OLIMPIA SPLENDID Issimo Pure 10 - Climatisation

Issimo Pure 10 - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Issimo Pure 10 OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID Issimo Pure 10 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Climatisation mobile monobloc
Marque Olimpia Splendid
Modèle Issimo Pure 10
Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
Fusible recommandé 10 A
Courant de démarrage 20 A
Section de câble minimum 1,5 mm²
Gaz réfrigérant R-410A (GWP 1975)
Modes de fonctionnement Refroidissement, Déshumidification, Ventilation, Automatique, Nocturne
Programmation horaire 2 programmes (marche/arrêt) réglables par pas de 30 min
Vitesse du ventilateur Faible, Moyenne, Élevée, Automatique
Télécommande Infrarouge, portée max 8 m, 2 piles LR03 1,5 V
Type d'installation Fixe (perçage mural ou vitre) ou mobile avec kit fenêtre
Section minimale du conduit d'air 140 cm²
Entretien des filtres Nettoyage à l'eau et détergent neutre
Nettoyage extérieur Chiffon humide, pas de solvants
Vidange condensats Bouchon de vidange (fig. 1-5)
Indicateur de nettoyage LED verte clignotante sur console
Protection IP10 (à l'abri de l'humidité)
Pièces détachées principales Cartes électroniques (puissance/commande), sonde thermostat, motocompresseur, ventilateur, condensateurs
Transport Roues et poignées (avant et supérieure)

FOIRE AUX QUESTIONS - Issimo Pure 10 OLIMPIA SPLENDID

Comment installer le climatiseur Olimpia Splendid Issimo Pure 10 ?
Placez l'appareil sur une surface plane près d'une fenêtre ou d'une porte. Fixez le conduit d'air à la sortie et dirigez l'autre extrémité vers l'extérieur. Assurez-vous que la section de passage d'air est d'au moins 140 cm². Branchez sur une prise 230 V avec mise à la terre protégée par un fusible de 10 A.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas ?
Vérifiez que la fenêtre est fermée et que le conduit d'air n'est pas obstrué. Assurez-vous que la température programmée est inférieure à la température ambiante. Nettoyez le filtre à air s'il est encrassé. Éliminez les sources de chaleur dans la pièce. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer les filtres à air ?
Arrêtez l'appareil et débranchez-le. Ouvrez les grilles latérales d'aspiration, retirez les filtres vers le haut. Lavez-les avec un jet d'eau dans le sens inverse de l'accumulation de poussière. Utilisez un détergent neutre si nécessaire. Rincez, séchez et remettez en place.
Que signifie le clignotement des LED sur le panneau ?
Si la LED verte (3) clignote, cela indique qu'il est temps de nettoyer les filtres à air. Si les deux LED vertes et la LED jaune clignotent ensemble, la sonde de température ambiante est probablement défectueuse ; contactez le service après-vente.
Comment utiliser la programmation horaire ?
Appuyez sur T6 pour accéder au réglage de l'heure. Utilisez T6 pour sélectionner PROGR.1 ON/OFF et PROGR.2 ON/OFF, puis réglez les heures avec T7 (pas de 30 min). Activez les programmes avec T11 : appuyez successivement pour activer le programme 1, le 2, les deux, ou désactiver.
Pourquoi de l'eau s'écoule-t-elle du climatiseur lors du déplacement ?
C'est normal si le bac de condensation est plein. Avant de déplacer l'appareil, videz l'eau en ouvrant le bouchon de vidange (fig. 1-5). Veillez à maintenir l'appareil à la verticale pendant le transport.
Comment remplacer les piles de la télécommande ?
Ouvrez le compartiment à piles au dos de la télécommande. Insérez deux piles LR03 de 1,5 V en respectant les polarités indiquées. Refermez le compartiment. Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Quels sont les différents modes de fonctionnement ?
Refroidissement : abaisse la température. Déshumidification : réduit l'humidité sans modifier la température (vitesse fixe lente). Ventilation : fait circuler l'air sans refroidir. Automatique : règle la vitesse et le mode selon la température. Nocturne : augmente progressivement la température pour plus de confort et de silence.
Comment activer la fonction Bien-être nocturne ?
Après avoir sélectionné le mode (refroidissement ou autre) et réglé la température, appuyez sur T3. La fonction augmente graduellement la température de 2°C pendant la première heure pour un sommeil confortable et économique. Le ventilateur passe en vitesse faible. Pour désactiver, appuyez à nouveau sur T3.
Que faire si le climatiseur s'arrête fréquemment ou déclenche le disjoncteur ?
Vérifiez que le fusible est adapté (10 A) et que la prise supporte 10 A minimum. Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché sur une multiprise surchargée. Si le problème persiste, éteignez l'appareil et contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur Issimo Pure 10 OLIMPIA SPLENDID

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Que signifie le clignotement de la LED verte ?
FAQ fréquente - 4 h
Réponse Notice-Facile

Lorsque la LED verte clignote sur le panneau de commande de l'Issimo Pure 10, cela signifie qu'il est temps de nettoyer les filtres à air de votre climatiseur.

Cette LED verte remplit deux fonctions :

  • Allumée fixe : indique que le climatiseur est en fonctionnement normal
  • Clignotante : signale que l'entretien des filtres à air est necessaire

Pour resoudre ce signal, consultez la section d'entretien de votre notice pour les instructions de nettoyage des filtres. Un nettoyage regulier des filtres garantit une meilleure efficacite energetique et une meilleure qualite de l'air.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Issimo Pure 10 - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Issimo Pure 10 de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Issimo Pure 10 OLIMPIA SPLENDID

pour l'installation,

I'emploi et I'entretien

One-pipe

Air Conditioner

Instructions

for installation.

use and maintenance

Einrohr-Klimagerat

Handbuch

for Installation,

que vous nous avons accordé.

un des mêlures climatisleurs se

trouvant sur le marché.

Les instructions données dans

ce fascicule vous permettront d'utiliser au moins votre apparéil et de jourl'un été frais et comfortsable, avec tout le bien être que vous

mértez.

OLIMPIA SPLENDID Issimo Pure 10 - 1
ELIMINATION

Ce symbole appoise sur la produit ou son embailleage indique que ce produit ne doit pas ete tete au titre des ordres menagerees normales, mais doit eira remi a un centre de collecte pour le recyclage des appeareis elecutions et Electroniques. En contribuant a une elimination correcte de ce produit, vous protegez Evironmentnement et la sante d'autril. L'environnement et la sante sont mis en dangere par une elimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concorrant le recyclage de co produit, adressez-vous a vaive municipality, voite service des ordures ou au magasin du youe aviez achete le produit. Les Staigs n'est valable que pour les Staats memeres de IUE.

Thank you

1-Tableau de commande.
2-Poignee de traction
3 - Grille de sortie d'air
4-Filtre a air avec grille.
5-Bouchon de vidange de I'eau con
densée.
6-Entree de Iair exterieur.
7-Sorbie del air extérieur.
8-Poignee de déplacement.
9 Cable alimentation electrode.

IDENTIFICATION OF PARTS 1: Control panel.

S'assurer que aucurre d'eau ou au nature obroûte les fiitures d'aspiration
- Ne branchier le climatiste qu'a des prises dotees de mise à la terre.
Le bon fonctionnement du climaitésur est garantant par un nettoyageeffectue chaque année par un Centredassistance.
- Ne pas utiliser le climatiseur dans deux blanchiesseries.
- Ninstaller le climatiseur que dans des locaux a l'âbar de l'humidité (protection IP 10).
- Ne passait faconnier le climatiseur en presence de matériaux, vapeurs ou liquides dangereux.

Attention!

Danger d'explosion ou d'incendie.
- Installer le climatiseur sur des surfaces planes.
- Si you decide de ne plus utiliser le climatiseur, il est recommendé de débrancher la liée de la prise de courant et de couper la cable d'alimentation. Il est en autre reconnexe de neutraliser l'effet dangereux des parties avec lesquelles les enfants seront susceptibles de jour.

Attention!

Ce produit conté du gaz réfréngéré R-410A aux caractéristiques CDP-0 (potentiél d'appauvissement de la couche d'azone).
Pas ne émettre de R-410A dans l'atmosphere: le R-410A est un gaz à effet de serre l'ordé, cédé dans le Protocole de Kyolo, avec un Pouvoir de Rachaffuement Global (GWP) égal à 1975.

WARNING

Le climaisaur doit être installe dans un endroi ajustable.
Nous vous recommendons de réduire le rayonnement solaire à l'aide de voits roulants, ridesaux, stores ventillés et de garder les portes et les fenêtres fermées.

  • Positionner le climatiseur devant une fenetre ou une porte-fenetre.
  • Introduire le convoyeur terminal dans le tayau fi exilie.
  • Introduire le tuyau dans le racord.
  • Rallonger le tuyau juste co qu'il faut pour que le convoyeur à air resté fermé entre les ballants du cadre.
    INSTALLATION FIXE

Le climaisleur peut etre aeglemente installed au moyen de trous de fixation sur vitre ou sur mur. Aucune grille de protection ou autre objet ne doit perturber le debti d'air. Les éventuelles protections doivent partager une secction totale de passagode de l'air non inférieure a 140~cm^2

INSTALLATION

La liged'alimentation est de 230V50Hz.
- La ligne d'alimentation est dotée de mise à la terre, que ses dimensions convenirient à un courant de démarrage de 20A et qu'elle est protégée par un fusible de 10AT.
- La portée de la prise est d'au moins 10A à 250V.
Si elle devait ne pas etre compatible avec la fi che du climatisateur, la remplacer avec une autre conforme aux normes CEI.
Le cable d'une éventuelle rallonge presente une section d'au moins 1,5 mm.
Le climatiseur est installe conformémpément aux normes nationales.
L'absorption du climatiseur, ajustée à celle des autres electroménoragnés, ne provoque pas de coupure de courant.

CONNECTION TO THE POWER SUPPLY

1) Touche stand by au fonctionnement automatique:
2) Led rouge Stand-by;
3) Led verte de signalisation de la mise en marche du climatiseur. 4) Led orangre de signalisation de l'activation de la programmation de mise en marche et ou arrêt
5) Led verte de signalisation de la machine en fonctionnement automatique 6) Zone transparente de réception du signal du télécommande.

CONTROL PANEL

Il est nécessaire, pourGERIappell au moyen de la telecommande, d'introduire la fi ché d'alimentation de l'appliell dans la prise de l'installation.

Pour transmettre les commandes, diriger la partie antérieure de la télécommande vers la console du climatiseur. La reception de la commande est confirmée par l'émission d'une note de la part du vibreur sonore.

La distance maximale perpetuant la réception des commandes correspond à environ 8 metres.

INSTRUCTIONS

La télécommande fournie avec l'appellé à été précune pour être dotée d'une extrème robustesse et d'une fonctionnelle exceptionnelle. Il faut dependant la manipulier en adoptant quelques précautions.

Éviler

  • de la laisser sous la pluie, de verser du liquide sur son clavier ou de la falre tomber dans l'eau.

  • qu'elle ne subisse de groschos ou qu'elle ne tombe sur des surfaces dures,

  • de l'exposer aux rayons du soleil,

  • d'interposer des obstacles entre la télékommande et l'apparil lors de l'utilisation de la télékommande elle-même.

En outre

des interférences poursuulant se produit en cas d'utilisation, dans la même période, d'autres apparueils colôts de télécommande (TV, radio, chines stereo, etc.):

  • las lampeslectroniques et liuores centes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et l'appareil.

-extrarne les pêles en cas de non-utilisation prolongée de la télécommande.

N'utiliser, pour la télécommunicatione, que 2 pêles sechées LRO3 de 1,5 V qui, une fois déchargées, ne doivent être diminués qu'aux points de collocne précisé pour ce genre de déchets par les Autorités locales.

ATTENTION

Remplacer les deux piles en même temps.

Pour l'introduction des piles, ouvrir le compartment à déclic situé au dos de la télécommande.

Introduire les pilos en respectant scrup-puleusement les polarités indiquées sur le fond du logement.

Raftermer le compartment à décid après l'introduction des piles.

INSTALLING THE BATTERIES

La Telekommando constitue l'interface entre l'Utilisateur et l'appareil. Il est donc particulièrement important de connaître les parties de la telekommando qui permettent cette interfacie.

T1 Activation/Desactivation.
T2 Touche bien etre (automatique).
T3 Touche b en etre nocturne.
14. Sénéault modalité de longeurisme
ment

REMOTE CONTROL

T5 Selecteur de la villesse du ventilateur.

T6 Bouton de confiuration de l'hoi
raire et des programmes.
17 Bouton d'augmentation (+) ou de diminution (-) de la valeur de ter peraureduhorsaire confi guee.
T8 Bouton non activé.
T9 Bouton non active.
T10 Bauton de remise à zéro
T11 Bouton d'activation des programmes.

Allchecur: Il Indique I'etat de fon cionnement ainsi que les valeurs des configurations en cours: D4 Defen loute en 100% du chiffre net.

D1 Indication de la vitesse du ventilateur ou de sa modalite de fonctionnement automatique (AUTO).
D2 Chauffage (non active).
D3 Rerifissement: P4 Dischumitotion univapment
D5 Activation prase d'air extensor (non activée).
D6 Activation du fonctionnement
D7 Activation du fonctionnement automatique.
D8 Activation du premier programme de fonctionnement.
D9 Activation du deuxieme programme de fonctionnement.
D10 Indication de la temporaire (thermometre) ou des heures et des minutes (H M).

La télécommande est également dotée d'un couverté à curseur pouvant être positionné de manière à faciliter l'access unquivalent aux boutons d'Activation/Désactivation, Bien-éttre (automatique) et Bien-éttre Nocturne.

Lorsque l couverture est dans cette position, it is possible d'accliver l'article sans toutots pour modifier les valeurs configurées.

T7 Increase (+) or Decrease (-) Temperature/Time value button.

T8 Button not enabled.
T9 Button not enabled
T10 Reset button
T11 Enable Program button.

Display: displays the function

Ceboutonpermediteroudemettre enmarchelélésimilateur.

Le système de contrôle de l'apparel est dotée d'une mémoire qui permet de ne pas perdre les confi gurations à l'arret du climatseur lui-même.

Le bouton en question soit à l'accluation et à la désactivation de l'approir sur de courtes périodes.

En cas d'arret prolongé de l'appellé, désactiver ce dernier en débranchant la liée de la prise de courant. La led rouge (2) allumée sur le tableau de commande indique que le climaitseur est arrêté.

La led verte (3) allumée sur le tableau de commande indique que le climaitateur est en fonction.

TOUCHIE BENG-ETRE (AUTOMATIQUE) (bouton T2)

Ce boulon parmet d'oblenir en automatique un cantort optimal dans la pierie climatise.

Lo mode de fonctionnement et la vitesse de ventilation du climatiseur sont reglus automatiquement en fonction de la temperature a l'intérieur de la piece.

STARTING/STOPPING THE APPLIANCE (Pulson T)

PRODUCTION (bouton 14)
Cette modalite permet a l'apparéte de dishourmidier et de réirrodir la piece. Pour l'activer, appuyer sur le bouton T4, Sélecteur de la modalité de fonctionnement, jusqu'à ce que le técran affi che Fidegramme représentant le cristal de glace.

Apros cette opération, configurar la temperature et la vitesse de ventilation sahaitées (voir les alinéas correspondants).

Trois minutes (maximin) après l'activation de cette modalite de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l'apparérit comme à distribuer le frod.

FONCTIONNEL EN MODE DÉS-HUMIDIFICATION UNIQUÉMENT

Cette modalite permet uniquement a l'appellé de déshumidifi er la pièce en ne modifi an pour ici direpas la temperature.

L'actualisation de cette fonction est donc particulièrement utile lors des demi-saisons, c'est-à-du lorsque la temperature du jour (quand il pleut par exemple) est tout compte fait agrable mais que l'humidité excessive provoque un certain malaise.

Dans cette modalité de fonctionnement, la configuration de la température ambiente et celle de la vitesse du ventilateur sont inscoreées et correspondant tout le jour à la valeur minimaule. Dans la modalité uniquement de déshumidité ci-dessus, l'écran n'indique plus la temperature ni la vitesse du ventilateur.

COOLING FUNCTION (Button T4)

Pour activer cette modalite de fonctionnement, appuyer sur le bagon T4 Selecteur de la modalite de fonctionnement, jusqu'à ce que l'ecran alli che les ideogrammes représentant la gouttelette et la ventilation automatique. Il est normal que l'aparareil fonctionne en mode intermittent dans cette modalite.

FONCTIONNEMENT EN MODE VENTILATION UNIQUEMENT

Dans cette modalité, Iapparel n'exercice aucune action ni sur la temporature ni sur l'humidite de l'air dans la pièce. Il me fait que circule l'air.
Pour activer cette modalite de fonctionnement, appuyer sur le bagon t4 Selecteur de la modalite de fonctionnement jusqu'à ce que l'écran n'aifiè che l'idéogramme représentant le ventilateur.
Il est a ce point possible de désirir la vitesse du ventilateur.

CONTROLE DE LA VITESSE DU VENTILATER (boulton T5)

Le botuant TS peut de contrer la vitelle du ventilateur.
En appluyant plusieurs fois sur ce bouton, la vitesse change selon la sequence suivante: Fable, Moyenne. Elevée et Automatique.
Plus laitiessite contigure estelelevede et plus est important letrenderementdeIappareil,maissplusaugmenteeglemente niveaedbruit.
En confi gurant lechio Automotique, le climatique regle la vitosso automatique en l'augmentant sur fur et a mesure qu'augmente l'écart entre la

OLIMPIA SPLENDID Issimo Pure 10 - CONTROLE DE LA VITESSE DU VENTILATER (boulton T5) - 1

FAN ONLY FUNCTION

température ambiente et la température programmée.

Il réduit par contre cette même vitesse en automatique au fur et à mesure que la température ambiente s'aapproche de la température confugée.

En mode de désummication cationique, il est impossible de contrôler la vitousse estant donné que Tappareil ne pouf的功能ner qu'a faible vitesse.

TOUCHE BIEN-ETRE NOCTURNE (bouton T3)

L'activation du fonctionnement nocturne, par l'enforcement du bacuton 13,permet d'obtenir de multiples résultats, dont notamment:

  • Augmentation graduelle de la température configurée en mode refroidissement.

  • Augmentation du degré de silence du climaisaur.

Economie quand aux consommations nocturnes d'énergie électriche.

Pour activer la fonction bien-etre Nocturne, appuyer sur le bouton T3 après avoir selectionner la modalite de fonctionnement souhaïte au moyen du bouton T4 et avoir conté gure la température souhaïte au moyen du bouton T7.

L'ideal est d'activier la fonction Biènère Nocturne Immédiatement avant d'aller se coucher.

La fonction Bien-etre Nocturne n'est pas

NIGHT COMFORT BUTTON (Button T2)

disponie pour le fonctionnement en mode clésuridifi cation uniquement. Le fonctionnement du ventilateur est conti gure sur la faible vitesse et le modifier er impossible.

En mode réfridissement, la température confi gurée reste celle pendant une année après l'activation de la fonction Bien-à-venir Nocturne. Dans l'Heure qui suit, la configuration augmente graduellement de 2^ par rapport à la configuration initiale.

Au bout de cette deuxieme heures, la configuration de la temperature ne bouge plus.

Il est possible a tout moment de désaccliver la fonction Bien être Nocturne (Tidé)稹 à rouve en apuyant de nouveau sur le boton T3.

Les conti gurations de temperature et de vitesse du ventilateur programmées avant l'activation de cette fonction sont à ce point rétable.

La ligne de l'appareil peut et a l'utilisateur de benefitier de deux programmes de fonctionnement différents grâce auxquels il peut désactiver et actuer (ou inversement) l'apparil aux horaires sousaillées (il peut par exemple l'activer peu avant l'heure de回头 prévue à la maison de maniere à ce que la température soit ajustée jusqu'à partir chez lui). Pour benefitier ci-dessus des fonctions, il faut au cours confirger l'Hauteur exacte plus que les programmes de fonctionnement aux horaires sousaillées.

CONFIGURATION DE L'HEURE EXACTE (bouton T6-T7)

Pour confi guration l'heure exacte, il faut : Appuyer sur le bouton T6, Confi guuration de I'heure et des programmes, suulant dl fois quI le faut pour que I'ecran aff che Indication des heures (H).

A laitude du boulton à bascul T7, augmenter ou diminuer l'indication de l'heure alli chêa à 'écran jusqu'à ce qu'elle corresponde à l'heure exacte.

Appuyer encore une fois sur le bouton TB pour que I'ecn ran alli che l'indication des minutes (M).

  • à l'aide du bauton à bascule T7, augmenter ou diminuer l'indication des minutes affichée à l'écran jusqu'à ce qu'elle corresponde aux minutes de l'heure exacte.

SETTING THE FUNCTION PROGRAM MODES

Confi guration des horales du 7^ et du 2°. Programme de Fonctionnement (PROGR, 1 et PROGR, 2)

Pour confi gurer les heures d'activation et de desactivation du tableau dans les deux programmes, il faut:

  • Acpuyer sur le buton T6, Cori guider de l'Horaire et des programmes, autant de sois qu'il faut pour que Téchr an alle l'indication PROGR. 1 ON (Horaire d'activation 1e programme).

  • A'aide du bouton a basque 17, augmenter ou diminuer l'indication de Ieure a laquelle vous sounaitze que l'applie si active avec le 1° programme. Chaque fois que vous appuyez sur une extremite du bouton a basque, l'indication de Ihoraire augmente ou diminue de 30 minutes.

  • Appuyer enccore une fois sur le bouton T6. Conti guration de l'horaire et des programmes, de maniere a ce que l'écran affiche l'indication PROCR. 1 OFF (Horaire de desactivation 1e programme).

A'aide du bouton a basque T7, augenber au diminuer Indication de I'heure à laquelle vous souhaque que l'appellé se désactive avec le 1er programme. Chaque fois que vous appuyez sur une extrema du bouton a basque, Indication de l'horaire augmente ou dimme du 30 minutes.

  • Appuyer encore una fois sur le bouton T6, Confi guration de l'horaire et des programmes, de maniere à ce que l'examé alli si lechnifcation PROGR. 2 ON (Horaire d'activation 2nmè programme).

  • A l'airde du bouton à basque 77, augmenter ou diminuer l'indication de l'heure à laquelle vous souhaïrez que l'apparil s'affective avec le 2^nd programme. Chaque fois que vous appuyez sur une extémite du bouton à basque, l'indication de l'hourre augmentée ou diminue de 30 minutes.

  • Appuyer encore une loi sur le baguin T6 Confir guration de l'horaire et des programmes, de maniere à ce que l'esconnait ché l'indication PROGR. 2 OFF (Horaire de desacvdation 2**programme).

  • A'aide du bouton a basque 17, augmenter ou diminuer le indicate de l'heure à laquelle vous souhaïrez que l'apparéil ne désavite avec le 2^13C programme. Chaque fois que vous appuyez sur une extérent du bouton a basque, l'indiction de l'horaire augmentée ou diminué de 30 minutes.

  • Pour revenir à la modalité de fonctionnement normale, il suffit d'appuyer sur le bouton T6 autant de fois qui il faut pour que l'écran n'aifi ché plus les indications correspondantes.

ACTIVATION ET DESACTIVATION DES PROGRAMMES DE FONCTIONNELMENT (bouton T11)
Il est possible d'activer ou non les programmes de fonctionnement en fonction des nécessités contingentes.
L'activation peut concerner aussi bien l'un des deux programmes que les deux ensemble.
En particulier, a chaque entforcement du bouton T-11, Activation des programmes, la situation change comme suit :

  • Activation du 1^st Programme uniquement.
  • Activation du 2cmc Programme unquivalent.
  • Activation du 1^st et du 2^nd Programme.
  • Desactivation des deux programmes.

REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMENDE (bouton T10)

Appuyer sur le bouton T10 pour remètre à zéro toutes les comités gurations de la télécommunicatione.
Ainsi faisant, toutes les confi gurations d'horaires ou minuteur sont annulées et la télécommande adopte un état de début.
En appuyant de plus sur le bouton T10, l'écran affi che toutes les indications possibles permettant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de l'écran lui-même.

CONTROLE DE LA DIRECTION DU DEBIT D'AIR
Il est possible de contrêter le début d'air dans le sens vertical en agissant sur les ailettes de déviation. (f.g. 19)

GESTION DE L'APPEARIL EN CAS DE TELÉCOMMANDE NON DISPO-NIBLE

En cas de perte ou de dépréciation de la télécommande ou en cas de déchargement des pilos, il est possible de ne faire fonctionner l'appellé qu'en mode Automatique au Moyen de la touche située sur la console, c'est-à-dire celle qui est utilisée pour remettre à zéro le voyant de nettoyage ces liques.
Pour activer la fonction = Automatique appuyer pendant 5 secondes sur la touche stand by (1).
Le clignement initial de toutes les eds de la console indicate l'activation effective de la fonction.
Pour rétablir la fonctionnement normal géné par la télécommande, il est nécessaire de donner quelques commandes au moyen de la télécommandeGIS que cette-ci est de nouveau disponible.

Le climaisur est dote de roues et de poignees pour en faciliter les depa- cements.

Avant de déplacer le produit; effectuer les opérations suivantes:

  • Arreter le climatiseur et debrancher la fi che.

  • V-danger toute l'eau condensée en ouvrant la bouchon (g. 1-5).

En cas de peitais deplacements, il est conséille d'utilis la poingée supérieure encauchoc du fait qu'elle permet de positionner le produit d'une长约é precise.

En cas de déplacements plus longs, il est conseilée d'utiliser la poingee de traction specifie que située sur le avant du produit.

Extraire la poignée de son logement (f.g.20).

  • Effectuer le déplacement souhaite.
  • Remette la poignée dans son logement en l'accompagnant lors du renoulement de la barde.

ATTENTION

Le climatseur est doté de roues en cauchouch qu将其 permettant à manuttement du produit sur toutes sortes de sols. Il est donc recommendé de faire particulièrement attention lors de la manuttement sur des surfaces très décalcates tels que les parquets, des moquettes, etc.

HANDLING

Pour garantir une fi tération elle neaye de lait inferiorie ains quun bon fonctionnement devee le climataire, il est indisponible de netoyer periodiqueles fi tres d'air.

Au bout d'une longue période de fonctionnement, le clignotement de la led verte (3), situe sur la console de signalisation (fi g. 5), signale la nécessité de cette importante opération d'entraîtation.

Arreter le climmatiseur a l'aide de la touche stand by de la console et extraire les filtres d'air. Ces derniers sont situées dans les grilles laterales d'aspiration de l'air.

A la dale des prises appropriées (fl. g. 21), décrocheries grilles du couvercle et les tournier jusqu'à ce qui elles s'arrestent sur leurs buttes (fl. g. 22).

Extraire ensuie les liros vers la haut. (Ig. 23)

Laver le fi ttre avec un jet d'eaig de
lave sence contraire a celid daccumulation de la poussere. En cas de sales et particulliement difficile, a eliminer (elle que la graisse ou toute autre
cruustation), il est necessaire de longer prealablement le fi ttre dans une solution d'eau et de producte dettesne neutre Avant de remetre le fi ttre, la seccaper pour eliminer I'auo accumulée durant
the nettoyage.

Il doit être effectue en position verticale.

En cas de transport en position horizontal, attendre au moins une houre avant de le remitter en marche. Avant d'effectuer le transport, visider toute l'eaue condensée en ouvrant le bouchon (f.g. 1 - 5).

NETTOYAGE DU CLIMATISEUR Avant de netoyer le climatiseur,多年来 débrancher la fi che.

Pour le nettoyage extérieur, n'utilier que des détengrents et non pas de l'essence, du gazole ou des produits analogues.

Utiliser un chiffon humide pour évier que l'eau ne pênte à l'intérieur.

ENTRETIEN PERIODIQUE

Avant d'effectuer toute opération d'intérêt,多年来débranché la vie.

RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON

  • Debrancher la fi che;
  • Nettoyer les lires d'air;
  • Vidanger toute l'eau condensée en élevant le bouchon (fig. 1-5).

TRANSPORTATION

SYMPTOMES CAUSES REMODES
La climatiseur ne fonctionne pas.Il n'y a pas de courant.Allendre.
La fi che n'est pas introduite dans la prise.Mettre la fi che dans la prise.
Le climatiseur fonctionne uniquement pendant peu de temps.Le timer est endenché.Débrancher le timer.
Accumulation excessive d'eau à l'intérieur du climatiseur.Vidanger l'eau contenue dans le climatiseur en incluant le bouchon (il g. 1-5). Si cette allarme sa déconné chrop trop souvent, appeler le Service après-vente.
La tempête programmée est trop proche de la tempête ambiente.Abaisser la tempête programmée.
Il y a des obstacles sur l'aspiration de l'air extreme.Oter les obstacles.
Appeler le S.A.V.
Le climatiseur fait intervenir souvent l'int授课eur général du compteur.L'éteindre et appeler le S.A.V.
Le climatiseur fonctionne mais no ra-traîchit pas la piece.Fenêtre ouverte.Fermer la fenêtre.
Une source de chaleur fonctionne dans la pièce (brûlleur, lampe, etc.) ou bien il y a beaucoup de personnes.Eliminer la source de chaleur.
La tempête programmée est trop élevée.Abaisser la tempête programmée.
Filtre de l'air bouché.Nettoyer le filtre.
La climatiseur a une puissance non appropriée aux conditions et aux di-mensions du local.
De l'eau sort du climatiseur lors de son déplacement.Le climatiseur est incliné ou couche.Avant de déplacer le climatiseur, vider l'eau qu'il content en elevant le bouchon (Fig. 1-5).
Les 2 ledes vertes et la led jaune cligno-tent sur le tableau de commande.La sonde de tempête amoilaante est en panne.Appeler le Service après-vente.

A1) Carle electronic (puissance);
A2) Carte Electronique (commande):
B1) Sonde thermostat;
F1) Protecteur thermique compresseur:
K1) Relais pour compresseur;
K2) Relais pour ventilateur;
K3) Relais pour ventilateur;
K4) Relais pour ventilateur;
M1) Motocompresseur;
M2) Ventilateur;
M3) Pompe evacuation condensation;
S1) Micro interrupteur de sécurité;
S2) Micro interrupteur pompe;
T1) Transformateur
X1) Bormier alimentation generale;
X2) Connecteur 4 pôles:
X3) Connecteur 9 pôles;
X4) Connecteur 6 pôles:
X5) Connecteur 8 pôles;
Z1) Condensateur compresseur;
Z2) Condensateur ventilateur.

A1) Electronic card (power);
A2) Electronic card (control);
B1)Thermosiat probe;
F1 Compressor thermal cut-out;
K1) Relays for compressor;
K2) Relays for tan:
K3) Relays
K4)ReIays lor fan
M1) Motor-driven compressor;
M2) Fan;
M3) Condensation discharge pump;
S1) Safety microswitch;
S2) Pump microswitch;
T1) Transformer;
X1) Terminal board for main power;
X2) 4-pin connector:
X3) 9-pin connector;
X4) 6-pin connector;
X5) 8-pin connector;
Z1) Compressor capacitor;
Z2) Fan capacitor.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Issimo Pure 10

Catégorie : Climatisation