PDX725 - Téléphone PROFOON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDX725 PROFOON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de téléphone | Téléphone fixe sans fil |
| Technologie DECT | Oui |
| Nombre de combinés | 1 combiné inclus |
| Autonomie en veille | Jusqu'à 200 heures |
| Autonomie en communication | Jusqu'à 10 heures |
| Écran | Écran LCD rétroéclairé |
| Sonnerie | Polyphonique avec plusieurs tonalités |
| Fonction mains libres | Oui |
| Répertoire | Capacité de 50 contacts |
| Fonction intercom | Oui |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Cryptage des communications DECT |
| Garantie | 2 ans |
| Poids | Environ 300 g (combiné avec base) |
| Dimensions | Base : 10 x 8 x 5 cm, Combiné : 15 x 5 x 2 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDX725 PROFOON
Questions des utilisateurs sur PDX725 PROFOON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Téléphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDX725 - PROFOON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDX725 de la marque PROFOON.
MODE D'EMPLOI PDX725 PROFOON
le dernier numero choisi est affché
display
Nicht stären la sonnette sera eteint, uniquely
Do not disturb pour cet appel
Chez certains entreprises téléphoniques, il sera nécessaire d'appuyer sur une touche numérique après le pulse FLASH pour pouvoir utiliser par exemple
'Appel alternant'; consultez à cet égard votre entreprise téléphonique
Le temps d'interruption du pulse FLASH est à instituer ; voyagez à cet égard à la page 16.
Message Waiting Clignote quand vous avez reçu un message VoiceMail (seulement sys-
tème
omt in het display le premier mémoire est affiché sur l'écran
zoek het gewenste geheugen
sélectionnez le mémoire désirs
such den gewünschten Speicher
look for the required memory
le premier mémoire est affiché sur l'écran
le premier mémoire est affiché sur l'écran
zoek de te wissen oproep\ cherche le numero désiré
programmation du temps flash
beeing het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state

Toon/puls Tone/impulsion Ton/Puls Tone/pulse





stel toon of puls in
programmation ton ou impulsion stell Ton oder Puls ein
set to tone or pulse (1= tone, 2= pulse)
beeing het programmeren terminer la programmation beende das Programmieren go back to the idle state

PIN-Code wijdzigen Modifier Code-PIN PIN-Codeändern Change PIN-Code



voer nogmaals de nouvelle PIN code in insérez le nouveau code PIN encore
Les combinés qui sont fourni avec la station de base sont déjà programmés. Les instructions suivantes sont uniquement d'application pour programmer des combinés supplémentaires.
Les bêches de conversation :
Gesprächsleitungen:
Speechpaths:
La base du PDX-7x5 series DECT dispose 2 bêches de conversation. Vous pouvez téléphoner avec une ligne externe et en même temps faire une conversation par l'interphone par deux autres combinés.
Numéro d'autre combiné 45
Si vous receivez un appel de l'extérieur pendant une conversation interphone, vous entendez des tons de frappe dans le combiné. Terminatez la conversation interne et répondez à l'appel. Vous pouvez prendre un appel rentrant avec un 3e combiné.
Passer pendant la conversation
Numéro 'autre combiné (*)
pas indrukken nadat de andere handset heeft opgenomenappuyez uniquement si I'autore combiné a decroché.
erst drucken nachdem das andereHandset angenommen hat.
do not press before the other handset answered the call
Appuyez sur la touche INT pour reprendre la ligne externe ou en cas que l'autre combiné est occupé.
Faites attention : Vous pouvez uniquement débrancher des autres combinés que le votre.
Le PDX-7x5 series DECT est prévu d'un répondeur digital qui accepte l'appel lors de votre absence, qui joue une announce programmée ou votre propre année et qui enregistre un message. La capacité d'enregistrement s'élève à 60 messages au maximum ou à 19 minutes.
Le répondeur digital est incorpore dans la base. L'utilisation des fonctions de réponses et l'écouter des messages enregistrés se fait par la base. Vous pouvez écouter vos messages et programmermer les fonctions à distance.
Si vous n'utilise pas votre propre annunci, alors une ANNCE anglaise (programmée dans l'usine) est utilise comme annunci pour votre correspondant ; voir ci-dessous.
Afpelen meldtekst Jouer texte d'annonce Abspielen Ansagetexte Play back OGM


Si vous effacez votre propreannounce, l'annonce anglophone de l'usine est utilisée pour répondre les appeals.
Le répondeur vous offre la possibilité de faire résonner un bib chaque minute quand un nouveau message (ou Memo) a été enregistré; dés que vous avez écoute les nouveaux messages, le ton attention s'arrête.
Si vous avez activé la fonction écouter, vous pouvez écouter ce que votre correspondant dit et vous pouvez prendre encore un appel
Vous pouvez activer/désactiver cette fonction uniquement si le répondeur est en état de pause et pas pendant l'enregistrement d'un message.
Dès que vous prendrez l'appoint, l'enregistrement s'arrête.
S'il y a de nouveaux messages, ceux-ci seront joués d'abord. Le jour sera terminé après le dernier nouveau message. Appuyez la touche de nouveau pour pouvoir tous les messages.
Les messages non-écoutes ne peuvent pas être effacés.
Il faut d'abord écouter et effacer le vieux Memo avant qu'il sera possible d'enregistrer un nouveau Memo.
Dés que la mémoire est complète, le répondeur va jouer annonce 2, le correspondant ne peut pas laisser un message. Libérez de la mémoire en écouteant quelques messages et en effaçant quelques uns ou tous.
Cette année est en anglaise et ne peut pas etre changée.
Vous pouvez écouter les messages enregistrés à distance. Pendant l'écoute, vous pouvez vite avancer en avant et en arrirée et vous pouvez effacer des messages. Vous pouvez également brancher ou débrancher la fonction réponse à distance. Vous pouvez vous servir de votre répondeur à distance avec presque chaque téléphone avec des signaux de ton. Afin d'éviter l'abus, les commandes à distances sont protégées à l'aide d'un code PIN. Pour éviter la confusion avec le code PIN du téléphone sans fil, le code PIN pour la commande à distance de la fonction réponse sera nommé 'code à distance'.
S'il n'y a pas de nouveaux messages enregistrés, la sonnerie sonnera 4 fois avant que le répondeur réponde à l'panel. S'il y a bien de nouveaux appel, l'panel sera pris après 2 signes de sonnerie.
Si vous voulez écouter à distance et il y a plus de 2 signes de sonnerie, cela peut dire qu'il n'y a pas de nouveaux appeals et vous pouvez raccrocher pour terminer la connexion et alors vous avez épargné sur les coûts téléphoniques. Vous pouvez selectionner cette fonction enCHOISSSANT tS pendant l'institution du nombre des signes de sonnerie (voir page 25).
Le code -000- est mis de l'usine. Celui-ci peut etre changer dans un code numérique de 3 chiffres entre -000 - et -999-
afstandscode wordt eenmaal
weergegeven en opgeslagen
le code à distance est affiché
une fois et gardé dans la
mémoire
Fernabfragecode wird einmal
angezeigt und gespeichert
remote code is displayed
once and stored


pour fonction: appuyez sur:
D'abord, les nouveaux messages seront joués, appuyez la touche 2 de nouveau pour écouter tous les messages.
afspelen meldtekst jouer texte d'annonce Ansage kontrlieren play OGM

wis berachten effacer messages Nachrichten loschen erase messages

antwoordfunctie in/uitschakelen
fonction réponse branchée / débranchée
Anruffunktion ein/ausschalten
set to answer-on / answer-off

beep-beep:
antwoordfunctie uitgeschakeld
fonction réponse debranchée
Anruffunktion ausgeschaltet
answering deactivated
beeeeep:
antwoordfunctie ingeschakeld
fonction réponse branchée
Anruffunktion eingeschaltet
answering activated
Raccrochez le cornet à la fin.
Overige display meldingen: Autre affichages de l'écran : Andere Display Anzeigen: Other display read-outs:
het knipperend cijfer geeft het aantal neue boodschappen aan le chiffre indique le nombre de nouveaux messages enregistrés die blinkende Ziffer zeigt die Zahl neuen notierten Anzeigen an the flashing digit indicates the number of new recorded messages
tijdens het op afstand bedieren:
pendant le service à distance :
wärend der Bedienung über Fernabfrage:
during remote functions:


BELANGRIJKE INFORMATIE L'INFORMATION IMPORTANTE WICHTIGE INFORMATIONEN IMPORTANT INFORMATION
Algemeen En général Algemeines General
- Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle aanwijzingen op.
- Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of vochtige ruimte of omgeving.
- Zorg voor een goede afvloeijing van warmte; bedek nooit de telefoon en/of de voedingsadapterenplaats deze Niet direct naast een warmtebron.
- Gebruikuitsluitend de meegeleverde adapter; het aansluiten van een ander type adapter kan schade aan de elektronica toebrengen.
- Zorg dat het telefoonsnoer en het adaptersnoer nicht beschadigd raken en voorkom dat deze draden tot struikelen of vallen können leiden.
- De basis, de handset, de adapter en, voor zover van toepassing, de oplader nooit demonteren; dit dient alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.
- Lisez attentivement le mode d'emploi, et suivez toutes les instructions.
- Ne servez-vous jamais de ce téléphone après l'eau
- Prenez soit un bon écoulement de chaleur; ne couvrez jamais le téléphone et/ou l'adaptateur et ne les placez pas à côté d'une source de chaleur.
- Servez-vous seulement de l'adaptateur fourni. Le raccordement d'un autre type adaptateur causera des dommages électroniques.
- Assurez-vous si le fil téléphonique et le fil de l'adaptateur ne risquent pas d'être endommages et évitez que l'ontré buche sur ces fils.
-
Ne démontez jamais la base, le combiné et/ou l'adaptateur. Cela se fait seulement par du personnel qualifié.
-
Bette lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Die Basisstationarf nicht in Feuchträumenwie Bad oder Waschküche aufgestellt werden.
- Vermeiden Sie die Höhe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnen bestrahlung aus.
- Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da andere Netzeile das Telefon zerstören können.
- Sorgen Sie davon dass das Telefonkabel und das Anschlußkabel nicht beschädigt werden und das Sienicht zu Stolperfallen werden.
- Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sichitte an IhrenFachhändler.
- Read this users manual before first use of this phone.
- Do not use the phone in damp humid conditions such as a bathroom.
- To ensure good ventilation, never cover the telephone and/or the power adapter and do not locate these next to heatsources or in direct sunlight.
- Do not use any mains adapter(s) other than the one(s) provided otherwise you may permanently damage your phone.
- Do not damage the linecord and the adaptercord and prevent that these cords cause stumbling.
- To prevent electric shock, never try to open the base, the charger (if supplied) or the handset(s). Service only by qualified personal.
Installatie Installation Anschlieben Installation
- Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan de basis aansluiten of losnemen als de voedings-adapter uit het stopcontact en de telefoonstekker uit de telefooondwandcontactdoos is genomen.
- Installer de telegram网点 tijdens een onweersbui.
- Installee geen telefoonaansluitpunt in een natte of vochtige omgeving.
- Raak geen ongeïsoleerde telefoon- of adaptersnoeren aan tenzij deze zijn losgekoppeld van het telefoonnet of van de voeding.
- Seulement brancher ou débrancher le cordon du téléphone ou de l'adaptateur si l'adaptateur est débranché de la prise de secteur et le cordon du téléphone est débranché de la prise téléphonique.
- N'installez pas le téléphone pendant un orage.
- N'installez pas de points de raccordement dans un endroit mouillé ou humide.
- Ne touchez pas les fils téléphoniques ou les fils de l'adaptateur à moins qu'ils ne soient débranchés sur le réseau téléphonique ou l'alimentation.
- Das Telefonkabel und das Anschlußkabel, nur von der Telefonstation losen, wenn das Netzteil aus der Steckdose gezogen wurde und der Telefonstecker aus der Telefonanschlußdose genommen wurde.
- Installieren Sie das Telefon nicht bei Gewitter.
- Installieren Sie keine Telefonanschlußdose in einer nassen oder feuchten Umgebung.
- Berühren Sie keine unisolierten Telefon- oder Anschlußkabel während diese aus den Telefonnetz oder vom Netzteil gelöst sind.
- Only (dis)connect the telephone linecord and the power adapter to / from the telephone when these cords are disconnected from the telephoneline and mains power.
- Do not install telephones during a thunder-storm.
- Do not install the telephone in a wet surrounding like a bathroom.
- Never touch a damaged telephonecord or adaptercord unless these are disconnected from the telephoneline or mains power.
Plaatsing Montage Aufstellort Location
Les téléphones portables DECT branchés puissant brouiller des apparêils médicaux sensibles. Une perturbation pourrait se produit lorsque le téléphone se trouve à proximé d'un apparéil Médical. Ne posez jamais un téléphone DECT à la proximité ou en dessous d'une apparéil Médical, même si cet apparéil est en mode stand-by.
Il faut que les porteurs d'audiophones utilisant les téléphones DECT tiennent compte d'un son sonore bas et désagréable.
Ce poste téléphonique s'almente du réseau électrique. En cas d'une coupure de courant, on ne peut plus se servir de ce poste. Il est donc à conseiller d'avoir un poste «normal» en réserve.
Ecouter un téléphone DECT est quasiment impossible. Pour cela, il faillait se trouver dans la portée du téléphone DECT et il faillait aussi des équipements couâteux.
En cas d'une interruption du système, reprend les piles d(es)u combiné(s) et débranche l'adaptateur et la fiche téléphonique. Branchez tout après quelques minutes. Si l'interruption n'a pas ete résolue maintainant, contactez alors le service après-vente de Profoon au numero de téléphone (+31) (0) 73-6411355 ou le fournisseur de ce téléphone.
La portée du téléphone s'élove à 300 metres en plein air et à 50 metres à l'intérieur. La portée dépend des circonstances locales. Si vous étés hors portée de la base, le symbole ¥ va clignoter sur l'écran. Maintenant il est impossible de recevoir des appeals ou faire des appeals.
Het display van de handset heeft een ingebouwde batterij capaciteits-meter . Is het batterijsymbool vol, dan zich de batterijen geladen; is het batterijsymbool leeg of voor de helft gezuld, dan dienen de batterijen opgeladen te worden. Tijdens het laden verloopt dit symbool totdat de batterijen volledig geladen�.
Voor een optimaal gebruik raden wij u aan om de handset iedere avond in de basis of in de houder/oplader terug teplaatsen. Dit heeft geen nadelig effect voor de oplaadbare batterijen; de gebruekte NiMH batterijen hebben geen last van geheugeneffect.
De handset alleen met gelijkwaardige oplaadbare batterijen van het type NiMH (Nikkel-Metaal-Hydride) gebruiken, formaat AAA of R03.
Deze batterijen mogen nicht blootgesteld worden aan vuur of extreme warmte.
De batterijen nooit opensnijden of zagen. De inhoud is chemisch en giftig.
GEBRUIK ALLEEN OPLAADBARE BATTERIJEN. NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET GELADEN WORDEN EN ZULLEN ONHERSTELBARE SCHADE VEROORZAKEN INDIEN TOCH GEPLAATST.
L'écran du combiné a un indicateur de capacité des piles incorpore à l'el. Quand le symbole des piles est plein, cela peut dire que les piles sont chargées. Quand le symbole des piles est vide ou rempli pour la moitié, cela peut dire que il falle les charger. Ce symbole bougera pendant le chargement des piles jusqu'à les piles seront charges complètement.
Pour une utilisation optimale, il vous est conseillé demettre le combiné sur la base ou sur le chargeur chaque soirée. Ceci n'aura pas d'effet négatif aux piles rechargeables, les piles NiMH rechargeables utilisées ne sont pas incommodées d'un effet de mémoire.
Utilisez seulement des piles rechargeables équivalentes du type NiMH (Nikkel-Metal-Hydride), format AAA ou R03.
N'exposez pas ces piles au feu ou à la chaleur extréme.
Ne coupez ni sciez jamais les piles. Leur contenu est chimique et venimeux.
* UTILISEZ SEULEMENT DES PILES RECHARGEABLES. DES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE RECHARGEES ET ELLES CAUSERONT DU DOMMAGE IRREPARABLE SI ELLES SONT PLACEES.
Le téléphone répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans les directives européens 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le website WWW.PROFOON.COM
Vous avez une garantie de 24 mois après la date d'achat sur le Profoon PDX-7x5 series DECT. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais des defaults dus aux fautes de matérielux et de construction. Il vous faut consulter votre importateur à ce sujet.
COMMENT AGIR: Si vous constatiez un defaulted, il faut consulter d'abord le mode d'emploi. Si celui-ci ne vous donne pas d'explication, il faut consulter le service après-vente de PROFOON au n^ (+31) (0) 73 6411 355.
LA GARANTIE ECHOIT: En cas d'une utilisation ignorantante, d'un branchement fautif, d'une utilisation des pieces ou accessoires pas originaux et en cas des defaults dus à un incendie, à une inondation, à un coup de foudre et à des cataclysmes. En cas de modifications incompétantes et/ou de réparations par tiers. En cas d'un transport de l'appareil sans emballage propre. En cas où l'appareil n'a pas été accompagné de cette carte de garantie et du bon d'achat. Les fils de branchement, fiches et les pilesfiches ne sont pas compris à la garantie.
Toute autre responsabilité notamment pour des dégats éventuels de suite a été excluse.
GARANTIE
Appeler 6
Répondre 6
Durée de communication 6
Raccrocher 6
Fonction bis. 7
Effacer dernier numero choisi 7
Volume de communication 7
Ne pas déranger 7
MUET 8
Débrancher la sonnerie 8
Blockage des touches 8
Débloquer 8
Ajouter pause 8
Services de réseaux (R/FLASH) 9
Recherche combiné 9
Indication VoiceMail 9
MÉMOIRE ANNUAIRE
Mémoriser 10
Rappeller 10
Effacer 11
Effacer tout 11
AFFICHAGE NUMERO
Nouveau appel 12
Consulter 12
Rappeler. 12
Effacer 13
Effacer tout 13
INSTITUTIONS
Sonnerie combiné 14
Sonnerie base 15
Touche-R. 16
Tone/impulsion 16
Code-PIN 17
Reset institutions 17
Factory settings 17
MULTICOMBINÉ
Brancher. 18
Les bêches de conversation 19
Interphone 19
Passer 20
Conference 20
Débrancher combiné 21
REPONDEUR
Introduction 22
Textes d'annexe preprogrammes 23
Enregistrer vous texte d'announce 23
Jouer texte d'announce 24
Effacer texte d'annonce 24
Signes sonnerie 25
Marche/arret fonction repondeur 26
Ton d'attention 26
Ecouter 27
Prendelappel 27
Jouer 28
Pendant jouer 28
Effacer un message 29
Efface tout 29
Message MEMO 30
Mémoire plein 31
COMMANDEDA DISTANCE
Introduction 32
Fonction d'epargne (TOLLSAVER) 33
Code à distance 34
Écouter à distance 36
Activer la fonction repondeur a distance 39
Autre affichages de I'ecran 39
L'INFORMATION IMPORTANTE42
En general 40
Installation 42
Montage 43
Appareils medicaux 44
Audiophones 44
Coupure de courant 45
L'ecoute téléphonique 45
Interruption du systeme 46
Portee 46
Entretien 47
Alimentation combiné 48
Environnement 50
DECLARATION DE CONFORMITE
SPECIFICATIONS
BON DE GARANTIE
INHALTSANGABE
ÜBERBLIC DISPLAY. 2a
ÜBERBLIC TELEFON 2b
ÜBERBLIC MOBILTEIL 2
ANSCHLIESSEN 4
TELEFON FUNKTIONEN
Anrufen 6
Beantwerten 6
Notice Facile