preréglée...(34, 35, 36)
14 Temoin d'alimentation. (30)
15 Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR) (23)
16 Touches de selection de source d'entree (30, 35)
Unité de télécommande
Pour les details sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
- Les lecteurs CD ainsi que les platines cassettes DENON contrôlés par télécommande (TAPE) peuvent être commandés par la télécommande de cet apparéil (RC-895).

7 OPERATIONS
Avant l'utilisation


Preparatifs:
- Verifier que toutes les connexions sont bonnes.
- Brancher le cordon d'alimentation dans une prise secteur.
Allumer l'alimentation.
Appuyer l'interrupteur de mise en marche (touche).

(Unité principal)

OFFONPOWER

(Unite de télécommandel)
ON/STANDBY
Lorsqu'on appuie sur la touche, l'alimentation s'allume et l'affichage s'éclaire.
Lorsqu'on appuie encore, l'alimentation s'eteint, le mode de veille est mis et I'affichage s'eteint.
Plusieurs secondes sont nécessaires à partir du moment ou l'interrupteur d'alimentation est régèle sur la position "ON" avant que le son soit émis. Ceci est du au circuit de mise en sourdine qui évite le bruit lors de la mise sous et hors tension.
Selectionner les enceintes avant.
Appuyer sur le commutateur d'enceinte A ou B pour activer l'enceinte.

{Unité principal}

(Unité de télécommandel)
Lecture de la source d'entrée


1 Appuyer sur la touche de la source de programme a reproductive.

(Unité principal)

(Unite de télécommande)
2 Commencer la lecture sur le composant selectionné.
Pour les instructions d'utilisation, se reporter aux manuels des divers composants.
3 Regler le volume.

Le niveau de volume est affiché sur l'affichage de niveau de volumme principal

(Unite principale)

(Unite de telecommande)
- Le volume peut être ajusté dans la gamme de -60 à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB. Cependant, lorsque le niveau de canal est régèle de la manière décrite à la page 31, si le volume d'un canal est régèle à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas être ajusté jusqu'à 18 dB. (Dans ce cas, la gamme de réglage maximum de volume est "18 dB — (Valeur maximum de niveau de canal)".
Régler la commande de BALANCE (équilibrage)

1 Sélectionner le canal dont le niveau est à ajuster.
2 Ajuster le niveau du canal selectionne. Le volume peut etre ajustetre entre -12 dB et +12 dB par increments de 1 dB.

Si le volume est regle sur 7 dB ou plus avec la commande MASTER VOLUME, le niveau maximum du canal est etal au niveau maximum de la commande MASTER VOLUME 18 dB moins le niveau auquel la commande MASTER VOLUME a ete reglee.
Ajuster la tonalité

1 Sélectionner la tonalité BASS ou TREBLE à ajuster.


2 Appuyer sur la touche de selection pour regler le niveau.
Pour augmenter les graves ou les aigués: Appuyer sur la touche de sélection UP. (Le son de graves ou d'igués peut être augmenté jusqu'à +12 dB en étapes de 2 dB.)

- Pour diminuer les graves ou les aigués: Appuyer sur la touche de seLECTION DOWN. (Le son de graves ou d'igués peut être réduit jusqu'à -10 dB en étapes de 2 dB.)
3 Si vous ne voulez pas regler les graves ou les aigués, activer le mode d'invalidation de tonalité.
Les signaux ne passent pas par les circuits de réglage de graves et d'aigués, assurant un son deffective qualité.

Lecture simultanée
Utiliser cette touche pour contrôler une source videoe autre que la source audio.


Pour selectionner depuis la télécommande.
- Appuyer répétitivement sur la touche VIDEO SELECT jusqu'à ce que la source désirée apparaisse sur l'affichage.

(Unite de telecommande)
La source video change de la manière suivante chaque fois que la touche est enforcée:

Pour selectionner depuis l'unité principale.
- Maintenir enforcée la touche correspondant à la fonction que vous désirez contrôler.

Annulation de la lecture simultanee.
Appuyer sur la touche VIDEO SELECT et selectionner la SOURCE.
- Changer la source de programme au composant connecté à la vente.
Utilisation de la fonction de mise en sourdine
L'utiliser pour désactiver momentanément la sortie SPEAKER.


1 Appuyer sur la touche MUTING (mise en sourdine).

{Unité principal}

(Unité de télécommandel)
Annulation de la mise en sourdine.
Appuyer à nouveau sur la touche MUTING (mise en sourdine).
La sourdine sera également annulée lorsque le MASTER VOL est augmente ou diminué.
- Précaution:
La mise hors tension de l'appareil permet d'annuler les réglages.
Ecoute avec casque


1 Connecter le casque à la prise casque du panneau avant.

2 Appuyer sur les touches SPEAKER A ou B pour eteindre les enceintes.

(Unite principale)

(Unité de télécommande)
Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc.
Lorsqu'une commande est executée a partir de la télécommande, cette commande apparait sur l'affichage, ce qui rend sa verification possible visuellement.
L'etat de service de l'appareil peut également être vérifié sur l'affichage en utilisant la procEDURE précrite ci-dessous.


1 Affichage du panneau avant
- Les descriptions de fonctionnement de l'appareil sont également affichées sur l'affichage du panneau avant. De plus, l'affichage peut être commuté pour vérifier l'état de fonctionnement pendant la lecture d'une source en appuyant sur la touche STATUS.

(Unite principale)

{Unité de télécommande}
2 Utilisation de la fonction de reduction d'intensité d'éclairage
- Utiliser cette fonction pour modifier la luminosité de l'affichage.
La luminosité de l'affichage change en quatre paliers (clair, moyen, nombre et étèint) en appuyant sur la touche DIMMER de la principale.

(Unite principale)

(Unité de télécommande)
La luminosité change en 3 étapes chaque fois que la touche est enforcée, et finally l'affichage disparait.
Enregistrement d'un programme source (enregistrement de la source avec contrôle simultané)
1 Suivre les étapes 1 à 3 jusqu'à "Lecture de la source d'entrée" (page 30).
2 Demarrer l'enregistrement sur la platine à cassettes ou le magnétoscope.
Pour les instructions, se rapporter aux instructions d'utilisation de l'appareil.
Enregistrement simultané
Les signaux de la source selectionnee avec la touche de selection de fonction sont transmis simultanement aux prises CDR/TAPE et VCR REC OUT. Si un total de deux platines à cassettes/magnétoscopes sont connectés et régles en mode d'enregistrement, la même source peut être enregistrée simultanément sur chaque plaine/magnétoscope.
ECOUTER DE LA RADIO
Auto preset memory
Cet appareil est equipé d'une fonction de recherche automatique d'émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire prêrgée.

1 Eteindre cet apparéil.
2 Allumer l'appareil en utilisant l'interrupteur de mise en marche tout en maintainant enforcé le touche MEMORY. L'appareil commence automatiquement la recherche de stations de radiodiffusion en FM.


(Unite principal)
3 Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée, cette station est stockée dans la mémoire prérgée au canal A1. Les stations suivantes sont automatiquement stockées dans l'ordre aux canaux prérgés A2 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8 et E1 à E8 pour un maximum de 40 stations.
4 Le canal A1 est synthonise après la fin de l'opération de mémoire prérgélée automatique.
REMARQUES:
- Si une station FM ne peut pas etre automatiquement preréglee a cause d'une mauvaise reception, utilise I'opération de "Syntonisation manuelle" pour syntoniser la station, puis la prerégler en utilisant I'opération de "Mémoire preréglée" manuelle.
- Pour interrompre cette fonction, appuyer le touche d'alimentation.
VALEUR PAR DEFAULT
| AUTO TUNER PRESETS | |
| A1 ~ A8 87.5/89.1/98.1/107.9/90.1/90.1/90.1 MHz | |
| B1 ~ B8 520/600/1000/1400/1500/1710 kHz/90.1/90.1 MHz | |
| C1 ~ C8 90.1 MHz | |
| D1 ~ D8 90.1 MHz | |
| E1 ~ E8 90.1 MHz | |
Syntonisation automatique

1 Regler la fonction d'entree a "TUNER".

2 En regardant l'affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour selectionner la bande désirée (AM ou FM).

3 Appuyer sur la touche MODE (mode) pour regler le mode de syntonisation automat


4 Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de syntonisation).

- La recherche automatique commence, puis s'arrête lorsqu'une station est syntonisée.
REMARQUE:
- Tout en étant en mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin "STEREO" s'allume sur l'affichage lorsqu'une émission stéreo est syntonisé.
Aux fréquences ouvertes, le bruit est mis en sourdine et les témoins "TUNED" et "STEREO" s'éteignent.
Syntonisation manuelle
1 Régler la fonction d'entrée à "TUNER".
2 En regardant l'affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour selectionner la bande désirée (AM ou FM).
3 Appuyer sur la touche MODE (mode) pour regler le mode de syntonisation manuelle. Vérifier que le témoin "AUTO" de l'affichage s'étéint.
4 Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de syntonisation) pour symponiser la station désirée.
La fréquence change continulement lorsque la touche est maintainue enforcée.
REMARQUE:
Lorsque le mode de syntonisation manuelle est regle, les émissions en stereo FM sont reues en mode monaural et le tmein "STEREO" s'eteint.
Mémoire préregée


Preparatifs:
Utiliser l'opération de "Syntonisation automatique" ou de "Syntonisation manuelle" pour syntoniser la station à prêregler dans la mémoire.
1 Appuyer sur la touche MEMORY (memoire).

(Unité principal)
2 Appuyer sur la touche SHIFT, et selectionner le bloc de mémoire désire (A à E).

(Unite principale)

(Unité de télécommande)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
3 Appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de préRéglage) ou PRESET DOWN (diminution de préRéglage) pour selectionner le canal préRéglé désire (1 à 8).

(Unité principal)

(Unité de télécommande)
4 Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY (memoire) pour stocker la station dans la memoire preréglee.

(Unité principal)
Pour prerégler d'autres canaux, répéter les étapes 1 à 4. Un total de 40 stations de radiodiffusion peut être préréglées - 8 stations (canaux 1 à 8) dans chacun des blocs A à E
Rappel de stations prérgliées


1 En regardant l'affichage, appuyer sur la touche SHIFT pour selectionner le bloc de mémoire prérgé.

(Unité principal)

(Unite de telecommande)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissiere de la télécommande est en position "AUDIO".
2 En regardant l'affichage, appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de prereglage) ou PRESET DOWN (diminution de prereglage) pour selectionner le canal prereglé désire.

(Unité principal)

(Unite de telecommande)
9 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR
Lorsque l'indication de I'affichage est anormale ou quand I'utilisation de I'appareil ne donne pas les résultats escomptes, le microprocesseur doit etre initiaised en suivant la procedure suivante.

1 Eteindre l'appareil et retirer le cordon CA de la prise murale.
2 Maintenir le touche SPEAKER A suivant et le touche B, et brancher le cordon CA dans la prise.

3 Verifier que l'affichage clignote dans son intégralité à un intervalle de 1 seconde environ, relâcher les doigts des 2 touches, et le microprocesseur sera initiaisé.
REMARQUES:
Si I'etape 3 ne fonctionne pas, recommencer a partir de I'etape 1.
- Si le micro-ordinateur a ete reinitialise, tous les reglages de touche sont reinitialises aux valeurs par defaut (les valeurs reglees à la livraison de l'usine).
10 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION
- Cet appeil est equiped d'une memoire de derniere fonction qui stocke les conditions des reglages d'entree et de sortie telles quelles etient immeditatement apres la mise hors tension.
Lappie e a nme de savege. tion founit approximativement une semaine de stockage dememoire lunite principale est mise hors tension et avec le cordon d'alimentation debranche.
11 DEPISTAGE DES PANNES
Si un problème se produit, vérifier d'abord les points suivants:
- Les connexions sont-elles correctes?
- L'ampli-tuner a-t-il ete utilise conformement au mode d'emploi?
- Les enceintes, la platine tourne-disque et les autres apparciels fonctionnement-ils correctement?
Si cet appeareil ne fonctionne pas correctement, verifier les points enumeratedes dans le tableau ci-dessous. Si le probleme persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Debrancher immeditatement le cordon d'alimentation et contacter le revendeur.
| Symptôme | Cause Remédes | Page | ||
| Problèmes communés seprésentant lors de l'écoute de DVD, disqués compacts, casettes et démissions FM, etc. | Affichage pas allumé etaucun son n'est produit lorsque l'appareil est allumé. | Le cordon d'alimentation n'est pas bien branché. | Vérifier l'insertion de la fiche du cordon d'alimentation.Mettre sous tension à l'aide de la télécommande ou de l'interrupteur de mise en marche de cet apparéil. | 2430 |
| Affichage allumé maisaucun son n'est produit. | Les cordons des enceintes ne sont pas correctement branchés.Mauvaise position de la touche de fonction audio.Commande de volume régée au minimum.La sourdine (MUTING) est activée. | Brancher correctement.Régler sur une position appropriée.Augmenter le volume jusqu'à un niveau approprié.Désencclencher la sourdine (MUTING). | 27, 28303032 | |
| Affichage n'est pas affchéé etla LED "ON/STANDBY" clignote de façon rapide. | Les bornés d'enceinte sont court-circuitées.Les trous de ventilation de l'appareil sont obstrués.L'appareil fonctionne en continu à haute puissance et/ou la ventilation n'est pas appropriée. | Mettre l'appareil hors tension, connecter correctement les enceintes, puis le remettre sous tension.Eteindre l'appareil, puis bien l'aérer pour le refroidir.Dés que l'appareil est refroidi, le rallumer.Eteindre l'appareil, puis bien l'aérer pour le refroidir.Dés que l'appareil est refroidi, le rallumer. | 27, 282325 | |
| Le son n'est produit que par un canal. | Connexion incomplète des cordons d'enceinte.Connexion incomplète des cordons d'entrée/sorting. | Bien connecter.Bien connecter. | 27, 2824~ 26 | |
| Les positions des instruments sont inversées pendant la lecture en stéreo. | Inverser les connexions des enceintes gauche et droite ou des cordons d'entrée/sorting gauche et droite. | Vérifier les connexions gauche et droite. | 24~ 28 | |
| Télécommande. | Cet apparéil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée. | Les piles sont usées.Télécommande trop loin de cet apparéil.Obstacle entre cet apparéil et la télécommande.Une touche différente est enforcée.Les pôles ⊕ et Θ de la pile sont insérés à l'envers. | Remplacer les piles par des piles neuves.Rapprocher.Retirer l'obstacle.Apuyer sur la touche appropriée.Insérer correctement les piles. | 222323-22 |
12 SPECIFICATIONS
Section audio
(Amplificateur de puissance)
Puisance de sortie nominale: 50 W + 50 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%)
Bornes de sortie:
4 à 16 Ω/ohms
A+B
8 à 16 Ω/ohms
Analogique (Analog)
Entree LINE - PRE-OUT
Sensibilite d'entree/Impedance d'entree: 200 mV / 47 kΩ/kohms
Réponse en fréquence: 10 Hz à 50 kHz ±1,5 dB
Rapport signal/bruit: 98 dB (IHF-A chargee)
Distorsion harmonique totale: 0,009 % (-3 dB à la sortie nominale,8 Ω/ohms) (1 kHz)
Niveau desorting nominal: 1,2V
Section video
Niveau/impédance d'entrée et de sortie: 1 Vc-c, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz à 10 MHz +1, -3 dB
Sectiontuner
[FM] (Remarque: μV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15 W) [AM]
Gamme de réception:
87,5 MHz à 107,9 MHz
520 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utile:
1,4 μV (14,2 dBf)
18 V
Seuil de sensibilité 50 dB:
MONO 2,8 V (20,2 dBf)
Rapport signal/bruit (IHF-A):
STEREO 23 V (38,5 dBf)
MONO 80 dB (IHF-A charge)
STEREO 75 dB (IHF-A charge)
MONO 0,15% (1 kHz)
STEREO 0,3% (1 kHz)
- Généralités
Alimentation: CA 120 V, 60 Hz
Consommation: 3,0 A
Dimensions externes maxima: 434 (L) x 147 (H) x 417 (P) mm
Poids: 9,2 kg
- Telekommande (RC-894)
Piles: Type R6P/AA (deux piles)
Dimensions externes: 50 (L) x 176 (H) x 22 (P) mm
Poids: 125 g (avec les piles)
* Aux fins d'amélioration, les specifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.