STM5600 - Table de mixage AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STM5600 AEG au format PDF.
| Type d'appareil | Mixeur plongeant |
| Puissance | Environ 400-600 W |
| Vitesse | Variable, avec fonction turbo |
| Matériau du pied | Acier inoxydable |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
| Couleur | Argent et noir |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Poids | Environ 1 kg |
| Fonction turbo | Oui |
| Nettoyage | Parties amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Utilisation | Mixage, émulsion, préparation de soupes |
| Sécurité | Arrêt automatique possible |
| Ergonomie | Poignée antidérapante |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - STM5600 AEG
Questions des utilisateurs sur STM5600 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STM5600 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STM5600 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI STM5600 AEG
F Mode d'emploi. 3-11
Avant d'utiliser cet appeareil pour la première fois, veuillez dire les consignes de sécurité en page 5
A. Bouton de vitesse normale
B. Bouton TURBO
C. Bloc moteur
D. Pied mixeur en métal
E. Lame double action: verticale et horizontalale
F. Cordon d'alimentation
G. Récipient gradué 800 ml
H. Fouet traditionnel*
I. Bol hchoir*
J. Couvercle du bol hachoir*
K. Couteau*
*selon le modele
D
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de dire attentivement les instructions suivantes.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elle n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec cet apparéil.
- Ne pas laisser les enfants se servir de l'appareil sans surveillance.
L'appareil doit etre branchesur un reseau electrique correspondant a la tension et a la frquence d'alimentation indiquees sur la plaque signaletique. - Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil si
- le cordon d'alimentation est endommagé,
- le boitier est endommagé.
Si I'appareil ou le cordon d'alimentation sont endommages, ils doivent etre remplacedes par le fabricant,l'un de ses reparateurs ou toute autre personne dument qualifiee,afin d'eviter tout danger.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, de démontage ou de nettoyage.
- Ne jamais toucher de lame, de support ou d'outil lorsque l'appareil est branche.
- Les lames et les accessoires sont très coupants! Risque de blessure! Attention lors du montage, du démontage après utilisation ou du nettoyage! S'assurer que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique.
- Soyez prudent lors de la manipulation des lames, qui sont coupantes, lors du vidage du bol et lors du nettoyage.
Le pied mixeur ne doit pas etre utilise pour piler de la glace ou mixer des alimentes durs ou secs, tels que les noix, grains de cafe... cela
endommagerait la lame. Utilisez pour cela l'assesseiro prevu à cet effet : le mini-hachoir.
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
Lors d'une utilisation intensive, ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 60 secondes d'affilée. Laisser l'appareil refroidir avant de le remettre en marche. - Ne pas utiliser l'appareil pour melanger de la peinture: Danger, risque d'explosion!
- Ne jamais utiliser le hachoir sans couvercle.
- Cet apparéil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages resultant d'une utilisation incorrecte de l' apparéil.


1. Avant la première utilisation, veiller à nettoyer puis à laisser secher le pied mixeur. Avant d'insérer ou de retarder le pied mixeur, débrancher l'appareil de la prise de courant.

2. Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil, drehen Sieihn im Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet. Zum Abnehmer drehen Sie den Mixfuß im Gegenuhrzeigersinn (B).
2. Eoiayayete to akpo yia avakatepa oTo Tmu xiepoc, yupote A kai aopalote to otn thon tou. Ia va to apaipoeet, yupote to akpo yia avakatepa apiotepoortpoa (B).
2. Bevestig de mixvoet aan het bedieningsgedeelte, draai de mixvoet met de klok mee (A) en vergrendel deze op de juiste positie. Als u de mixvoet wilt verwijden, draait u deze gegen de wijzers van de klok in (B).
2. Fixer le pied mixeur au bloc moteur, le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour-retirer le pied mixeur, le faire piveter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B).

3. Setzen Sie den Stabmixer tief in den Becher und beginnen Sie den Mixvorgang durch Starten mit normaler Geschwindigkeit. Achten Sie darauf, dass der Becher nicht mehr als 2/3 (600 ml) gefüllt ist. Wenn der Becher nicht verwendet wird, darauf acht den, dass der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner Länge eintaucht. Lassen Sie zum Beenden die Taste los.
3.Eiayyete baia to avadeutnpa
e0a oTo mikofoxio kai Eekinote va
avakateuete OE kavovikn taxutnta. Be-
baiwthe ot to nepiexoevo tou mikoou
doxeiou dev uepbaivei ta 2/3 (600 ml)
TcXwpntikotntac tou. Eav dev xpoio
nonoTe to mikofoxio, m buioeTe to
akpo yia avakatepa neipooTepo ano ta
2/3 Tou minkouc tou. Ateuehepwote To
dikontyia va otaatnoei.
3. Plaats de staafmixer zo ver möglich in de beker en begin met mixen op een normale snelheid. Zorg dat de beker voor maximaal tweederde (600ml) is gezuld. Als u de beker Niet gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de mixvoet voor nicht更是 dan tweederde van de lenghte ervan worden gebruikt. Laat de aan-/uitknop los om het apparatusaat uit tezetten.
3. Plongez le mixeur plongeant dans le recipient, puis commencer a mixer à vitesse normale. Veillez à ce que le recipient gradé ne soit pas rempli au-delà des 2/3 (600 ml) de sa capacité. Si vous utilisez un autre recipient que celui fourni, veillez à ne pas immer le pied mixeur au-delà des 2/3 de sa longueur. Relâcher le bouton pour l'arrêter.

- Verwendendes Mini-Zerkleinerers*. Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter auf eine saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die Edelstahlklinge an.
- XpnoTncmuKPCGoukeuNC TEaioo*.ToOneTeHote To mIoA TeauXIOoU oe ia KaOapn, EInieoN eipavia.ToOneTeHote Tnv avoEoiWtn aeia Otn Θeon Tnc.
- Het gebruik van de minimakker*. Plaats de hakkom op een schone, vlakke ondergrond. Bevestig het roestvrijstalen blad.
- Utilisation du mini-hachoir*. Placer le hachoir sur une surface propre et plane. Mettre le couteau en acier inoxydable en place.

- Geben Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerungsbehälter*. Die maximale Zerkleinerungsmenge beträgt 300 g (angezeichnete Maximalhöhe). Schließen Sie den Deckel.
- Tonotheiote to akpo oto mnoa Teaxoou*. O oyko tpoipuww nou npoketai va teayxioete de npenei va unepbaivei ta 300 yp (Ynoeideivvvo ANQTATO enine do). Kaeite to kanaki.
- Plaats de ingredienten in de hakkom*. De hoeveelheid te hakken ingredienten mag Niet更是 bedragen dan 300 gram (angegeven als MAX). Sluit de deksel.
- Remplir le bol hachoir d'aliments*. Le poids des alimentes à hacher ne doit pas dépasser 300 g (Quantité maximale). Fermez le couvercle.

- Setzen Sie das Handteil in den Zerkleinererdeckel ein, und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (A), bis es einrastet. Schreiben Sie den Netzstecker an und schalten Sie das Gerät durch Drücken auf die Taste für normale Geschwindigkeit ein. Zum Ausschalten halten Sie die Taste los. Nehmen Sie das Handteil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab (B).
- Eiayete to tma xipoc oTo kanaki Tou mno Teauoou, ypiote deio- stpopa A) kai aopaiote to otn theon Tou.Suvdeote to otny npia kai natnoTe to diakottn ia va ekivnoi. Aneueuepwote to diakottn ia va otuaatnoi. Apaipote to tma xipoc yupicovtac to apiotpeoortpoa (B).
- Bevestig het bedieningsgedeelte op het deksel van de hakker, draai het met de wijzers van de klok mee (A) en vergrendel het op de juiste positie. Plaats de stekker van het apparaat in het stopcontact en druk op de aan/-uitknop om het apparaat aan te zetten. Laat de aan/-uitknop los om het apparaat uit te zetten. Verwijder het bedieningsgedeelte door het gegen de wijzers van de klok in te draaien (B).
- Insérer le bloc moteur dans le couvercle du hachoir et le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Brancher l'appareil à la prise de courant et appuyer sur l'interrupteur pour lemettre en marche. Relâcher le bouton pour l'arrête. Retirer la partie poignée en la faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B).

D
- Utilisation du fouet traditionnel*.
Pour assembler le fouet au bloc moteur, faire pivoter celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Pour le demontage, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- modellabhängig / * εξαρτάται anó to μοντέλo / *afhankelijk van het model / * selon le modele
| D | 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. Tauchen Sie den Mixfuß nicht in Wasser, sondern spüssen Sieihn nur unter fließen dem Wasser ab (keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden). Zum Trocknen aufrecht stehenissen. | 2. Becher und Rührhaken, die vom Kunststoffträger abgenommen werden, können im Geschirrspüller gereign werden. | 3. Demontieren Sie das Handteil. Mit einem feuchten Tuch abwischen und gründlich trocknen. Niemals in Wasser tauchen, da dies zu Stromschlagen führen können. |
| GR | 1. Anouuvéféte návta tý suokéú, πρυ τη καθαρίετε. Mŋ βυέîçete to ἀκρο γία ανακάτεμα σε ερό, απλύς πλύνετé to Κιοθέτωντac to κατω πάτη ηβρύση (χωρίς καθαρίσικá yia λείανη η απορμιαντίκá). Κιοθέτήσe to ὄρθία και αφήσe to va στέγνωσει. | 2. H κουña και o avabéutírpac nou éχουν αποσπαθει στό to πλασικό δόχει μμορύν vα πλυθόν στο πλυντήρο πίατων. | 3. Αποουναρμολογίησε to τιήμα Χερός, Σκουπιατε με ενα υρό πανί και στέγνωσε τοkalá. Μην to βυθίζετε ποτέ σενρό. Ψήρχει κίνδυος ηλεκτροληξίας. |
| NL | 1. Verwijder altijd eerst de stekker van het apparaatuit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel de mixvoet Niet onder in het water, maar spoel deze alleen af onder stromend water (gebruik geen schuirmiddel of oplosmiddel). Laat de mixvoet rechtsop drogen. | 2. Deuit de kunststof houser verwijderde beker en gardes+kennen in de awasautomaat worden gereinigld. | 3. Verwijder het bedieningsgedeelte. Neem het af met een vochtige doeken droog het goed af. Dompel het nooit onder in water. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. |
| F | 1. Toutjours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Ne pas plonger le pied mixeur dans l'eau; le laver à l'eau courante (sans nettoyant ni détergent abrasif). Laisser sécher en position verticale. | 2. Le verre-doseur et les fouets (détachés du support en plastique) peuvent être lavés au lave-vaisselle. | 3. Retitur le bloc moteur. L'essuyer à l'aide d'un chiffon humide et le sécher soigneusement. Ne jamais le plonger dans l'eau; risque de choc électrique. |
Quantités à mixer et durées de mixage
| Accessoire Pied mixeur en métal et gobelet | ||||
| Recette Ingénieurs Quantités | Durée Vitesse | |||
| Smoothie à l'ananas l'abricot | Tranches d'ananas 250 g | 60 s Turbo | boAbricots secs 40 g | |
| Yaourt 300 g | ||||
| Smoothie à la framboise | Framboises surgelées 250 g | 60 s Turbo | ||
| Banane 1/2 fruit | ||||
| Eau 100 g | ||||
| Sucre en poudre 1 cuil. àSoupe | ||||
| Yaourt 300 g | ||||
Quantités à hacher et durées de hachage
| Accessoire Mini hachoir | ||||||||
| Ingrédients | Quantité | Qualité | Durée | Qualité | Durée | Qualité | Durée | Vitesse |
| Carottes | 100-200 g | Grossier | -- | Moyen | 5-10 sec | Fin | 10-20 sec | Turbo |
| Oignons | 100-200 g | 3-5 sec | -- | 10-20 sec | Turbo | |||
| Amandes | 100-200 g | 3-5 sec | 7-10 sec | 10-20 sec | Turbo | |||
| Viande | 100-200 g | -- | -- | 5 sec | Turbo | |||
| Glaçons | 100-200 g | -- | 5 impulsions sur MARCHE pendant 3 secondes, ARRÊT pendant 2 secondes | 10 impulsions sur MARCHE pendant 3 secondes, ARRÊT pendant 2 secondes | Turbo | |||
Quantités à fouetter et durées de fouettage
| Accessoire Double fouet professionnel | |||
| Ingrédients Quantité Durée | Vitesse | ||
| Crème | 500 g | 50 à 70 s | Turbo |
| Blancs d'œufs | 4 unités | 60 s | Turbo |
| Remarque : Il est possible d'utiliser le double fouet professionnel pour fouetter de la crème dans le gobelet tant que la température de la crème se situe entre 4 et 8 °C. Pour battre des øeu, utilisez le bol contenant 1,5 litre. | |||
D
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le mini-hachoir* ne fonctionne pas. Le couvercle du hachoir n'est pas fixé correctement. | S'assurer que le couvercle et le bol hachoir sont assemblés correctement. | |
| Le pied mixeur/fouet traditionnel* ne fonctionne pas. Le pied mixeur/fouet traditionnel* n'est pas assemblé correctement. | Veiller à bien enclencher le pied mixeur/fouet traditionnel*. | |
| * selon le modele |
| D | Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umwelt- freundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffeile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstoffhofs. | Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpackung weist daraufhin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll ent-sorgt werden darf. Es muss staatessen bei der entsprechenden Sammelingel für Recycling von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäß Entsorgung des Produkte können negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden werden. | Detaillierte Informationen zum Recyclen des Produkte bieten die Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Handlender, bei dem das Produkt gekauft wurde. |
| GR | Anöppiŋ Yluká ovkeuiaic Ta ulká tnc oukeuaicac éivai φluká πρoc to περβállov kai μηρούν va avakukluθouv. Ta nlaotíka εçaptnjμata πρoδiopicovtai με επιημávoειc, πχ. >PE<, >PS<, κλιπ. Παραλοùme Απρρίγτε ta ulká tnc συkeuiaic ac stov katállno kádo, στa κεντρa oulloyic anoppμμatuv tnc περioxyic saç. | Πalaiá ouakeuñ To συμβολo στο προίν n οτη συkeuaia tou unódeikvúei ɔti autó to προίν δεν μηρoi e va avιμetωισιe iwc, oikiaok oánβλnto. Πρéne i va to πρapδωeTE Σ το katállno Μημeio περiauλoyic, yia tvn avakúkλωon ηλεκριok kai nλεκρovinkou Eξοπλμοù. Δiaopαλiζovtac ont auto to προίν anoppiπETai ωοτá, θa συμβáλeTE | στην anotροπη ενδεχόμενων αρνητικων επιπιωeων στο περβáλον kai tvn ανθρωπινη uyeia, που θα μιρούσαν διαφρεικá vα προληθουν από tvn akatállno xεριρού twv anοβλntwν autou Tou προίνTOC, Γα λεπτομepeic πλρορορieç, σχεικά μτην ανακúkλωon autou Tou προίνTOC, επικοινμνηθe με to aρμδio δημοικό γραφείo, tvn utnρeia iαπρριμης oikiaκων anοβλntwν n to katáθημα Θou ayopáσaTE to προίν. |
| NL | Verwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingmaterial is milieuvri- delijk en geschikt voor recycling. De plas- tic onderden worden aangenuid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzvoort. Gooi het verpakkingmaterialaalweg in de waarvoord bestemde afvalcontainer. | Oude apparaten Het symbol op het product of de verpakking gezelt aan dat dit product niets als gewoon huisvuil mag worden behan- deld. Het moet় een inzamelpunt voord de recycling van elektrische en elek- tronische apparatusuwr worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat u dit product op de juiste wijze weggoit, helpt u om mog- lijk negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die | kunnen worden zeroorzaakt door het on- juist verwijderen van dit product. Neem voorermeer informatie over de recycling van dit product contact op met uw ge- memeente, het afvalbedrijf of de winkel waar u het product hebtaangeschäft. |
| F | Mise au rebut Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique dont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. | Appareils usagés Le symbol sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas etre jét avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confiè à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences | néfastes pour l'environnement et la santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit,contactez-vous centre local, vosette service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. |