Dolceclima SUPER 9 - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dolceclima SUPER 9 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Dolceclima SUPER 9

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 9 000 BTU/h
Classe énergétique A
Dimensions (L x P x H) 44 x 39 x 76 cm
Poids 30 kg
Niveau sonore 65 dB(A)
Fonctionnalités Refroidissement, déshumidification, ventilation
Utilisation Idéal pour les pièces de taille moyenne jusqu'à 80 m²
Entretien Filtres lavables, vérification régulière du niveau de condensation
Sécurité Protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de surchauffe
Accessoires inclus Tuyau d'évacuation, télécommande
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Dolceclima SUPER 9 OLIMPIA SPLENDID

Comment installer l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 ?
Pour installer votre climatiseur, commencez par choisir un emplacement à l'abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous que l'unité est placée sur une surface plane. Suivez les instructions du manuel pour connecter le tuyau d'évacuation et branchez l'appareil à une prise électrique appropriée.
Quelle est la capacité de refroidissement de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 ?
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 a une capacité de refroidissement de 2,6 kW, ce qui le rend adapté pour des pièces jusqu'à environ 80 m³.
Comment régler la température sur l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 ?
Vous pouvez régler la température en utilisant la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température selon vos préférences.
Que faire si l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez d'abord si les filtres à air sont propres. Nettoyez-les si nécessaire. Assurez-vous également que les fenêtres et les portes sont bien fermées pour éviter les fuites d'air.
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 est-il bruyant ?
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 est conçu pour fonctionner silencieusement, avec un niveau sonore d'environ 65 dB. Si vous constatez un bruit excessif, vérifiez si l'appareil est sur une surface stable et s'il n'y a pas d'objets bloquant le ventilateur.
Puis-je utiliser l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 en mode chauffage ?
Oui, l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 dispose d'une fonction de chauffage. Vous pouvez basculer entre les modes de refroidissement et de chauffage en utilisant la télécommande.
Comment entretenir l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement les filtres à air et vérifiez le tuyau d'évacuation pour éviter les obstructions. Il est également recommandé de faire un service annuel par un professionnel.
Quelle est la consommation énergétique de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 ?
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 a une classe énergétique A, ce qui signifie qu'il est conçu pour être économe en énergie. Sa consommation annuelle dépend de l'utilisation, mais il est conçu pour minimiser la consommation d'électricité.
Que faire si l'écran de la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez si les piles de la télécommande sont faibles ou épuisées. Remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande en retirant les piles pendant quelques minutes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima SUPER 9 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web d'OLIMPIA SPLENDID. Assurez-vous d'avoir le modèle exact pour éviter toute confusion.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dolceclima SUPER 9 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dolceclima SUPER 9 de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Dolceclima SUPER 9 OLIMPIA SPLENDID

CLIMATISEUR À TUYAU DOUBLE Instructions

pour l’installation,

’emploi et l’entretien

ZWEIROHR-KLIMAANLAGE Handbuch

pour la confiance que

vous nous avez accordé.

climatiseurs se trouvant

Les instructions données

et de jouir d’un été

frais et confortable,

avec tout le bien être

NEVER FORCE THE GRILLE OPEN OR SHUT.

Ce climatiseur est équipé d’un

dispositif automatique d’ouverture et

de fermeture de sortie de l’air qui vous

permet, sous la simple pression d'un

doigt, de mettre en marche ou d'arrêter

Pour mettre DolceClima en marche, il

suffit en effet de presser la touche de

“stand by” qui déclenche l’ouverture de

la grille de sortie de l’air et, après

quelques instants, la mise en marche

du climatiseur de la façon dont vous

De même, pour éteindre DolceClima,

il suffit d'appuyer à nouveau sur la

touche de “stand by” et, après

quelques secondes, la grille se fermera

DESIGNATION DES COMPOSANTS

1) Panneau des commandes

2) Grille de sortie de l’air

3) Filtre de l’air avec grille

4) Bouchon pour la vidange de la

5) Entrée de l’air externe

7) Convoyeurs d’extrémité

• Vous assurer que le filtre

d’aspiration (Fig.1 - 3) se trouvant à

l’arrière ne soit pas bouché par des

rideaux ni pas des objets quelconques.

• Brancher le climatiseur à des prises

équipées de mise à la terre uniquement;

• Un nettoyage effectué tous les ans

par un Centre SAV garantit le bon

fonctionnement du climatiseur.

• Dans le cas où le climatiseur

s’arrêterait complètement bien que son

alimentation soit correcte, éliminer la

condensation en enlevant le bouchon de

vidange (Fig.1 - 4) avant de vous

adresser au SAV. Si l’inconvénient se

répète, vous adresser au SAV.

• Le climatiseur ne doit pas être utilisé

dans des locaux servant de buanderie.

• Installer le climatiseur uniquement

dans des locaux secs (protection IP 10).

• Le climatiseur ne doit pas mis en

marche en présence de matériaux,

vapeurs ou liquides dangereux.

Danger d’explosion ou d’incendie.

• Installer le climatiseur sur des

• Si vous décidez de ne plus utiliser

le climatiseur, vous devez débrancher la

fiche de la prise de courant et couper le

câble d’alimentation. De plus, il est

recommandé de rendre inoffensives les

parties pouvant constituer un danger

pour les enfants qui pourraient être

tentés de jouer avec.

Installation dans un mur et dans une

INSTALLATION Le climatiseur doit être installé dans un local

Il est recommandé de réduire au minimum

le rayonnement solaire au moyen de volets

roulants, de rideaux, de stores vénitiens et

de maintenir les portes et les fenêtres

• Positionner le climatiseur devant une

fenêtre ou bien une porte-fenêtre.

• Installer les convoyeurs d’extrémité

(Fig.1-7) en les emboîtant dans les tuyaux

• Introduire les tuyaux dans les raccords

• Tendre les tuyaux uniquement de ce

qui est nécessaire pour que les convoyeurs

de l’air restent coïncés entre les battants.

INSTALLATION AVEC UN SEUL TUYAU Installer sulement le tuyau d’évacuation de

Le rendement réfrigérant est inférieur.

INSTALLATION FIXE Le climatiseur peut aussi être installé sur

des trous fixes pratiqués dans une vitre ou

bien dans un mur. Le flux de l’air ne doit

pas être entravé par des grilles de

protection ni par autre chose. Les

éventuelles protections doivent avoir une

section totale de passage de l’air non

BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur, vous

• la ligne d’alimentation ait une

tension de 220-240V/50Hz.

• La ligne d’alimentation soit équipée

d’une mise à la terre, qu’elle soit

dimensionnée pour un courant de pic

de 20A et protégée par un fusible de

• La prise ait une portée d’au moins

10A à 250V. Dans le cas où la prise ne

serait pas compatible avec la fiche du

climatiseur, la remplacer par une autre

• Le fil conducteur d’une éventuelle

rallonge ait une section d’au moins 1,5

• Le climatiseur soit installé

conformément aux normes nationales.

• L’absorption du climatiseur ajoutée

à celle des autres appareils

électroménagers ne provoque pas

l’interruption du circuit électrique.

COUPURE DE COURANT Si le courant électrique vient à manquer

pendant le fonctionnement du

climatiseur, le dernier mode de

fonctionnement pendant lequel

l’interruption s’est produite est

Au retour du courant, l’appareil reprend

à fonctionner comme programmé.

L’interruption du courant électrique

provoque la mise à zéro du timer. Si le

climatiseur est programmé dans cette

fonction, il s’allume immédiatement dès

que le courant revient.

La perte de programmation de l’heure

courante est signalée par le

clignotement de deux traits sur

l’affichage supérieur.

CONNECTION TO THE MAINS Before connecting the air conditioner,

2) Diminuer la température.

3) Augmenter la température.

4) Diminuer les heures de

5) Augmenter les heures de

6) Sélectionner la période de

7) Enclencher la programmation

8) Affichage lumineux.

9) Sélectionner le mode de

fonctionnement automatique.

10) Sélectionner la vitesse de

11) Mode Automatique nocture.

13) Mode déshumidification.

14) Mode Refroidissement.

ne selezionata la funzione.

SELECTION DES FONCTIONS PREMIERE MISE EN MARCHE Une fois la fiche introduite dans la

prise, la température programmée

apparaît en bas de l’affichage (8).

Sur la partie supérieure, deux traits qui

clignotent indiquent que l’heure

courante n’est pas programmée pour

le fonctionnement avec Timer du

STAND-BY Touche (1).

Toutes les fonctions sont exclues pour

permettre de programmer les fonctions

Une fois la sélection terminée, pour

remettre le climatiseur en marche il

suffit d’appuyer à nouveau sur la

SELECTION DE LA TEMPERATURE Touche (2), augmenter.

Touche (3), diminuer.

L’affichage (8) indique la température

programmée. Pour la varier, agir sur

les touches (2) et (3).

Les températures conseillées sont

comprises entre 22 et 25°C en été et

18 et 22°C en hiver.

REFROIDISSEMENT Touche (14).

Avant de sélectionner cette fonction,

programmer la température.

La fonction va toujours de paire avec

la vitesse de ventilation (10).

Lorsque le climatiseur fonctionne en

mode Refroidissement, il déshumidifie

aussi l’air ambiant.

Il n’est donc pas nécessaire

d’enclencher la fonction

Déshumidification pour réduire

Dans le mode Refroidissement, toutes

les mises en marche sont retardées de

trois minutes par rapport au moment

où la fonction est sélectionnée afin

d’éviter d’endommager le

CHAUFFAGE Touche (12).

Avant de sélectionner la fonction

désirée, programmer la température.

Lors du fonctionnement du climatiseur

en mode Chauffage, le maintenir à une

distance d’au moins 30 cm des murs.

AUTOMATIQUE NOCTURNE Touche (9).

La température ambiante est contrôlée

Lorsque ce mode de fonctionnement

est activé, le LED correspondant

Cette fonction doit être accouplée à un

des modes de fonctionnement

suivants: Refroidissement, Chauffage,

La vitesse de ventilation reste

indépendante et peut être

sélectionnée. Il est toutefois conseillé

de la régler au minimum pour obtenir

un maximum de confort acoustique.

DESHUMIDIFICATION Touche (13).

Cette fonction élimine l’humidité

ambiante sans abaisser

excessivement la température. La

sélection de cette fonction exclut

automatiquement le Chauffage et le

Refroidissement et met la ventilation

à la vitesse minimum.

Le climatiseur fonctionne d’une

manière intermittente lorsqu’il se

trouve en mode Déshumidification.

Si la température de l’air est égale ou

inférieure à celle programmée, le

climatiseur ne déshumidifie pas. Cette

condition est alors signalée par le

clignotement du LED correspondant.

VITESSE DE VENTILATION Touche (10).

Il y a deux vitesses: la maximum qui

garantit un rendement maximum et un

grand déplacement d’air, la minimum

pour un plus grand silence.

Fonctionnement automatique.

Le climatiseur choisit automatiquement les

fonctions nécessaires à maintenir un

environnement confortable. Lorsque la

température est inférieure à 18°C, il se met

en marche en mode Chauffage jusqu’à ce

que la température atteigne 20°C. Si la

température est supérieure à 26°C, le mode

Refroidissement fonctionne jusqu’à ce que

la température atteigne 24°C.

FILTRE Après environ 200 heures de

fonctionnement, l’illumination de l’inscription

Filter (15) signale qu’il est peut être

nécessaire de nettoyer le filtre. Pour effectuer

cette vérification, enfoncer d’abord la touche

Stand-by (1) puis nettoyer le filtre de la façon

indiquée dans le paragraphe correspondant.

Une fois le filtre remonté, remettre le

climatiseur en marche en appuyant à

nouveau sur la touche Stand-by. Le LED Filter s’éteint alors automatiquement.

PROGRAMMATION Le climatiseur peut être activé par deux

programmes distincts. Pour pouvoir utiliser

ces fonctions, il faut introduire l’heure exacte

puis ensuite les programmes de

fonctionnement aux horaires désirés.

Introduction de l’heure exacte

a) Appuyer sur les touches (4) ou (5) pour

faire apparaître les minutes sur l’affichage et

y introduire les minutes exactes.

b) Appuyer une fois sur la touche (6): les

heures apparaissent alors sur l’affichage (Hr).

c) Au moyen des touches (4) ou (5),

introduire l’heure exacte.

Introduction des horaires du 1er et

du 2ème programme de

(Progr.1 et Progr.2)

d) Après avoir introduit l’heure exacte,

appuyer une fois sur la touche (6) pour faire

apparaître l’indication Progr.1 ON (heure

d’activation 1er programme).

e) Au moyen des touches (4) ou (5), fixer

l’heure à laquelle le 1er programme doit

f) Appuyer encore sur la touche (6) pour

faire apparaître l’indication progr.1 OF (heure

de fin du 1er programme).

g) Au moyen des touches (4) ou (5), fixer

l’heure à laquelle le 1er programme doit

h) Appuyer encore une fois sur la touche

(6) pour faire apparaître l’indication Progr.2

ON (heure d’activation 2ème programme)

i) Au moyen des touches (4) ou (5), fixer

l’heure à laquelle le 2ème programme doit

l) Appuyer encore sur la touche (6) pour

faire apparaître l’indication progr.2 OF (heure

de fin du 2ème programme).

m) Au moyen des touches (4) ou (5), fixer

l’heure à laquelle le 2ème programme doit

n) Pour revenir au fonctionnement normal,

appuyer une fois sur la touche (6).

Activation et désactivation des

programmes de fonctionnement

Une fois que les programmes de

fonctionnement sont introduits, ils peuvent

être activés individuellement ou tous les

deux, au choix. A chaque fois que l’on appuie

sur la touche (6), la situation change de la

• Activation du 1er programme seulement

• Activation du 2ème programme

• Activation du 1er et du 2ème

Pour activer la programmation horaire

introduite, il faut appuyer sur la touche (7).

L’enclenchement du Timer est signalé par

le LED jaune allumé.

h) Erneut Taste (6) drücken. Es erscheint

TRANSPORT DU CLIMATISEUR Il doit se faire en position verticale.

Dans le cas de transport en position

horizontale, attendre au moins une heure

avant de le mettre en marche.

Avant d’effectuer le transport, vidanger

complètement la condensation en

enlevant le bouchon (Fig.6/4).

ENTRETIEN PERIODIQUE Avant d’effectuer une opération

d’entretien quelconque, débrancher

toujours la fiche de la prise de courant.

NETTOYAGE DES FILTRES A AIR Le filtre retient les impuretés de l’air

(poussières, pollens) et doit donc être

nettoyé toutes les semaines.

• Appuyer sur les deux languettes de

la grille arrière et la sortir (Fig.6/3).

• Sortir le filtre de la grille et le nettoyer

avec un jet d’eau. Attendre qu’il soit sec

avant de le remettre en place.

NETTOYAGE DU CLIMATISEUR Débrancher toujours la fiche de la prise

de courant avant de nettoyer le

Utiliser uniquement des détergents et

non pas de l’essence, du gazole ni des

produits semblables pour effectuer le

nettoyage extérieur du climatiseur.

Employer un chiffon humide pour éviter

que l’eau pénètre à l’intérieur.

RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON

• Débrancher la fiche de la prise de

• Nettoyer le filtre à air

• Vidanger complètement l’eau de

condensation en enlevant le bouchon

Evaporator probe fault.16

CAUSES Il n’y a pas de courant.

La fiche n’est pas introduite dans la

Le timer est enclenché.

La température programmée est trop

proche de la température ambiante.

Il y a des obstacles sur l’aspiration de

Une source de chaleur fonctionne

dans la pièce (brûleur, lampe, etc..) ou

bien il y a beaucoup de personnes.

La température programmée est trop

Filtre de l’air bouché.

Le climatiseur a une puissance non

appropriée aux conditions et aux

dimensions du local.

Le climatiseur est incliné ou couché.

Accumulation excessive d’eau de

condensation à l’intérieur du

Filtre arrière sale.

Ventilateur en panne.

Sonde évaporateur en panne.

Mettre la fiche dans la prise.

Débrancher le timer.

Abaisser la température programmée.

L’éteindre et appeler le S.A.V.

Eliminer la source de chaleur.

Abaisser la température programmée.

Avant de déplacer le climatiseur, vider

l’eau qu’il contient en elevant le

Vidanger l’eau qu’il contient en

elevant le bouchon (Fig. 1/4).

Si cette alarme est trop fréquente,

MANIFESTATIONS Le climatiseur ne fonctionne pas.

Le climatiseur fonctionne

uniquement pendant peu de temps.

Le climatiseur fait intervenir

souvant l’interrupteur général du

Le climatiseur fonctionne mais ne

rafraîchit pas la pièce.

De l’eau sort du climatiseur lors de

Le panneau de commandes est

éteint, le climatiseur ne fonctionne

pas et l’affichage signale l’alarme

Le panneau des commandes est

éteint, la machine ne fonctionne

pas et l’affichage signale l’alarme

DONNEES TECHNIQUES Puissance réfrigérante

Tension d’alimentation

fonctionnement maximum

bulbe sec/bulbe humide

fonctionnement minimum

bulbe sec/bulbe humide

Conditions d’essai pour le

calcul de la puissance

E1) Heating electrical resistor.

A1) Carte électronique (puissance);

A2) Carte électronique (commande);

B1) Sonde thermostat;

B2) Sonde évaporateur;

B3) Capteur niveau eau

F1) Protecteur thermique

K3) Relais pour compresseur;

K4) Commande pour ventilateur de

K5) Commande pour ventilateur

K6) Relais pour résistance

M1) Motocompresseur;

M2) Ventilateur condensateur;

M3) Ventilateur évaporateur;

M4) Pompe évacuation

X6) Connecteur 4 pôles;

Z1) Condensateur compresseur;

Z2) Condensateur ventilateur

batterie de condensation;

Z3) Condensateur ventilateur

batterie d’évaporation;

E1) Résistance électrique chauffage.

A1) Elektronische Platte (Leistung);