Dolceclima SUPER 9 - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dolceclima SUPER 9 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 9 000 BTU/h |
| Classe énergétique | A |
| Dimensions (L x P x H) | 44 x 39 x 76 cm |
| Poids | 30 kg |
| Niveau sonore | 65 dB(A) |
| Fonctionnalités | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Utilisation | Idéal pour les pièces de taille moyenne jusqu'à 80 m² |
| Entretien | Filtres lavables, vérification régulière du niveau de condensation |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Dolceclima SUPER 9 OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dolceclima SUPER 9 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dolceclima SUPER 9 de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Dolceclima SUPER 9 OLIMPIA SPLENDID
CLIMATISEUR À TUYAU DOUBLE Instructions
pour l’installation,
’emploi et l’entretien
ZWEIROHR-KLIMAANLAGE Handbuch
pour la confiance que
vous nous avez accordé.
climatiseurs se trouvant
Les instructions données
et de jouir d’un été
frais et confortable,
avec tout le bien être
NEVER FORCE THE GRILLE OPEN OR SHUT.
Ce climatiseur est équipé d’un
dispositif automatique d’ouverture et
de fermeture de sortie de l’air qui vous
permet, sous la simple pression d'un
doigt, de mettre en marche ou d'arrêter
Pour mettre DolceClima en marche, il
suffit en effet de presser la touche de
“stand by” qui déclenche l’ouverture de
la grille de sortie de l’air et, après
quelques instants, la mise en marche
du climatiseur de la façon dont vous
De même, pour éteindre DolceClima,
il suffit d'appuyer à nouveau sur la
touche de “stand by” et, après
quelques secondes, la grille se fermera
DESIGNATION DES COMPOSANTS
1) Panneau des commandes
2) Grille de sortie de l’air
3) Filtre de l’air avec grille
4) Bouchon pour la vidange de la
5) Entrée de l’air externe
7) Convoyeurs d’extrémité
• Vous assurer que le filtre
d’aspiration (Fig.1 - 3) se trouvant à
l’arrière ne soit pas bouché par des
rideaux ni pas des objets quelconques.
• Brancher le climatiseur à des prises
équipées de mise à la terre uniquement;
• Un nettoyage effectué tous les ans
par un Centre SAV garantit le bon
fonctionnement du climatiseur.
• Dans le cas où le climatiseur
s’arrêterait complètement bien que son
alimentation soit correcte, éliminer la
condensation en enlevant le bouchon de
vidange (Fig.1 - 4) avant de vous
adresser au SAV. Si l’inconvénient se
répète, vous adresser au SAV.
• Le climatiseur ne doit pas être utilisé
dans des locaux servant de buanderie.
• Installer le climatiseur uniquement
dans des locaux secs (protection IP 10).
• Le climatiseur ne doit pas mis en
marche en présence de matériaux,
vapeurs ou liquides dangereux.
Danger d’explosion ou d’incendie.
• Installer le climatiseur sur des
• Si vous décidez de ne plus utiliser
le climatiseur, vous devez débrancher la
fiche de la prise de courant et couper le
câble d’alimentation. De plus, il est
recommandé de rendre inoffensives les
parties pouvant constituer un danger
pour les enfants qui pourraient être
tentés de jouer avec.
Installation dans un mur et dans une
INSTALLATION Le climatiseur doit être installé dans un local
Il est recommandé de réduire au minimum
le rayonnement solaire au moyen de volets
roulants, de rideaux, de stores vénitiens et
de maintenir les portes et les fenêtres
• Positionner le climatiseur devant une
fenêtre ou bien une porte-fenêtre.
• Installer les convoyeurs d’extrémité
(Fig.1-7) en les emboîtant dans les tuyaux
• Introduire les tuyaux dans les raccords
• Tendre les tuyaux uniquement de ce
qui est nécessaire pour que les convoyeurs
de l’air restent coïncés entre les battants.
INSTALLATION AVEC UN SEUL TUYAU Installer sulement le tuyau d’évacuation de
Le rendement réfrigérant est inférieur.
INSTALLATION FIXE Le climatiseur peut aussi être installé sur
des trous fixes pratiqués dans une vitre ou
bien dans un mur. Le flux de l’air ne doit
pas être entravé par des grilles de
protection ni par autre chose. Les
éventuelles protections doivent avoir une
section totale de passage de l’air non
BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur, vous
• la ligne d’alimentation ait une
tension de 220-240V/50Hz.
• La ligne d’alimentation soit équipée
d’une mise à la terre, qu’elle soit
dimensionnée pour un courant de pic
de 20A et protégée par un fusible de
• La prise ait une portée d’au moins
10A à 250V. Dans le cas où la prise ne
serait pas compatible avec la fiche du
climatiseur, la remplacer par une autre
• Le fil conducteur d’une éventuelle
rallonge ait une section d’au moins 1,5
• Le climatiseur soit installé
conformément aux normes nationales.
• L’absorption du climatiseur ajoutée
à celle des autres appareils
électroménagers ne provoque pas
l’interruption du circuit électrique.
COUPURE DE COURANT Si le courant électrique vient à manquer
pendant le fonctionnement du
climatiseur, le dernier mode de
fonctionnement pendant lequel
l’interruption s’est produite est
Au retour du courant, l’appareil reprend
à fonctionner comme programmé.
L’interruption du courant électrique
provoque la mise à zéro du timer. Si le
climatiseur est programmé dans cette
fonction, il s’allume immédiatement dès
que le courant revient.
La perte de programmation de l’heure
courante est signalée par le
clignotement de deux traits sur
l’affichage supérieur.
CONNECTION TO THE MAINS Before connecting the air conditioner,
2) Diminuer la température.
3) Augmenter la température.
4) Diminuer les heures de
5) Augmenter les heures de
6) Sélectionner la période de
7) Enclencher la programmation
8) Affichage lumineux.
9) Sélectionner le mode de
fonctionnement automatique.
10) Sélectionner la vitesse de
11) Mode Automatique nocture.
13) Mode déshumidification.
14) Mode Refroidissement.
ne selezionata la funzione.
SELECTION DES FONCTIONS PREMIERE MISE EN MARCHE Une fois la fiche introduite dans la
prise, la température programmée
apparaît en bas de l’affichage (8).
Sur la partie supérieure, deux traits qui
clignotent indiquent que l’heure
courante n’est pas programmée pour
le fonctionnement avec Timer du
STAND-BY Touche (1).
Toutes les fonctions sont exclues pour
permettre de programmer les fonctions
Une fois la sélection terminée, pour
remettre le climatiseur en marche il
suffit d’appuyer à nouveau sur la
SELECTION DE LA TEMPERATURE Touche (2), augmenter.
Touche (3), diminuer.
L’affichage (8) indique la température
programmée. Pour la varier, agir sur
les touches (2) et (3).
Les températures conseillées sont
comprises entre 22 et 25°C en été et
18 et 22°C en hiver.
REFROIDISSEMENT Touche (14).
Avant de sélectionner cette fonction,
programmer la température.
La fonction va toujours de paire avec
la vitesse de ventilation (10).
Lorsque le climatiseur fonctionne en
mode Refroidissement, il déshumidifie
aussi l’air ambiant.
Il n’est donc pas nécessaire
d’enclencher la fonction
Déshumidification pour réduire
Dans le mode Refroidissement, toutes
les mises en marche sont retardées de
trois minutes par rapport au moment
où la fonction est sélectionnée afin
d’éviter d’endommager le
CHAUFFAGE Touche (12).
Avant de sélectionner la fonction
désirée, programmer la température.
Lors du fonctionnement du climatiseur
en mode Chauffage, le maintenir à une
distance d’au moins 30 cm des murs.
AUTOMATIQUE NOCTURNE Touche (9).
La température ambiante est contrôlée
Lorsque ce mode de fonctionnement
est activé, le LED correspondant
Cette fonction doit être accouplée à un
des modes de fonctionnement
suivants: Refroidissement, Chauffage,
La vitesse de ventilation reste
indépendante et peut être
sélectionnée. Il est toutefois conseillé
de la régler au minimum pour obtenir
un maximum de confort acoustique.
DESHUMIDIFICATION Touche (13).
Cette fonction élimine l’humidité
ambiante sans abaisser
excessivement la température. La
sélection de cette fonction exclut
automatiquement le Chauffage et le
Refroidissement et met la ventilation
à la vitesse minimum.
Le climatiseur fonctionne d’une
manière intermittente lorsqu’il se
trouve en mode Déshumidification.
Si la température de l’air est égale ou
inférieure à celle programmée, le
climatiseur ne déshumidifie pas. Cette
condition est alors signalée par le
clignotement du LED correspondant.
VITESSE DE VENTILATION Touche (10).
Il y a deux vitesses: la maximum qui
garantit un rendement maximum et un
grand déplacement d’air, la minimum
pour un plus grand silence.
Fonctionnement automatique.
Le climatiseur choisit automatiquement les
fonctions nécessaires à maintenir un
environnement confortable. Lorsque la
température est inférieure à 18°C, il se met
en marche en mode Chauffage jusqu’à ce
que la température atteigne 20°C. Si la
température est supérieure à 26°C, le mode
Refroidissement fonctionne jusqu’à ce que
la température atteigne 24°C.
FILTRE Après environ 200 heures de
fonctionnement, l’illumination de l’inscription
Filter (15) signale qu’il est peut être
nécessaire de nettoyer le filtre. Pour effectuer
cette vérification, enfoncer d’abord la touche
Stand-by (1) puis nettoyer le filtre de la façon
indiquée dans le paragraphe correspondant.
Une fois le filtre remonté, remettre le
climatiseur en marche en appuyant à
nouveau sur la touche Stand-by. Le LED Filter s’éteint alors automatiquement.
PROGRAMMATION Le climatiseur peut être activé par deux
programmes distincts. Pour pouvoir utiliser
ces fonctions, il faut introduire l’heure exacte
puis ensuite les programmes de
fonctionnement aux horaires désirés.
Introduction de l’heure exacte
a) Appuyer sur les touches (4) ou (5) pour
faire apparaître les minutes sur l’affichage et
y introduire les minutes exactes.
b) Appuyer une fois sur la touche (6): les
heures apparaissent alors sur l’affichage (Hr).
c) Au moyen des touches (4) ou (5),
introduire l’heure exacte.
Introduction des horaires du 1er et
du 2ème programme de
(Progr.1 et Progr.2)
d) Après avoir introduit l’heure exacte,
appuyer une fois sur la touche (6) pour faire
apparaître l’indication Progr.1 ON (heure
d’activation 1er programme).
e) Au moyen des touches (4) ou (5), fixer
l’heure à laquelle le 1er programme doit
f) Appuyer encore sur la touche (6) pour
faire apparaître l’indication progr.1 OF (heure
de fin du 1er programme).
g) Au moyen des touches (4) ou (5), fixer
l’heure à laquelle le 1er programme doit
h) Appuyer encore une fois sur la touche
(6) pour faire apparaître l’indication Progr.2
ON (heure d’activation 2ème programme)
i) Au moyen des touches (4) ou (5), fixer
l’heure à laquelle le 2ème programme doit
l) Appuyer encore sur la touche (6) pour
faire apparaître l’indication progr.2 OF (heure
de fin du 2ème programme).
m) Au moyen des touches (4) ou (5), fixer
l’heure à laquelle le 2ème programme doit
n) Pour revenir au fonctionnement normal,
appuyer une fois sur la touche (6).
Activation et désactivation des
programmes de fonctionnement
Une fois que les programmes de
fonctionnement sont introduits, ils peuvent
être activés individuellement ou tous les
deux, au choix. A chaque fois que l’on appuie
sur la touche (6), la situation change de la
• Activation du 1er programme seulement
• Activation du 2ème programme
• Activation du 1er et du 2ème
Pour activer la programmation horaire
introduite, il faut appuyer sur la touche (7).
L’enclenchement du Timer est signalé par
le LED jaune allumé.
h) Erneut Taste (6) drücken. Es erscheint
TRANSPORT DU CLIMATISEUR Il doit se faire en position verticale.
Dans le cas de transport en position
horizontale, attendre au moins une heure
avant de le mettre en marche.
Avant d’effectuer le transport, vidanger
complètement la condensation en
enlevant le bouchon (Fig.6/4).
ENTRETIEN PERIODIQUE Avant d’effectuer une opération
d’entretien quelconque, débrancher
toujours la fiche de la prise de courant.
NETTOYAGE DES FILTRES A AIR Le filtre retient les impuretés de l’air
(poussières, pollens) et doit donc être
nettoyé toutes les semaines.
• Appuyer sur les deux languettes de
la grille arrière et la sortir (Fig.6/3).
• Sortir le filtre de la grille et le nettoyer
avec un jet d’eau. Attendre qu’il soit sec
avant de le remettre en place.
NETTOYAGE DU CLIMATISEUR Débrancher toujours la fiche de la prise
de courant avant de nettoyer le
Utiliser uniquement des détergents et
non pas de l’essence, du gazole ni des
produits semblables pour effectuer le
nettoyage extérieur du climatiseur.
Employer un chiffon humide pour éviter
que l’eau pénètre à l’intérieur.
RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON
• Débrancher la fiche de la prise de
• Nettoyer le filtre à air
• Vidanger complètement l’eau de
condensation en enlevant le bouchon
Evaporator probe fault.16
CAUSES Il n’y a pas de courant.
La fiche n’est pas introduite dans la
Le timer est enclenché.
La température programmée est trop
proche de la température ambiante.
Il y a des obstacles sur l’aspiration de
Une source de chaleur fonctionne
dans la pièce (brûleur, lampe, etc..) ou
bien il y a beaucoup de personnes.
La température programmée est trop
Filtre de l’air bouché.
Le climatiseur a une puissance non
appropriée aux conditions et aux
dimensions du local.
Le climatiseur est incliné ou couché.
Accumulation excessive d’eau de
condensation à l’intérieur du
Filtre arrière sale.
Ventilateur en panne.
Sonde évaporateur en panne.
Mettre la fiche dans la prise.
Débrancher le timer.
Abaisser la température programmée.
L’éteindre et appeler le S.A.V.
Eliminer la source de chaleur.
Abaisser la température programmée.
Avant de déplacer le climatiseur, vider
l’eau qu’il contient en elevant le
Vidanger l’eau qu’il contient en
elevant le bouchon (Fig. 1/4).
Si cette alarme est trop fréquente,
MANIFESTATIONS Le climatiseur ne fonctionne pas.
Le climatiseur fonctionne
uniquement pendant peu de temps.
Le climatiseur fait intervenir
souvant l’interrupteur général du
Le climatiseur fonctionne mais ne
rafraîchit pas la pièce.
De l’eau sort du climatiseur lors de
Le panneau de commandes est
éteint, le climatiseur ne fonctionne
pas et l’affichage signale l’alarme
Le panneau des commandes est
éteint, la machine ne fonctionne
pas et l’affichage signale l’alarme
DONNEES TECHNIQUES Puissance réfrigérante
Tension d’alimentation
fonctionnement maximum
bulbe sec/bulbe humide
fonctionnement minimum
bulbe sec/bulbe humide
Conditions d’essai pour le
calcul de la puissance
E1) Heating electrical resistor.
A1) Carte électronique (puissance);
A2) Carte électronique (commande);
B1) Sonde thermostat;
B2) Sonde évaporateur;
B3) Capteur niveau eau
F1) Protecteur thermique
K3) Relais pour compresseur;
K4) Commande pour ventilateur de
K5) Commande pour ventilateur
K6) Relais pour résistance
M1) Motocompresseur;
M2) Ventilateur condensateur;
M3) Ventilateur évaporateur;
M4) Pompe évacuation
X6) Connecteur 4 pôles;
Z1) Condensateur compresseur;
Z2) Condensateur ventilateur
batterie de condensation;
Z3) Condensateur ventilateur
batterie d’évaporation;
E1) Résistance électrique chauffage.
A1) Elektronische Platte (Leistung);
Notice Facile