PACS1000 - Climatisation DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PACS1000 DELONGHI au format PDF.
| Type d'appareil | Radiateur électrique |
| Puissance | Non précisé |
| Nombre d'éléments | Non précisé |
| Type de chauffage | Convecteur / Radiateur à bain d'huile |
| Thermostat | Oui, réglable |
| Protection contre la surchauffe | Oui |
| Matériau | Non précisé |
| Alimentation | Électrique |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Mobilité | Avec roulettes |
| Utilisation | Intérieur |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Fonction hors-gel | Oui |
| Affichage | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - PACS1000 DELONGHI
Questions des utilisateurs sur PACS1000 DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PACS1000 - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PACS1000 de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI PACS1000 DELONGHI
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit De'Longhi, le plus important fabricant mondial de climatiseurs portables. Des années d'expérience dans le monde entier nous permettent d'améliorer constamment la quali- te et les performances de Pinguino. Nous sommes certains que vous serez immédiatement satisfait de votre achat et que vous profiterez pendant longtemps de la fraîcheur et du bien-être que Pinguino cré. Nous vous prions de bien pouvoir consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d'emploi et de le conserver soigneusement. Ses conseils vous permettron d'obtenir les autres résultats de votre Pinguino en toute sécurité.
Verehrter Kunde
- Cet apparéil a été consq pour la climatisation des locaux domestiques et ne doit pas être destiné à d'autres usages.
Il est dangereux de modifier ou d'alterer d'une quelconque façon les caractéristiques de l'appeil.
L'appareil doit etre instalé selon les normes en vigueur dans le pays de destination.
- Pour les évventuelles réparations, adresse-vous toujours et exclusivement aux Centres de Service Apres-vente agreés par le fabricant. Les réparations effectues par un personnel non qualifié peuvent être dangereuses.
- Cet apparéil doit être utilisé exclusivement par des adultes; ne laissez pas les enfants jouer avec.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
- Il est préférible de ne pas laisser les enfants, ni les personnes incapables, utiliser cet apparéil sans surveillance.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, son service après-vente ou par une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
- Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique.
- Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchetzouslssappareil.
- Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil.
- N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile ou du soufre, ni à proximé de sources de chaleur.
- Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
- Nettoyez les filtres antipoussière au moins une fois parSEMaine.
- Evitez d'utiliser des appareils de chauffage tout pres du climatiseur.
- En cas de transport, l'appareil doit rester vertical ou couche sur un côté, pour de brefs trajets. Avant le transport, videz le bac à condensats de l'unité interieure et la base de l'unité extérieur.
Après un transport, attendez au moins 1 heures avant demettre l'appareil en marche.
- Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseilé, par conséquent, de les déposer dans les bennes prévues pour la collecte différencie.
- Le R407c est un frigorigène conforme aux normes CEE sur l'écologie.
Il est recommandé de ne pas pacer le circuit frigorifique de l'appareil. Quand le moment est venu de démolir l'appareil, apportez-le dans une déchêterie.
AVERTISSEMENTS POUR L'ELIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2002/96/EC.

Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas etre elimine avec les déchets urbains. Le produit doit etre remis a l'un des centres de collecte selective prevus par I'administration communale ou apres des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un apparéil electroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récapérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les apparéils electroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barre.
Les climatiseurs Pinguino et SuperPinguino
Pendant les mois d'été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température comprise entre 24^ et 27^ et avec une humidité relative d'environ 50% .
Le climatiseur est un apparéil qui préève l'humidité et la chaleur de la piece dans laquelle il est placé.
Par rapport aux modèles à installation fixe, les climatiseurs portables représentent l'avantage de pouvoir être déplacés non seulement d'une piece à l'autre dans la maison mais aussi d'un édifi- ce à l'autre.
L'air chaud de votre pieceonne, sous I'effet du gaz refrigerant, a travers une batterie de refroidissement où il cede la chaleur et I'humidite en exces avant d'être reintroduit dans la piece.
Dans les modèles monobloc (Pinguino), une petite partie de cet air est utilisé pour refroidir le gaz réfrigérant; ensuite, une fois chaude et humide, elle est évacuée vers l'extérieur.
Dans les modèles avec unité extérieur (SuperPinguino) le circuit refroidit en exploitant l'air extérieur.
Tous les climatiseurs Pinguino et SuperPinguino peuvent être également utilisés en simple ventilation.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1Unité intérieure
2 Poignée unité intérieure
3 Grille sortie air froid
4 Voyant etat de fonctionnement
5 Filtre
6 Grilles entrée air
7 Cordon d'alimentation
8 Bouton vidaegbac
9 Gaine de raccordement
10 Roublettes
11 Unité extérieure
12 Poignée unité extérieure
13 Grilles sortie air de condensation
14 Voyant rouge (fonction déshumidification)
15 Voyant jaune (fonction ventilation)
16 Voyant vert (fonction climatisation/ déshumidification
17 Bouton fonctionnement manuel
18 Récepteur de signal télécommande
19 Raccord
20 Ventouses
21 Cale-rolettes
22 Couvercle esthetique
Préparation à l'emploi
DISPOSITION DE L'UNITE INTÉRIEURE
Installez l'appareil dans la piece a climatiser, généralement pres d'une fenetre ou d'une porte, en tout cas pres d'un mur périmétrique. L'unité interieure doit être positionnée sur un plan horizontal, si possible sur une table ou sur un meuble (voir figures 1 et 2).
Il ne doit y avoiraucun obstacle devant la zone d'aspiration de I'unité interieure (grilles arrriere 6) devant celle de soufflage (grille de sortie supérieure 3
NOTE: Respectez une distance d'au moins 20/30 cm entre l'appareil et les murs.

DISPOSITION DE LA GAIN DE RACCORDEMENT
La gaine qui raccorde l'unité extérieur à l'unité interieure peut passer par l'entrebaillement d'une fenêtre ou d'une porte; utilisez les ventouses ur empêcher celle-ci de s'ouvrir grand.
Vous pouvez exécuter l'installation fixe en achetant les supports muraux, accessoires en vente dans les centres de service ou chez les revendeurs De'Longhi.
UTILISATION DES RACCORDS RAPIDES
Outre les méthodes susmentionnées, la gaine qui raccorde l'unité extérieur à l'unité interieure peut passer par un trou de 9 cm environ de diamètre, perché dans un mur communquant avec l'extérieur.
Dans ce cas, il faudra débrancher les raccordements de l'unité extérieur de la façon suivante:
1) Débranche l'appareil.
2) Retirez le couvercle esthetique
3) Retirez la poignée, en dévissant les 4 vis métriques, puis le couvercle, en dévissant les 4 vis autotaraudeuses (voir figure 3).

fig.3
4) Debranche les connecteurs électriques (figure 4).
5) Debranchez le tuyau d'eau du raccord rapide en appuyant sur l'anneau de retenue et en tirant le tuyau en plastique (figure 4).

6) Debranchez les flexibles en agissant sur la poignée du raccord rapide jusqu'à ouverte ture totale puis, en éloignant le manchon du raccord, la gaine flexible se détachera complètement (fig. 5).
Préparation à l'emploi
Évitez d'imposer des coudes à la gaine de raccordement.
fig.5

RACCORDEMENT DE LA GAIN
Pour raccorder les extremités de la gaine précédemment débranchée à l'unité interieure, il faudra repeter les opérations 1, 2, 3, 4, 5, 6 en sens inverse, ennant les précautions suivantes:
- Avant de faire passer la gaine par le trou percé dans le mur, il est conseillé de protégier l'extremité du raccord rapide avec le bouchon en laiton que vous trouverez dans l'emballage ou avec du ruban en papier.
- Emboîtez le raccord femelle de la gaine sur le male en éloignant le manchon et poussez à bloc puis refermez le levier de serrage. ÀpRES avoir branché les deux raccords frigorifiques, effectuez également la connexion electrolyque et branchez le tuyau d'eau en l'introduisant sur l'embout prévu et en appuyant jusqu'àbout de sa course.
Attention
Les opérations de débranchement et de raccordement des raccords rapides doivent être effectuées en plein air par du personnel qualifié.
DISPOSITION DE L'UNITE EXTERIEURE
L'unité extérieur peut être posée sur une terrasse ou sur un balcon (fig. 6).
L'unité extérieur peut être positionnée sur le rebord de la fenêtre si celle-ci donne sur une terrasse (fig. 7)

Utilisez les cale-roulettes fournies avec l'appareil pour bloquer les 2 roulettes extérieures.
De'Longhi ne répond pas des blessures corporelles ni des dégats matériels provoquées par un positionnement qui ne respecterait pas les consignes de sécurité les plus élémentaires.
L'unité extérieur peut être installée plus haut ou au même niveau que l'unité interieure, pourvu que la dénivellation ne dépasse pas 1,5m . Il ne doit y avoir aucun obstacle devant l'aspiration de l'unité extérieur ni devant le soufflage. Respectez une distance minimale de 6cm entre le dos de l'appareil et le mur. L'eau de condensation qui se forme pendant la fonction climatisation (fonctionnement ete) est presque totalement eliminee, par evaporation, par l'unité extérieur. Dans certains cas et si I'humidite est excessive, la condensation sera evacuée par un orifice sous le socle. Pour gainer I'eau produite, il faut utiliser le raccord de drainage des condensats mi avec I'appareil, qui doit etre monte sur le socle de I'unité exterieure (voir figure 8), sur laquelle vous pouvez appliquer un tuyau en caoutchouc.
Remarque: si vous le jugez utile, vous pouze appliquer le couvercle esthetique pour proteger l'unité extérieure. Il est conseilé de protéger l'unité extérieure contre la pluie, la neige, le dégouttement des toits et le soleil.

Boutons et voyants de l'unité interieure
BOUTONS ET VOYANTS DE L'UNITE INTÉRIEURE

VOYANTS
Ils s'allument selon la fonction selectionnee ou ils signaient d'eventuelles anomalies.
| FONCTION VOYANT ROUGE VOYANT JAUNE VOYANT VERT | |||
| ÉTEINT | - | - | - |
| CLIMATISATION | - | - | allumé |
| DÉSHUMIDIFICATION | allumé - allumé | ||
| VENTILATION | - allumé - | ||
| ANOMALIE VOYANT ROUGE VOYANT JAUNE VOYANT VERT |
| ALARME clignote clignote clignote |
voir "siquelque chose nemarchepas",page 46
Ce fonctionnement est à utiliser seulement si la télécommande est inutilisable (cassée, égarée ou sans piles). Appuyez sur le bouton fonctionnement manuel jusqu'à selectionner la fonction désirée (climatisation, déshumidification, ventilation, smart, eteint).
Pour identier la fonction selectionnelle, referez-vous aux voyants et au tableau ci-dessus.
L'appareil selectionnera automatiquement les valeurs de bien-être pour chaque fonction selec-tionnée.
Cet apparéil est équipé d'un système de sécurité qui empêche le comprésur de démarrer si les 3 minutes depuis la première mise en marche ne se sont pas écoulées.
La Telecommande
LA TELECOMMANDE
Mise en place des piles
- Poussez vers l'avant le couvercle (voir fig.).
- Mettre deux piles neuves non rechargeables, en veillant à les placer dans la bonne direction (+) et (-)
- Remettez le couvercle.
REMARQUE: NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER DE PREFERENCE DES PILES ALCALINES (LR03).
Aussi bien en cas d'élimination de la telecommande que de remplacement de la batterie, celle-ci doit être enlevée et eliminée conformément aux lois en vigueur étant donné qu'elle est nuisible pour l'environnement.

UTILISATION CORRECTE
- Diriger la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur.
- Distance maximale: environ 7 metres (sans aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur).
- La télécommande doit être manipulée avec beaucoup de précaution: ne pas la laisser tomber, ne pas l'exposer aux rayons directs du soleil ni la placer à côté de sources de chaleur.

Description de la télécommande

LA TELÉCOMMANDE
L'AFFICHEUR
Transmission signal
Voyant conditionnement
Voyant déshumidification
Voyant ventilation
念 Voyant SUPER (non actif sur ce modele)
Voyant SMART
Voyant SLEEP
Vitesseventilateur automatique
Vitesse ventilateur grande
vitesseventilateur moyenne
vitesseventilateur petite
Low|High utilise pour regler la température en mode SMART ou Deshumidification
A. Touche MODE
Utilisée pour selectionner le mode de fonctionnement (climatisation, déshumidification, ventilation).
B. Touches de PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE AMBIANTE
Utilisées pour programmer la température ambiante ou pour programmer la minuterie.
C. Touche FAN
Utilisée pour programmer la vitesse du ventilateur sur, dans l'ordre, automatique, grande, moyenne, petite.
D. Touche SWING (non actif sur ce modele)
E. Touche TIMER
Utilisée pour programmer ou annuler le fonctionnement de la minuterie.
F.Touche SLEEP()
Utilisée pour programmer ou annuler la fonction automatique SLEEP.
G. Touche SMART()
Si on appuie sur cette touche l'appareil désisit automatiquement le mode de fonctionnement le mieux adapté pour obtenir un comfort optimal.
H. Touche SUPER ( non actif sur ce modele)
I. Touche ON/OFF
Cette touche sert àmettre en marche l'appareil et à l'arrête.Note: l'afficheur visualise les programmations effectuees même lorsque le climatiseur est eteint.
Les fonctions
FUNCTION CLIMATISATION
A ppuer sur la touche) pour metre l'appareil en marche.
- un bip signale la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur l'afficheur.
- appuyer ensuite à plusieurs reprises sur la touche MODE, jusqu'à ce que le symbole climatisation saffiche.
programmer la température à l'aide des touches
- pour sélectionner la vitesse du ventilateur, il suffit d'appuyer plusieurs fois sur la touche FAN pour sélectionner la ventilation voulue (automatique, grande, moyenne, petite).
N.B: en fonction climatisation l'appareil enleve automatiquement l'excess d'humidité dans la piece.
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
- Activer cette fonction lorsque le taux d'humidité est élevé.
- appuyer sur la touche pourmettre l'appareil en marche. Un bip signal la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur I'afficheur.
- puis appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que le symbole déshumi-dification apparaisse sur l'afficheur.
- quand on appuie sur la touche -on augmente le niveau de déshumidification, en appuyant sur la touche - on le diminue.
- dans le mode déshumidification la vitesse du ventilateur est besoin automatiquement par l'appareil.
FONCTION VENTILATION
En cas de temps lourd mais pas particulièrement chaud, il peut être suffisant d'activer la fonction ventilation.
- appuyer sur la touche Un bip signale la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur l'afficheur.
- appuyer ensuite sur la touche MODE, jusqu'à ce le symbole ventilation
- apparaisse sur l'afficheur.
- lorsque la fonction ventilation est activée, appuyer plusieurs fois sur la touche FAN pour sélectionner la vitesse voulue (minimum, moyenne, maximum).



Les fonctions
FONCTION SMART
Avec la fonction SMART le climatiseur désisit lui-même comment fonctionner pour offrir un bien-être optimal.
- appuyer sur la touche pourmettre l'appareil en marche. Un bip signale la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur I'afficheur.
- appuyer sur la touche SMART. L'appareil fonctionne en mode automatique et le symbole apparait sur l'afficheur.
Note: en mode SMART la température est contrôle automatiquement, toute fois, si la température voulue n'est pas encore atteinte il est possible de la diminuier ou de l'augmenter de 2^ au maximum, à l'aide des touches ▲ ▼.
SMART étant une fonction automatique, vous ne pouvez pas selectionner SLEEP ni la vitesse du ventilateur interne, même si l'écran de la télécommande affiche les symboles correspondants.
FONCTION AUTOMATIQUE SLEEP
La fonction automatique SLEEP est ideale pour la nuit car elle permet, à l'intérieur du mode de fonctionnement courant (climatisation, déshumidification, ventilation) de réduire progressivement le fonctionnement du climatiseur jusqu'à son arrêt complet (après 8 heures). Pour selectionner la fonction SLEEP procédér comme suit:
- appuyer sur la touche pourmettreleclimatiseur en marche.
- un bip signale la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur l'afficheur.
- appuyer ensuite plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que le symbole de la fonction voulue apparaisse sur l'afficheur.
-
selectionner la tempereature voulue a l'aide des touches
-
appuyer sur la touche SLEEP pour programmer la fonction nuit: l'afficheur affiche le symbole ☆.
Appuyer de nouveau sur la touche SLEEP pour revenir au mode précédent. Avec cette fonction, le ventilateur fonctionne à petite vitesse.
La fonction nuit permet de maintainir la temperature optimale dans la piece, evitant une augmentation ou une diminution excessive de la temperature avec un fonctionnement silencieux. Le flux d'air diminue, tandis que la temperature de la piece varie progressively selon les exigences de bien-être: elle augmente de 1^ après 60 minutes et de 2^ après 2 heures (il s'arrête au bout de 8 heures).

Les fonctions
PROGRAMMATION DE LA MINUIERE
La minuterie permet de regler la mise en marche et l'arrêt retardé de l'appareil.
Ce réglage vous évitera de gaspiller de l'énergie électrique tout en optimisant les périodes de fonctionnement.
PROGRAMMATION ARRET
- Lorsque le climatiseur est en marche, appuyer sur la touche TIMER; l'afficheur affiche les heures et le symbole "h" clignote. Programme le temps d'arrêt youlu à l'aide des touches (de 30 minutes à 24 heures).
- Appuyer de nouveau sur la touche TIMER pour confirmer la selection effectuee. L'afficheur affiche le temps qui reste au fur et a mesure que le temps s'ecoule.
- à la fin du temps programme l'appareil s'arrête automatiquement.
- Pour les 10 premières heures il est possible de programmer par tranches d'une demi-heure. Pour des temps supérieurs à 10 heures, la programmation est possible par tranches d'une heures.
- pour annuler l'horaire programme appuyer de nouveau sur la touche TIMER: un signal acoustique retentit.
PROGRAMMATION DE LA MISE EN MARCHE
- Lorsque le climatiseur est en marche, appuyer sur la touche TIMER: l'afficheur affiche les heures et le symbole "h" clignote. Programme le temps de mise en marche voulu à l'aide de touches (de 30 minutes à 24 heures).
- Appuyer de nouveau sur la touche TIMER pour confirmer la selection effectuee.
- A la fin du temps programme, l'appareil se met en marche automatiquement.
- Pour les 10 premières heures il est possible de programmer par tranches d'une demi-heure. Pour des temps supérieurs à 10 heures, la programmation est possible par tranches d'une heures.
- Pour annuler l'horaire programme appuyer de nouveau sur la touche TIMER: un signal acoustique retentit.

Conseils
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si:
- la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l'appareil;
- la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
- la prise est appropriée à la fiche de l'appeil, autrement faites-la replacer ;
- la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
UN DERNIER COUP D'OEIL À LA PIECE
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur:
- fermez toutes les portes et les fenêtres de la piece à climatiser, sauf dans le cas d'une installation à travers une fenêtre, où celle-ci devra rester entrebaillée.

Fermez les fenêtres

Pour garantir un fonctionnement extréme-ment économique de votre climatiseur, n'exposez pas la piece aux rayons directs du soleil: fermez les ridesaux et/ou baissez partiellement les stores;

Fermez les rideaux

Baissez les stores
- Ne posez pas d'objets sur le climatiseur;
- N'obstruez pas l'aspiration ni le soufflage de l'air;
Assurez-vous qu'il n'y a pas de sources de chaleur dans la pierce.

VOTRE CLIMATISEUR EST PRÉT.
Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, arrêtez toujours l'appareil en appuyant sur la touche « OFF » de la télécommande et débranchez-le.
NETTOYAGE
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil avec un simple chiffon humide et de l'essayer avec un chiffon sec. Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais le climatiseur avec de l'eau.
Precautions
N'utilisez jamais d'essence, ni d'alcool, ni desolvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou similaire.
NETTOYAGE DES FILTRES A AIR
Afin de maintainir intacte l'efficacité de votre climatiseur, nous conseillons de:
Nettoyer le filtrte antipoussière chaque semaine. Les filtrtes se trouvent au niveau des deux grilles d'aspiration de l'unité interieure. Les grilles sont à leur tour le siège des filtrés.
Pour le nettoyage des filtres, il sera donc nécessaire de:
Extraire les filtres antipoussiere des grilles d'aspiration. (Fig. 11).

fig. 11
Pour enlever la poussière qui s'est déposée sur le filtré antipoussière, utilisez un aspirateur.
S'ils sont très sales, immergéz-les dans de l'eau tiède et rincez-les plusieurs fois.
La température de l'eau doit être inférieure à 40^
Après les avoir lavés, laissez-les secher et remettez-les à leur place.
CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON
Vérifiez si le cordon d'alimentation et la prise sont parfaitement intacts et assurez-vous que la mise à la terre est efficace.
Respectez scrupuleusement les normes d'in-stallation.
OPÉRATIONS À LA FIN DE LA SAISON
Avant le transport, videz le bac interieur en maintenant la pression sur le bouton sue
sur l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez le gargouillagement de la pompe
Attention, l'eau sera evacuée par le bas de l'unité de condensation placée à l'extérieur.
Nettoyez les filtres antipoussiere et faites-les bien secher avant de les remonter.
Couvre l'appareil avec un sac en plastique pour le protégger de la poussière.
Siquelche chose ne marche pas...
SI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS ....
Si celui que chose ne marche pas, il s'agit parfois de petits problèmes que vous pouvez très bien résoudre vous-même. Suivez attentivement ces quelques indications avant de contacter le Centre de Service opérant dans votre zone.
| PROBÉMES CAUSES SOLUTIONS | |
| Le climatiseur ne marche pas | • Absence de courant • La fiche n'est pas branchée • la minuterie est mal programmée |
| Il ne refroidit pas suffisamment | • le filtré à air est sale • la température est mal régée • les grilles d'entrée/ sortie de l'air sont bou-chées |
| Odeur particulière dans la piece | • le filtré à air est sale |
| Fuite des condensats de l'unité intétrieure du climatiseur | • Mauvaise installation de l'appareil • la pompe est en panne |
| L'indication de la télécommande est faible ou inexistante | • les piles se sont déchargées • inversion probable des piles |
| Après la remise en marche, le climati-seur ne marche paspendant environ 3 minutes | • Le dispositif de sécurité s'est déclenché |
| Le compresseur s'alume et s'éteint périodiquement | • le climatiseur marche en déshumidification • la sécurité anti-givre s'est déclenchée |
| Les trois voyants cli-gnotent | • anomalie de fonctionnement • débranchez l'applièil, atten-vez quelques minutes et remettez-le en marche. Si l'a-nomalie persististe, appelez le Centre de service. |
ASSISTANCE
Si, après ces vérifications, l'anomalie persiste, adressez-vous au Centre de service agreeé le plus proche et précisez le modele de l'appareil et le type de probleme.
Le transport, la charge, le nettoyage, la récapération et l'évacuation du réfrigérant doivent être effectuels exclusivement par les centres de service agréés par le fabricant.
La démolition de l'appareil doit être exécutée exclusivement par un personnel spécialisé/agréé par le Fabricant.
Garantie/Caractéristiques techniques
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Les conditions de garantie et d'assistance technique sont indiquées sur le certificat qui accompagne votre apparéil.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d'alimentation voir plaque signaétique
Puisance max. absorbee en climatisation
Puisance max. absorbee en déshumidification
Capacité de refroidissement*
Nombre de vitesses du ventilateur 3
Débit d'air max. 250-350 m ^3 /
Dimensions de l'unité interieure:
largeur 450~mm
h auteur 475 mm
p rofondeur 255 mm
- poids 10 kg
Dimensions de l'unité extérieure
largeur 570 mm
h auteur 542 mm
p rofondeur 280~mm
- poids 30kg
Température interieure 27°C
47% humidité relative
Température extérieure 35°C
41% humidité relative
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES
Température dans la piece 21 ÷ 32^ C
Température extérieure 21 ÷ 43^ C
Le R407c est un réfrigérant conforme aux normes CEE sur l'écologie. Il est par conséquent recommandé de ne pas percer le circuit frigorifique de l'appareil.
Au moment de démolir le climatiseur, apportez-le à la décheterie.