GWH3 - Chauffage Pelgrim - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWH3 Pelgrim au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Chauffage |
| Puissance nominale | À préciser selon le modèle |
| Type de combustible | Gaz |
| Efficacité énergétique | À préciser selon le modèle |
| Dimensions | À préciser selon le modèle |
| Poids | À préciser selon le modèle |
| Utilisation | Chauffage d'appoint pour les espaces domestiques |
| Entretien | Vérification annuelle par un professionnel recommandée |
| Réparation | Consulter un technicien qualifié pour toute intervention |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les fuites de gaz |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec l'installation existante avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - GWH3 Pelgrim
Questions des utilisateurs sur GWH3 Pelgrim
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWH3 - Pelgrim et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWH3 de la marque Pelgrim.
MODE D'EMPLOI GWH3 Pelgrim
Notice d'utilisation radiateur gaz modulable
GWH 2/3/4/5

Pelgrim
00/09 9E+0100

toestelbeschrijving
1 bedieningsklep
2regelblok
voorwoord
description de l'apparel
1 soupape de commande
2 bloc de réglage
avant-propos
Ce radiateur a gaz mural a ete specialement
concu pour etre place contre un mur extérieur.
Les gaz d'echappement sont directement vers
Iextérieur en traversant le mur.
Le radiateur en question comprend egalament
une securite thermoelectrique pour la flamme.
L'afflux imprevo du gaz a partir du bruleur
principal est alsine evite.




introduction
La lecture de ce mode d'emploi vous permettra de receivevoir une information rapide sur les possiblities que ce radiateur peut vous offrir. Vouy touverrez des conseils de sécurité sa rapportant a l'utilisation et das informations visant I'installation, la commande et I'entretion de ce radiateur.
La réduction de ce mode d'emploi repose sur l'idée que ce radiateur sera mis en place par un installateur agrée dans la technique du gaz et ayant une bonne connaissance des consignes qui sont en vigueur sur les plans local et national.
Prenez soit de garder ce livre, afin qu'un autre utiliseur puisse en profiter.
contenu
introduction 1
securite 2
positioning 3
installation 4-5
transformer 6
usage7
entretien 8
panne 9
elimination de I'emballage et de I'appareil 9
supplement I
fiche technique II - IX
Securité
Seul un installer et a fait le placement et l'installation de cet apparéil.
Le mantaue de ce radiateur est une surface en fonction',ce qui peut dire que cello-ci peut atteindre une temporature elevée.Soyez donc prudent en cas d'enfants:tenez-les a distance de ce radiateur ou placez une grille autour de I'appareil.
Ne posez jamais d'objets sur l'appareil lorsqu'il fonctionne.
Nutilisez jamais I'appareil pour secher des vetements, des serviettes, etc. en cas de fermeture du manteau, les températures risquent la de s'élever très fortement.
Vu que I'air qui s'éleve au-dessus de l'appareil est d'une température assez élevée, il est interd it d'accrocher un vitrage ou des rideaux à proximite du radiateur. Ne placez pas le radiateur sous un rebord de fenetre inflammable. Respectez une distance minimale de 15 cm entre le manteau et les rideaux ou un rebord de fenetre inflammable situés au-dessus du manteau.
Pour assurer le fonctionnement sur et correct de ce radiateur, il est recommendé de faire appel à un spécialiste pour exécuter un entretien périodique (au minimum 1 fois par an, par exemple, au début de la saision froide).
En cas d'un arrêt inattendu de l'apparil, attendé au moins 5 minutes avant de le remètre en route.
Utilisez un robinet à gaz agree dans l'arrivée du gaz pour le branchement de l'appareil.
En cas de réparations, vous n'utiliser que les pièces d'origine du radiateur.
La poussiere brulee degage une oedur désagreable et conduit, en outre, a une coloration des murs et plafonds. S'il est toutfois impossible d'eviter cette coloration, il est possible de la limiter à un minimum en evitant à la poussiere de s'insteller dans la pierce, le manteau et l'amengement interieur.
type de gaz et pression du gaz
L'appareil est mis au point et cacheté à l'usine, sur la charge nominale appropriée, conformément à la catégorie I2L indiquée sur l'immatriculation. Le brûleur de la voillaise est réglé pour une utilisation appropriée. Voir Caracteristiques techniques pour le contrôle. Vérifiez que les données de l'immatriculation correspondant au gaz local et à la pression du gaz locale. La plaque du modele se trouve sur la plaque de derrière.
placement
Ce radiateur ne doit être place que contre un mur extérieur vu que les produits de la combustion sont directement conduits vers l'extérieur.
Seul un installeratour agree est autorise à installerer l'appareil en tenant compte des consignes qui sont en vigueur sur les plans local et national.
Ne placez pas, de préférence, l'appareil dans un angle vu qu'il doit être possible d'enlever le brûleur pour lui faire subir un entretien périodique.
Placez la grille murale à l'extérieur, à une certaine distance du rebord de fenêtre (voir aussi "sécurité").
longueur du tuyau d'admission et d'échévement
Épaisseur mur: min. 70 mm
Longueur tuyau d'admission : égale à
I'epaisseur du mur.
Longueur tuyau d'échémpement: épaisseur mur + 70 mm, longueur max. 600 mm.
installation de l'appareil
Une plaque de montage a ete fournie avec cet appeil. Elle sert de gabarit de tracage et d'unité de montage pour le conduit d'évacuation mural et l'aménagement interieur. Les trous A, B et C à la fig. 2 sont destinés aux vis de fixation. Les distances minimales de la partie inférieure de cette plaque de montage par rapport au sol doivent etre de 20~mm (295 mm du sol jusqu'au trou de conduit inferieur).

fig.2
Le trou pour le conduit mural doit être rond à l'intérieur et avoir un diamètre interne de 153mm Il est recommendé de (faire) pearcher ce trou.
Pour évider à la pluie de faire son entree, ce trou doit être horizontal et ne doit sur tout pas suivre une pente vers l'intérieur.
Au cas où le radiateur serait place devant une paroi pouvant s'enflammer, le diamètre du conduit d'évacuation mural doit être de 180 mm et une plaque en matériel ininflammable doit être place. Elle doit avoir aussi un trou de 153mm . Il est recommendé d'inlocker cette paroi à 2 ou 3 mm du mur.
En déterminant l'endetroit où vous souhaitez installer l'appareil, tenez également compte des conditions nommées dans le chapitre "placement".
Dessinez les trou pour les boulons à cheville et le trou pour le conduit mural en utilisant la plaque de montage. Veillez à une mise de niveau en ce qui concerne cette opération.
Percez les trouss.
Veillaz a ce que la conduit d'admission soit sur mesure (diametre le plus grand).
Insérez les boulons à cheville dans les très trouss qui ont été faits dans le mur.
Fixez la plaque de montage au mur.
Utilisez un niveau pour controler la position horizontale de la plaque de montage. Vissez ensuite les vis de fixation.
Fixez le conduit d'admission à la grille d'évacuation. Vissez les tirants dans la grille murale. Gissez ensuite la grille sur le conduit d'admission.
Introduisez cette-ci de I'extérieur en la faisant passer par le trou qui a ete fait dans le mur.
Faites passer maintainant les tirants à travers les trousts destinés à cet effet dans la plaque de montage (tuyau d'échévement doit se couver sur le dessus) et fixez l'ensemble en utilisant les écrous fournis.

fig.3
Veillez a ce que les embouts filetes ne dépassent pas trop (max. 10 mm écrou compris). Sciez la longueur superflue.
Occupez-vous maintainant de la longueur du conduit d'évacuation en aluminium (épaisseur du mur + 70 mm).
Introduise le conduit d'évacuation dans le trou de la grille murale, destiné à cet effet.

fig.4
Pronez l'aménagement interieur. Colmatez la bouche d'entrée d'air en l'entourant de fibre de verre.
Placez l'aménagement interieur en mettant la partie inférieure sur les supports inférieurs.
Glissez l'aménagement interieur avec les supports de guidage. Le tout doit entourer les rebords qui se trouvent sur la plaque de montage.

fig.5
Introduisez le tuyau d'évacuation de l'aménagement interieur de telle maniere qu'il entoure le tube d'évacuation.
Glissez vers l'arriere et horizontally l'aménagement interieur jusqu'à ce que les chevilles qui se trouvent dans la partie inférieure de l'aménagement interieurs s'emboitent dans la fixation des supports horizontals. Fixez l'aménagement interieur en vissant en haut les supports de conduite.
Placez l'enveloppe verticalement contre le mur et la plaque de montage pour que les cames tombent dans les fentes. Faites glisser verticalement et doucement l'enveloppe vers la bas.

fig.6
raccord à la conduite de gaz
Evitez toute tension sur le robinet de réglage en effetuant le raccord. Contrôlez le raccord au gaz (étanchéité). Contrôlez le fonctionnement de l'appareil et expliqué cequi-ci à l'utilisateur.
transformer en une autre sorte de gaz
Contrôlez si les valeurs mentionnées sur les pièces correspondant aux valeurs qui se trouvent sur le tableau fourni.
Fermez le robinet du gaz.
Remplacez le regulateur de pression pour le gaz naturel par la vis de réglage propane (ou inversement).
Remplacez l'injecteur principal par l'injecteur du jeu de conversion.
- Section de contrôle de la pression pour la pression du brûleur
- Section de contrôle de la pression pour la pré-pression
- Régulator de pression ou vis de réglage
- Barre position petit feu
- Veilhuse
- Etrier de fixation
- Conduite d'admission
- Conduite bruleur
- Bruleur principal
- Injecteur
- Bague conique + émerillon
fig.7
Remplacez l'injecteur pour la voilléeuse par l'injecteur du jeu de conversion.
Remplacez la bute de position 'petit feu' par celle qui se trouve dans le jeu de conversion.
Remplacez la plaque de réglage par celle qui se trouve dans le jeu de conversion.
Réglaz the pression du bruleur selon la tableau fourni avec le jeu de conversion. Veuliez bien contrcler en cas d'appareils sans regulauteur de pression si la prepression d'un apparil en position elevated correspond a la pression de branchement de I'appareil.
En rapport avec I'etanchéité, contrôle tous les raccords qui ont été démonés auprèsant.

allumage
Ouvrez le robinet du gaz.
Tournez le bouton de commande B pour qu'il se retrouve sur la position Enoncez ensuite celui-ci. Le gaz va mainstreamer arrivert vers le brûleur de la ypilleuse.


fig.8
Appuyez sur le bouton d'allumage A. Une étincelle va alors se produit qui va se diriger vers le brûlée de la veilhouette. Répêtz cette opération jusqu'à ce que la veilhouette soit allumée. Maintenez environ 10 secondes la pression sur le bouton B.
Si la veilleuse s'esteint, repeteze les opérations precedentes. Maintenez un peu plus longtemps la pression sur le bouton d'allumage B.
Après avoir allumé la voillaise, vous pouvez désir en vous aidant du bouton du thermostat B une position entre 1 et 7.
mise hors service
Si vous tournez le bouton de commande sur la position entre 1 ,seule la veilleuse fonctionnera.Ceci sert egalement de sécurité contre le gel,ce qui vuct dire que le brûleur principal ne s'enclanche que si la temperature ambiente est tres basse, caci pour maintainir la pièce à l'abri du gel. Pour cette raison, enclenché la veilleuse pendant la saison froide.
Tournez le bouton de commande B pour qu'il se trouve sur la position
L'appareil est maintainant hors service.
entretien et nettoyage
L'appeil doit etre nettoyé et controle annuellement par un installerateur agre.
Contrôle :
- de l'étanchée du circuit d'alimentation du gaz;
- du fonctionnement du robinet de réglage, du circuit thermocouple et de l'allumage du brûleur.
Nettoyage (au besoin) :
-dusystemeveilleuse;
-dubruleur;
- de l'espace de combustion;
- gaz de fumée.
nettoyage du bruleur
Lorsque le poèle est suffisamment refroidi, il est possible de nettoyer le brûleur.
Si la poussière brûlée dégage une odeur désagréable, elle conduit, en outre, à la coloration des murs et des plafonds. Toutefois, s'il est impossible d'éviter totallyment cette coloration, il est possible de la limiteur à un minimum en éliminant la poussière qui se trouve dans la pierce, le mantaou et l'aménagement interieur.
La coloration du manteau peut être évitée en le nettoyant régulierement à l'eau ou avec du savon. Àprouve avoir nettoyé, rincez à l'eau propre et sechez avec un torchon sec. N'utilise jamais de produits d'entretien agressifs ou abrasifs pour le manteau.
panne
L'appareil ne s'enclenche pas / ne s'arrête pas. Causes:
-
Préstance d'air dans la conduite d'amnée (apres arrêt de l'appareil).
Purger.
-
Pression de gaz insuffisante.
Verifier:le conduit de gaz est-il sale?Le robinet est-il fermé?
-Souillure dans la veilleuse.
Nettoyer delicatement le bruleur à l'aide de l'aspirateur.
- Mauvais contact de la connection du thermocouple.
Vérifier le circuit du thermocouple.
elimination de I'emballage et de I'appareil
L'emballage de I'appareil est recyclable. Il contient:
-carton;
- du polystyrene exempt de CFC (mousse douce)
-du bois;
- du plastic;
-dupapier.
Eliminer ces matériaux de façon adequate et conformément a la reglementation en vigueur dans notre commune.
L'administration communale vous informera des moyens aeaquats de vous debarrasser de vos ancients appeareils menagers.
set kijkglas / sight glasses set / jeu vitre 20900081
waakvlam set / pilot unit set / jeu veilleuse 20900082
Eurosit 630 compleet/Eurosit 630 complete/Eurosit 630 complct 20900083
UItlaat set/exhaust set/jeu échéappement 20900084
Notice Facile