SA63 - Machine à coudre TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SA63 TOYOTA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre électronique avec plusieurs points de couture, réglage de la tension du fil, et éclairage LED. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les débutants et les couturiers expérimentés, convient pour coudre des tissus légers à moyens. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, et remplacement de l'aiguille tous les 6 mois. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation fourni, débrancher après utilisation, et ne pas laisser l'appareil sans surveillance. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : pieds de biche, canettes, et manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SA63 TOYOTA
Questions des utilisateurs sur SA63 TOYOTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SA63 - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SA63 de la marque TOYOTA.
MODE D'EMPLOI SA63 TOYOTA
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des mesures élémentaires de sécurité doivent tousiers et respectées.
Lire toutes les prescriptions avant utilisation (de cet apparéil).
DANGER - - Afin de réduire le risque d'électrocution:
Il ne faut jamais laisser un apparéil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours déconnecter cet apparéil de la prise électrique immédiatèment après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer.
ATTENTION - - Afin de réduire le risque de brûlures, d'incendie, d'électrocution ou de blessures:
- Ne pas utiliser comme jouet. Il est nécessaire d'être très attentif lorsque cet apparéil est utilisé par ou pré s'enfants.
- Utiliser cet appeaireil unquiplement pour I'application decrite dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommendés par le fabricant et décrites dans ce manuel.
- Ne jamais utilisier cet apparéil si le cordon ou la prise est endommage, s'il ne fonctionne pas convenablement, s'il est tombé, s'il a été endommage ou immergé. Rapporter l' apparéil au distributeur ou au centre de maintenance/agree le plus proche pour examen, réparation, réglage électrique ou mécanique.
- Ne jamais utiliser l'appareil si les ouvertures de ventilation sont bloquées. Veiller à éviter toute accumulation de peluches, de poussière et de merceaux de tissu devant les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et du rhéostat.
- Ne jamais laisser tomber ni insérer aucun object dans les ouvertures.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas utiliser dans des endroits ou l'on employe des produits aerosols (sprays) et ou l'on administré de l'oxygène.
- Pour débrancher,mettre tous les réglages en position off ("O") et ensuite,énlever la fiche de la prise.
- Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, pas le cordon.
DANGER
- Toujours debrancher avant de remplacer la lampe. Remplacer l'ampoule par une ampoule de même type de 15 watts.
- Ne pas essayer de rattraper un apparéil tombé dans l'eau. Débrancher immédiatement.
- Ne pas placer ni ranger l'appareil à un endroit où il peut tomber par terre, dans l'eau ou couler. Ne pas placer ni laisser tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Françals
ATTENTION
- Eloigner les doigs de toutes les parties en mouvement. Il faut faire particulièrement attention au niveau de l'aiguille de la machine à coudre.
- Toujours utilise la plaque a aiguille appropriée. Si vous n'utilise pas la plaque appropriée, l'aiguille peut casser.
- Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
- Ne pas tirer ni pousser le tissu pendant que you cousez. Cette manoeuvre peut faire devier laigille et la casser.
- Eteindre la machine à coudre (position "O") lors de tout réglage, comme enfilier l'aiguille, enfilier une bobine ou changer le pied presseur, etc., dans la zone de l'aiguille.
- Toujours deconneter la machine a coudre de la prise electrique lorsque vous enlevez les couvercles, que vous lubrifiez ou que vous effectez tout autre réglage mentionné dans le manuel d'utilisation.
- Ne jamais utiliser sur une surface molle telle qu'un lit ou un canapé où les ouvertures de ventilation pouraient etre bloquées.
CONSERVER CES PRESCRIPTIONS
Français
RECOMMANDATIONS
Vous debutez sur donne machine.....
Vouaveszquelquesproblèmes?
Consultez les rubriques
— Changement ou mise en place de l'aiguille (Page 40)
Bobinage de la canette (Page 30)
Mise en place de la canette (Page 34)
—Réglage de la tension inférieure (Page 114)
—Entretien de la machine (Page 98)
Le boulon gradue de 1 à 9 en haut à gauche doit être sur 5.
Le fil supérieur ainsque que le fil inférieur doivent et de meme grosseur et avant de coudre les tirer ensmbl vers l'arriere.
L'aiguille possede un cote plat qui doit etre dirige vers l'arriere de la machine.
— Avant de seLECTIONner vous point l'aiguille doit se trouver obligatoirement en haut.
L'enfilage du fil supérieur se fait de la droite vers la gauche en prenant garde de ne jamais croiser les fils (voir schema dans le cou
vercle supérieur)
— M ettre le fil dans le chas de I'aiguille de face (soit de I'avant vers I'arriere).
La conservation de cet emballage est conseillée pour l'eventuel transport de cette machine en toute sécurité.
Français
SOMMAIRE
-
NOM DES PIECES 1
-
ACCESSORIES 3
-
AVANT DE COMMENCER A COUDRE 6
TABLE D'EXTENSION ESCAMOTABLE 6
CONNEXION DE LA PEDALE ET DU FIL ELECTRIQUE ....8
ENFILAGE DU FIL SUPERIEUR 10
COMMENT UTILISER UN ENFILE-AIGUILLE 12
POUR FAIRE REMONTER LE FIL INFERIEUR 16
REGULAREUR DE PRESSION DU PIED 20
COUTURE D'UN ECHANTILLON 22
REGLAGE DE LA TENSION DES FILS 28
4.COMMENCER A COUDRE 30
BOBINAGE DE LA CANETTE 30
MISE EN PLACE DE LA CANETTE 34
CHANGEMENT DU PIED DE BICHE 38
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE 40
TABLE DES TISSUS, FILS ET AIGUILLES 45
SELECTION DES PROGRAMMES DE POINTS POSSIBLES .50
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU POINT 52
CHANGEMENT DE DIRECTION DE PIQURE 52
COUTURE EN MARCHE ARRIERE 54
COUTURE DES TISSUS EPAIS (en particulier le JEAN) 58
DOUBLE LEVIER DE PIED DE BICHE 60
COMMENT UTILISER DES AIGUILLES JUMELLES 60
- SELECTION DE POINTS 66
COUTURE EN POINT DROIT 66
COUTURE AU POINT ZIGZAG 66
Tension Du Fil Pour Point Zig Zag 68
COUTURE D'OURLET INVISIBLE 68
SURFILAGE 72
SURJET 74
COUTURE DE POINTS ELASTIQUES 74
FAIRE DES BOUTONNIERES 76
Longueur De La Boutonniere 78
Mise en position du pied à boutonniere 78
Couture automatique de la boutonniere 80
Equilbragre du cote croit de la boutonniere 82
Ouverture Des Boutonnières 84
POSE DE FERMETURE ECLAIR 84
RACOMMODAGE 86
Rapiécage 86
Raccommodage D'une Decirure 88
APPLICATIONS 88
FRONCAGE 92
BOUTON D'ESCAMOTAGE DE LA GRIFFE D'ENTRAINMENT.94
BRODERIE A MAIN LEVEE 94
- ENTRETIEN DE LA MACHINE 98
NETTOYAGE 98
HUILAGE 100
- TABLEAU DES DERANGEMENTS 105
REGLAGE DE LA TENSION INFERIEURE 114
Nettoyage Du Logement De La Coursiere 118
REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE 120
Deutsch
La machine est rangee sur un support plat, ce qui facilitate le travail usuel de couture.
3. VOR DEM NAHEN
Enlevée la tablette pour utiliser la machine en bras libre.
Lebraslibrestcommode pourcoudreouproubrader, despantalons,manches, manchettes deT-shirts, blouses,etc. Procedez selon la methode inverse pour remetre la table d'extension.
Pour ouvir le couvercle de la boite d'accessoires, tirez-le comme illustré.
Connectez la pedale et le fil électrique ①, ②.
Avant de brancher votre machine, assurez-vous que la tension est la même que celle de votre machine (voyez l'inscription au dos de la machine).
La tension varie d'un pays à l'autre.
Poussez sur l'interrupteur du moteur et allumez la lumière. Lorsque vous n'utilise pas votre machine, veillez à l'éteindre ou à la débrancher.
Puis entre les deux disques du tendeur Accrochez-le au guide 3, de bas en haut et droit a gauche.
Enfilez-le ensuite par le tendeur 4.
Faibles passer le fil par le guide , (sITUe a gauche) et par le chas de I'ailguille, de I'avant vers I'arriere.
Laissezpendereenviron15 cm de fil.
COMMENT UTILISER UN ENFILE-AIGILLE
L'enfile-aiguille peut etre utilise pour enfiler plus facilement une aiguille. Passez atravers le guidefil de la barre à aiguille ③ Laissez environ 15 cm de fil en plus.
Legende:
guide de la barre a aiguille
- Abaissez le levier du pied presseur.
- Mettez l'aiguille à sa position la plus élevé en tournant le volant vers vous.
3 Abaissez le levier du fil d'iguille (B) et accrochez le fil au guide (C) du côte gauche.
Legende: levier du fil d'aiguille guide -
Abaissez le levier du fil d'aiguille jusqu'à sa position la plus basse pour que le crochet passé à travers le chas de l'aiguille.
5 Enlevez le fil du guide (C) du cote croit et passsez-le en dessous du crochet (D).
Legendre: crochet -
Stellen Sie den Lüfterhebel nach unten.
- Die Nadel durch Drehen des Handrades in hochste Stellung bringen.
- Den Nadeleinfeldebel ( ) senken und den Faden von links unter die Fadenführung ( ) bringen.
Illustration: Nadeleinfadelhebel Fadenführung - Den Nadeleintedelhebel auf die unterste Stellung bringen, sodaf der Haken durch das Nadelloch gefuhr wird.
- Den faden von der Fadenführung ( ) nach rechts unter den Haken ( ) legen.
Tirez lentement sur le fil supérieur de telle sorte que le fil inférieur fasse une boucle.
Tirez les deux fils à 15 cm environ du pied et placez-les tous les deux à gauche et sous le pied-de-biche.
Plus you appuyez sur la pedale, plus la machine fonctionne vite.
DER FUSSANLASSER
Couture normale: Habituellement, pour une couture droite ou un zigzag, la broche de pression , doitetre maintenue a sa position inférieure.
Couture de tissu fin ou fragile: Une pression plus faible etant souhaitable pour coude parfaitement la soie ou les tissus fins, le bouton de pression doitetre regle au milieu ou au centre.
Rolachez la pression avec l'anneur extérieur et puisse ensuite la broche de pression , à moins vers le bouton.
Racommadge et broderie: Pour pouvoir manipuler librement un tissu en cas de raccommadge, de fauflage et de broderie, relaçéz la broche de pression en poussant l'anneu extérieur.
PRESSION DU PIED DE BICHE (Type B)
Pour regler la pression du pied de biche, tournez la maotine sur le dessus de la machine.
Pour tissu normal ou épais, mettez la molette sur 3. Pour tissu fin ou extensible, mettez la molette sur 2-3.
Pour raccomodage, mettez la malette sur 1-2.
Maintenant que vous avez effectué les préparatifs nécessaires et que vous étés familiarisés avec les commandes et les accessoires de votre machine, vous étés prêtes à commercer à coudre.
DER NAHBEGINN
Essayons la couture du point droit.
- Assurez you que votre machine se trouve complètement comme illustré.
- Metteze the cadran de selection du point sur 5 (1).
- Le bouton de tension du fil supérieur sur 5.
- Placez le tissu sous le pied-de-biche.
- Déplacer le levier à sa position la plus haute.
- Cousez d'abord en avant.
Ensuite pousse le levier de marche arrirée vers le bas. Vous obtenez la couture en marche arrirée. - Pour returner à la couture en avant, relâcher le levier.
La couture en marche arrarée est souvent utilisée pour renforcer l'extremité d'une couture.
Versuchen Sie jetzt
- Reglez le sélecteur de motif sur () .
- Réglez le contrôle sur le nombre requis : plus le nombre est élevé plus le point est large. Réglez-le sur 0 pour une couture droite.
14.Suivez les etapes 4 a 9 cidesus. Voila comment coude en zigzag.
Avant deisser à la couture définitive, faites un essai sur une chute de la même étoffe. Si la tension est correcte, la tension des fils inférieur et supérieur doit être égale et assez toute pour que les deux fils s'entrecroisent au centre de l'ouvrage
Si la tension du fil supérieur est trop forté (faible), le fil supérieur (inférieur) se trouve à plat sur (sous) le tissu ⑥.
Pour obtenir la tension correcte, tournez le bouton régulateur de tension.
- Verifiez toujours l'équilibre entre la tension supérieure et la tension inférieure en coursant un échantillon avec le tissu, l'aiguille, le fil et le point que vous souhaitez utiliser. (Les combinaisons correctes sont indiquées à la page 45).
Tournez le volant vers vous pour amener la barre-aiguille à sa position la plus haute. Ouvrez le couvercle de la navette.
Ouvrez le loquet de la navette contenant la canette et retirez-la.
Refermez le loquet de la navette pour detacher ensuite la canette.
Repousse la poignée vers
I'arriere.
Tirez le portobobine.
Mettez une bobine sur le porte-bobine.
Tirez le fil de la bobine en le passant par le guide fil et la poulie de pré-tension, en suivant les nombres ① et ②.
Enroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre plusieurs
fois autour de la canette.
Place la canette sur axe.
Poussez le bouton de
debrayage - qui se fouve dans
le volant - dans la direction
- N e jamais toucher le bouton
de bobinage automatique
pendant que la machine coud:
Faites passer le fil dans la fente la navette.
En tirant le fil vers la gauche, faîtes-le passer sous le reassert de tension, puis par l'orifice
Amenez l'aiguille à sa position la plus haute.
Laissez pendre environ 10 cm de fil de la navette. Tenez le loquet et puisze la navette dans la coursiere. Assurez-vous que la canette est bien a sa place avant de l'acher le loquet.
Levez le levier remonteur dupied-de-biche ①
Voiliez a ce que la barre-alguille soit a sa position la plus haute en tournant le volant vers vous
Pour enlever le pied-de-biche: Poussez le levier dans la direction de la flèche afin de libérer le pied-de-biche.
Pour fixer le nouveau piedde-biche: Placer l'axe du nouveau pied-de-biche sous la rainure.
Abaisser le levier remonteur du pied-de-biche de telle sorte que I'axe s'emboite automatiquement dans la rainure.
AUSWECHSELN DER NAHFUSSE
Mettez la barre-aiguille a sa position la plus haute en tournant le volant vers vous.
Desserrez la vis de fixation de l'iguille et retirez l'iguille.
AUSWECHSELN DER NADEL
Placez l'aiguille avec le cote plat vers l'arriere dans la gorge de la barre-aiguille. Poussez l'aiguille jusqu'à ce qu'elle atteigne le butoir resserrez la vis de fixation de l'aiguille.
Utilisez toujours une aiguille bien droite à la pointe effilée. Une aiguille défectuese ou usee peut provoquer non seulement des sauts dans les points, le bris de l'iguille ou l'entortillement des fils ; elle peut également endommager la coursiere et la plaque-aiguille.
Legende:
x Aiguille droite
y Effillee
Pour obtenir le point désire, tournez le selecteur de point soit vers la gauche, soit vers la droite.
Attention: Avant d'actionner le selecteur, assurez-vous que laaignelle est en position haute.
Pour un point long, tournez le bouton vers la droite. Pour un point plus petit tournez le bouton vers la gauche. Pour un ouvrage normal, placez the cadran entre 2 et 3.
Placez le tissu sous le pied a environ 1 cm du bord. Pour renforcer la couture, recoudre en marche arriere au bord du tissu.
Pour ce faire, poussez sur le bouton de marché arrirée.
RÜCKWÄRTSNÄHEN
Relachez le bouton de marche arrriere et commencez a coudre en guidant le tissu à la main.
Ne tirez jamais trop fort votre tissu.
Pour renforcer la fin de la couture, piquez quelques points en marche arriere.
Tirez le tissu vers la gauche, lorsque vous avez terminé.
Pour passer la couture d'un jean, il est important de respecter le schéma ci-contre ①.
Vous remarquere que la couture est posee bien a plat. L'ailguille etant bien perpendiculaire à la couture,elle penetrera correctement dans le tissu.
Legende:
x Direction of laiguille y Direction du tissu
Le schema montre que si la couture n'est pas posée correctement, l'aiguille glisse et risque de se casser.
Pour coude une epaisseeur tissu importante, le passage sous l'aiguille doit se faire doucement en maintainant parfaitement le tissu.
Dans le cas ou l'aiguille casse, ce n'est pas un problème mécanique, mais tout simplement une mauvaise utilisation.
Legende:
x Direction of a gailwife y Direction du tissu
Pour obtenir un reliefement plus important du pied-de-biche lorsque vous piquez des matieres épaisses, relevez fortement le levier du pied-de-biche aussi loin qu'il peut aller.
COMMENT UTILISER DES AIGUILLES JUMELLES
Enfilage d'aiguilles jumelles
Un portobobine supplémentaire se trouve dans le tiroir a accessoires.
Insérez le portobobine supplémentaire dans le trou et placez une autre bobine sur le portobobine.
Enfiliez de la même manière que pour un enfilage normal sauf aux points ②, ③ et ⑥.
Dicke Stoffe
Au point , passes les fils séparément à droite et a gauche du disque de tension.
Au point, passes les fils à travers le guide-fil.
Au point 6, le fil de droite doit être passé dans le chas de l'aiguille de droite et le fil de gauche dans le chas de l'aiguille de gauche. Laissez environ 15 cm de fil en plus.
ATTENTION: Ne pas utiliser une largeur de zigzag supérieure à 2.5. Il n'est pas possible d'utiliser l'enfile-alguille.
Réglez machine comme indiqué ci contre.
Pour une finition plus nette, utilisez des tissus delicats et augmentez légerement le tension du fil inférieur.
Inserez le guide à matelasser audessus de la plaque du support de pied de biche.
STEPPEN MIT ZWILLINGSNADEL
Tracez la première ligne avec un crayon ou une craitétailleur et piquez.
A partir de la seconde ligne, piquez en conduisant le guide dans la première couture.
La largeur entre les couture peut être régée en glissant le guide dans le sens de la flèche.
On selectionne le point souhaite en tournant le cadran de selection du point. En tournant ce cadran assurez-vous que I'aiguille se trouve dans sa position la plus haute.
COUTURE EN POINT DROIT
Reglez la machine comme indiqué ci-contre. Il est possible de sélectionner trois sortes de points droits comme montre ci-dessous.
| SélecteurProgramme | Position del'aigüille |
| n°3 | Center |
| n°4 | Gaugue |
| n°5 | Droit |
5.PROGRAMWAHL
Réglez la machine comme indiqué ci-contre.
Pour éviter que les extremités de couture soient inégales, réglez la machine sur "couture au point droit" et piquez en marche arrière aux deux extremités de la couture.
Il est possible de selectionner 3 types de zigzag comme montres.
DER ZICKZACK-STICH
Pour une meilleure presentation du point zigzag, la tension du fil supérieur doit être moins force que pour le point doit.
Relachée légerement la tension du fil supérieur.
Legende: X Envers
y Endroit
Reglez la machine comme indiqué ci-contre.
DER BLINDSTICH
Pliez l'ouvrage comme
indiquedci-contré et placez le
sousle pied-de-biche.
Pourobtenirun travail net,il
est préférablede faufiler ou
d'aplaitdirabord au fer.
Légende:
xEnvers
yEndroit
Commencze a pique et assurez-vous que les points droits sont piques au bord de l'ourlet et que les points biais n'accrochent qu'un ou deux fils du pli.
Couture correcte.
L'aiguille accroche trop le bord du pili.
L'aiguille n'accroche pas du tout le bord du pli.
Legende:
xEnvers
y Endroit
Le point de surjet permet de piquer et de surfiler en une seule opération.
Réglez la machine comme indiqué ci contre.
KAPPEN
Placez les deux pieces de l'ouvrage ensemble, les endroits se faisant face et piquez.
Pour empecher les bords de s'efflocher, veillez a ce que les points extérieurs debordent du tissu.
Dans certains cas, le point de surjet peut être utilisé pour surfiler.
Les points montrés ci-contre sont tous utilisés sur des tissus extensibles ou tricot. La machine est équipée pour réaliser ces points en automatique; leurs multiples utilisations sont décrites cédessous.
SUPER-NUTZSTICHE
FAIRE DES BOUTONNIERES
Réglez la machine comme illustré.
Mettez le pied a boutonniere.
DAS NAHEN VON KNPFLÖCHERN
Lorsque you mettez le pied à boutonniere, veillez à ce que la plaque à bouton se trouve derriere.
Si elle n'est pas place correctionnel, laiguille peut se briser et provoquer des blessures.
Determine la longueur
Marquage du point de départ de la boutonniere sur le tissu.
Tirez la partie du pied a boutonniere et mettez le bouton dans la partie comme illustré.
Lorsque you utilisez un tissu doux ou elastique, il est recommendé de placer une doublure entre les tissus.
Mettez le pied a boutonniere en position
Abaissez le pied presseur et alignez la fente sur la marque faite sur les tissus comme illustré.
Couture automatique de la boutonniere
- Reglez le point en mettant le sélecteur de motif sur 8 ( )
- Abaissez le levier de boute nière automatique et poussez-le légerement vers l'avant comme illustré.
- Retenez légerement le fil et mettez la machine en mouvement.
- La boutonnière est cousue dans l'ordre 1 à 4 comme illustré.
※Lebroidaventestcousuenemerpreileiu.
5. Arretez la machine lorsque l'on revient au point de départ. La boutonniere est alors entierement cousue.
Il est recommandé de faire une boutonnière sur une chute de tissu avant la faire sur toute tissu.
Replacez le pied fermeture éclair à gauche de l'ailguille.
Piqueze le côté gauche de la fermeture de la même façon.
Rapiéçage
Réglez la machine comme indiqué ci-contre.
AUSBESSERN
Recouvrir complètement la partie usée au moyen d'un morceau de tissu identique. Réaliser une couture le long du bord de la piece de tissu ajouté à l'endroit du tissu. Découper la partie usée, à l'envers du tissu, jusqu'à environ 0.5 à 1 cm du bord cousc.
Raccommodage D'une Déchirure
Regler la machine de la même façon que le raccommodage.
Commencer par coudre le milieu de la déchirure en guidant le tissu, puis coudre de chaque cote.
Si nécessaire, renforcer la couture au moyen d'un petit morceau de gaze placé à l'envers du tissu déchéré.
Flicken
Réglez la machine comme indiqué ci-contre.
Tracez le motif sur le tissu qui servira à être appliqué etcopeuz-le.
Pose la piece sur le vétement et fauillez-la.
APPLIZIEREN
Dessinez le motif sur le tissu qui servira d'application et douceze-le. Placez le motif sur le tissu support.
Piquez les bords au point zigzag. Aparavant, reglez la longueur et la largeur du point en fonction du motif et de la dimension de l'application, ainsi que du genre d'etoffe de base.
Pour changer de direction dans les angles ou pour piquer des courbes très serrées, arrêté la machine, placez l'aiguille juste à côte de l'application, levée le pied de-biche et tourneze le tissu. Abaissez le pied et continuez à piquer.
Abaissez le pied et continuez à piquer.
Piqué plusieurs points à la fin de la couture en mettant le sélecteur de point sur 3-4-5 afin d'éviter le défilage.
Régléla machine comme indiqué ci contre.
RLANDS Italiano
SMOKE-ARBEITEN MIT
Pour préparer les frances à la machine, piquez deux coutures droites au point longueur 4 en relachant la tension du fil supérieur.
Faites des noeuds à une extrémite du tissu.
Faîtes les fronces en pous-sant le tissu vers les noeuds et en tenant par le doigts l'autre extrémité des fils inférieurs.
Piquez les fronces au point de fronce.
Lorsque vous avec terminé, tirez les deux premiers fils qui ont servi aux coutures droites de préparation.
Le levier ① est à l'intérieur du caché navette. Pour abaisser la griffe d'entrainment, poussèze le levier vers l'artiere ensuite vers la gauche. Cette position est utilisée pour couïder les boutons, repriser ou broder. Pour un usage normal, poussèze le levier vers la droîle et lachez le.
BRODERIE
Réglez la machine comme indiqué ci contre.
Enlevez le pied-de-biche, le support du pied et la vis.
Pour évitler que le fil inférieur soit attiré vers le haut, relâchéz la tension du fil supérieur.
Pour oblirer de belles broderies, il est important d'utiliser les fils et aiguilles appropries.
Utilisez un fil de sole fin pour broderie pour le fil supérieur et, pour le fil inférieur, Choisissez un fil de sole de même couleur, mais plus fin que le fil supérieur.
Tracez le motif sur le tissu et centrez-le sur un cercle a broder.
Velliez? ce que le tissu soit aussi tendu que possible.
| Aigiulle | Fil |
| No. 9 | 120 ~100 |
| No. 11 | 100 ~80 |
| No. 14 | 60 ~50 |
Tirez le fil inférieur en tournant le volant vers vous, tout en maintainant légarement le fil supérieur.
Abaissé le levier du pied-de-biche.
Tenez les deux fils et commezez a piquer le long des contours de motif au point bourdon. Continuez a broder en guidant le cercle a la main. Pour terminer le replissage, piquez plusieurs points droits. (Selecteur de point sur 3-4-5.) Pour broder des tissus très fins, placez du papier sous le tissu.
Votre machine exige un entretien et un huilage réguliers pour lui conserver ses qualités. Une machine utilisée quelques heures par jour doit être nettoyée et huîlée une fois par mois.
Enlevez le pied, l'aiguille et la plaque-aiguille.
Brosse tous les dépôts et la griffe d'entrainment à l'aide de la brosse de nettoyage.
Repoussez les loquets vers l'extérieur.
REINIGEN
Enlevez l'etrier de la coursiere.
Enlevez la coursiere et nettoyez-la avec la Brosse de nettoyage et un chiffon doux.
Important: débranchez la machine avant de procee à son nettoyage.
N'utilisez que de I'huile speciale pour machines a coude.Dautres huiles peuvent finir par endommager le mecanisme. Appliquez une goutte d'huile à la coursiere au point de friction.
ÖLEN
| PROBLEM | CAUSE PROBABLE | REMEDE |
| Le fil inférieur casse | Le fil est mal bobiné sur la canette ou n'est pas remonté cor-rectement.Tension trop forte.Bourre bloquée dans la canette ou dans le ressort. | P.34, P.10, P.12P.114, 116Enlevez les saletés et la bourre avec larosse. |
| Les points sautent | L'aiguille n'est pas enforcée à fond.L'aiguille est tordue.Le nombre ou le type d'aiguille ou de fil ne convient pas au tissu.Enfilage supérieur incorrect.Huilage trop abondant de la coursière. | P.40P.40P.45P.10P.100 |
| Points irréguliers | Le nombre de l'aiguille ne convient pas au tissu.Tension du fil supérieur trop lâche.Tension inférieure trop faible | P.45P.28P.114, 116 |
| L'ouvrage n'avance pas correctement | Le sélecteur de point n'est pas positionné correctement.Bourre bloquant la griffe. | P.50P.98 |
Français
| PROBLEM | CAUSE PROBABLE | REMEDE |
| Le tissu se fronce | La tension du fil supérieur ou inférieur est trop fort. | P.28, P.114, 116 |
| Le point est trop long pour le genre de tissu. | P.50 | |
| Le fil est trop épais. | P.10 | |
| Emfilage incorrect du fil supérieur ou inférieur. | P.10, P.36 | |
| L'aiguille se casse | L'aiguille n'est pas posée correctement. | P.40 |
| L'aiguille est courbée. | P.40 | |
| La vis de serrage de l'aiguille n'est pas assez serrée. | P.40 | |
| La tension du fil supérieur est trop fort. | P.28 | |
| L'aiguille est trop fine pour l'étoffe. | P.45 | |
| Les sélecteurs de points ont été changés alors que l'aiguille était baissee. | P.50 |
NB. Si le problème persiste, consultez le détaillant le plus proche.
N'essayez pas de remedier à la panne vous-même.
Page 107
Section
7
Deutsch
- STÖRUNGSTABELLE
Si le point saute ou boucle votre machine n'est pas en panne.
Pour vérifier la tension de la canette, suspendez par le fil l'ensemble canette/navette/ crochet comme le montre le dessin ci-dessous ④.
Faire un mouvement de va et vient vertical ( comme un yo yo), tous les canettes d'origine.
Il you sera ensuite facile de regler la tension supérieure sur les chiffres 4-5-6.
1 Repousser les loquets vers l'exterieur.
Enlever l'étier du crochet.
Enlever le crochet.
④ xnavette et canette ycrochet L'ensemble doit descendre avec une legere résistance.
Pour regler la tension, tournez la vis à l'aide du petit tournevis.
Positionnez le crochet.
* Couchet la machine en arrêté pour faciliter l'opération.
Positionnez l'étrier du crochet.
Repousser les loquets vers l'intérieur.
Nettoyage du logement de la coursière
Du fil coincide entre la navette et le logement pourrait et a l'origine d'accelerations soudaines ou d'arrêts inopinés. Dans ce cas:
① Soulevez le pied-de-biche et enlevez la bolte à canette.
2 Pouzce les loquets @ vers l'extérieur et enlever le couvercle de la navette et la navette avec vos doigts.
③Nettoyezla navette et assembléz l'ensemble.
Debranchez la machine.
Ouvrez le couvercle l'etaléral comme indiqué.
Dévissez l'ampoule et remplacez-la par une nouvelle.