ARIETE SL2020 - Trancheuse

SL2020 - Trancheuse ARIETE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL2020 ARIETE au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ARIETE SL2020 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilAspirateur
AlimentationÉlectrique
PuissanceNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Type de filtrationFiltre HEPA ou équivalent
Niveau sonoreNon précisé
Accessoires inclusBrosse, suceur plat
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Fonction aspiration humideNon
Type de sol compatibleTapis, sols durs
Mode d'utilisationManuel
GarantieNon précisé
Matériau du corpsPlastique robuste
CouleurNon précisé
DimensionsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - SL2020 ARIETE

Comment nettoyer la trancheuse ARIETE SL2020 ?
Pour nettoyer la trancheuse ARIETE SL2020, débranchez l'appareil et retirez la lame. Utilisez une éponge humide et un détergent doux pour nettoyer les surfaces. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
La trancheuse ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la trancheuse est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler l'épaisseur de la tranche ?
Utilisez le réglage d'épaisseur situé sur le côté de la trancheuse. Tournez le bouton pour choisir l'épaisseur désirée, allant de très fine à plus épaisse.
Puis-je trancher des aliments congelés avec la ARIETE SL2020 ?
Non, il n'est pas recommandé de trancher des aliments congelés, car cela peut endommager la lame et affecter les performances de l'appareil.
La lame de la trancheuse est émoussée, que faire ?
Si la lame est émoussée, il est recommandé de la faire aiguiser par un professionnel ou de la remplacer. Ne tentez pas d'aiguiser la lame vous-même.
Quelle est la puissance de la trancheuse ARIETE SL2020 ?
La trancheuse ARIETE SL2020 a une puissance de 150 W, ce qui permet de trancher facilement une variété d'aliments.
Est-ce que la trancheuse ARIETE SL2020 est facile à ranger ?
Oui, la trancheuse ARIETE SL2020 est conçue pour être compacte et facile à ranger. Son design permet de la stocker sans prendre trop de place.
Quelle est la garantie de la trancheuse ARIETE SL2020 ?
La trancheuse ARIETE SL2020 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.
Puis-je utiliser la trancheuse pour des produits autres que la viande et le fromage ?
Oui, la trancheuse ARIETE SL2020 peut également être utilisée pour trancher des fruits, des légumes et du pain.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la trancheuse ?
Oui, toujours porter des gants de protection lors de la manipulation de la lame. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation et débrancher après utilisation.

Questions des utilisateurs sur SL2020 ARIETE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL2020 - ARIETE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL2020 de la marque ARIETE.

MODE D'EMPLOI SL2020 ARIETE

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

(No text)

IT

AMMEDENTE

AVVERTENZE

IMPORTANTI

IMPORTANT

LEGGERE OUESTE ISTRUZIONI BRIMA DELL'USO

L'isando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune

precauzioni, tra le quali:

1 Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell'apperecchio corri--

sponda a quello della vostra rete elettrica.

2 Non lasciare l'apparecchio incustodito quando collegato

alla rete elettrica; disinserno dopo ogni uso. 2. Non metto: Fennarobio come a vicina a afoli di color

  1. Non metere l'apparecchiò sopra o vicino al loni di calore.
  2. Durante l'utilizzo posizioniore l'opporenbio cu di un piano

  3. Durante radizzo poszionare rapparesicolo su di un piano orizzontale, stabile e ben illuminato.

5 Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici

(pioggia, sole, ecc...).

6 Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto

con superfici calde.

7 Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di

persone (compresi bambini) con capacità fisiche, senso- rioli o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza

e conoscenza, dell'apparecchio oppure ai quali non sianno.

e nonsozzano dell'apparezione appara di quali non sono state date istruzioni relative all'utilizzo dell'appereccio

dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una

persona responsabile della loro sicurezza.

B E' necessario vigilare sul bambini per assicurare che non

giochino con l'apparecchio. A NON IMMERZESE MAULI SORRO DEL PRODOTTO

9 NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA EDIL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI

LA SPINA ESTE CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO

PULIZIA.

10 ANCHE QUANDO L'APPARECCHIO NON E' IN

FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA

DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O

TOGLIERE LE SINGOLE PARTO PRIMA DI ESEGUIRE LA RIVITZA

  1. Assicurazioni di lavoro sempre le mani ban assitte primo di

11 Assicurarsi di avere sempre le insi ben esclude prima di utilizzare o di regolera gli interruttori posti sull'annosacchio o

utilizzare e di regiscono gli informazioni possi da apparosceono o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.

12 NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO!

13 Non usare l'apperecchio se la lama è danneggiata.

14 Non utilizzare l'apparecchio per tagliare alimenti aveno

un eccessiva consistenza (esempio: alimento surgelato,

  1. Par svitara infortuni e danni all'annoracchio, tenera

  2. Per evilare importanti o dati di apparecimento, tenero sempre le mani e gli utensili da cucina lontano da lame

e dischi in movimento.

16 La lama è molto tagliente e pericolosa. Usare

con prudenza!

17 Non premere mai gli alimenti verso la lama con le mani.

Servinsi sempre dell'apposito braccio spingireta. 48. Nara rimvum gli climati dello lato mastr'assorghia

  1. Non immobiliere gli alimenti dalla tama mentre l'apparecchio À in funzione. Sprengere l'apparecchio, scollegare la crima

di alimentazione dalla presa.

19 Attenzione: dopo aver spento l'apparecchio la lama

continua a girare ancora per qualche secondo.

20 ATTENZIONE! Non togliere la lama! Essa può

Z: essere rimossa solo da un Centro Assistenza

Tecnica autorizzato.

21 Per staccare la spina, afferrana direttamente e staccana dall'opera a parete. Non staccaria, mai, ricandoia per il crvo.

  1. Non usare l'apparechio, se il capo elettrico o la spina

risultano danneggiati, o se l'apparecchio stesso risulta

difettoso; in questo caso portalelo al più vicino Centro di

Assistenza Autorizzato.

23 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve esse—

re sostituto dal Costrutore o dal suo servizi assisterenza

technical o comunque da una persona con qualifica similare, in modo do pravimo anni rinschia.

  1. L'apparechio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e

non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.

25 Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE e

EMC2004/108/CEE.

26 Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente

autorizzale dal produttore, possono comportare il decad

imento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da rorte dell'utante.

  1. Allorchè si dacida di smaltire come rifiuto questo apparec-

  2. Afferies di scelta di unilanzioni delle minato spessi appostico chio, si recoranda di renderlo inoperante tagliandone, il

cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere

innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di costitui—

re un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero

servisi dell'apparecchio per i propri giochi.

  1. GI elementi del imballaggio non devono essere lasciati alla

portata dei bambini in quello potenziali fons di pericolo. CONSERVARE QUESTE

CONSERVARE QUESTE

ISTRUZIONI

16 PROZION

DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (Fig. 1)

A. Interruttore accensione/spegnimento

B. Maniola spostamento carrello

C Platto spessimetro

D Piastra spingifetta

E Lama

F Base appoggio alimento G. Lavorino di rileggiore appogli

G Levelari di H Corso illo

11 Cardio

ISTRUZIONI D'USO

ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L'APPARECCHIO NON E

IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI

CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE

LE SINGOLE PARTO PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.

AVVERTENZA: Prima di procedere con i utilizzo, pulire perreda- mente tutte le parti che vengono a contatto con i cibi.

- Posizionore l'apparechio su di un piano hen livellato. Iiscio

Pensione rapparazione di camparte del Modale, 1930, ascietto.

- Estrame verso l'esterno la piastra spingifetta (D) e posizionare

l'alimento che si desidera affettare sulla base di appoggio (F);

bloccarlo abbassando sopra di esso i denti della piastra (D).

- Regolare lo spessore di taglio agendo sull'apposita levetta (G),

mediante la quale è possibile camolare la posizione del piano approvato (C) allo determino la provone da terfiere

spessimento (C) che determina lo spessore da tagliare. - Inserire la spina nella presa di corrente e premere l'interruttore

di accensione (A).

- A questo punto, impugnando con entrambe le mani sia la

meniglia spostamento carrello (B) sia l'aletta della piastra

(D), avvicinare, agendo sulla piastra (D), l'alimento al piatt

spessimetro (C) e quindi procedere con l'affettatura con u

movimento avanti/indietro del carrello (H) verso la lama (E). ATTENZIONE: Por un luvo utilizzo dell'organoschia masteranno

ATTENZIONE: Per un boom utilizzo del apparecchio manierere la spinta sul carello (H) più regolare possibile e parallela

la spinità dal corrisso (vi) più rogettore poteciano e paralotra di piano di lavoro della lama.

ATTENZIONE: Non spingere troppo insistentemente l'alimento

verso il piatto spessimetro (C).

ATTENZIONE: Al momento del prelevamento della fetta taglista,

12345678

prestare la massima attenzione a non ferirsi con la lama ancora

rotante. Si consiglia l'utilizzo di apposite pinze da cucina.

- Terminato l'uso, spegnere l'apparecchio agendo sull'interruttore di sospimento (A) a stegnero in azino dalla massa di gestato e

di spegnimento (A) e staccare la spina dalla presa di corrente e nome la levetta di regolizione spessore (G) su 20°

patro la revista di regolazione spessore (G) su 0°. ATTENZIONE: dopo aver spento l'apparecchi la lama continua

a girare ancora per qualche secondo.

• 2017

PULIZIA E MANUTENZIONE

ATTENZIONE: NON IMMERGERE MA IL CORPO DEL

PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA QU'IL TRU LIQUIPI LIGARE UN BANNO UMPO PER LA OCHO

O'ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO BULZIA

ATTENZIONE: Gli interventi di manutenzione devono essere

eseguiti sempre con l'apparecchio spento e scollegato dalla

rete di alimentazione e con la levetta di regolazione spessore

(G) su ∅.

- Per pulire tutte le parti della macchina è sufficiente usare un

panno morbido appena inumidito con acqua. Non usam mori abmaki, detrimi e asvanti in quenem. Mei

- Non usare mal abrasivi, deiessivi e solvati in genielle. Ma immereare l'organoschio nell'assup

- Le parti movibili dell'affettatrice non possono essere messe

La parte movilai di anetabioe nel passendo essere inobena nella lavastovidie, perché l'alta temperatura potrebbe defor

mare la plastica.

È buona regola pulire la macchina dopo ogni utilizzo, in maniera

che detriti e parti degli alimenti affettati non secchino andando ad

incrostame i componento.

Se l'apparecchio non viene usato per mondo tempo, proteggendo dilv. calvum e da almo more, prestavimento adipenduto in

dana powere o da altro sporso, eventualmente adoperando di anposito telo di copertura.

4.1.2018 and 3.1.2019

[Non-Text]

[Non-Text]

The Ground Truth image displays a single, solid horizontal line. According to Rule 2 (UNDERSCORE & LINE RULES), if the GT contains lines used for stylistic emphasis or as background elements (like ruled paper), the OCR result must ignore them. The line in the GT is clearly a stylistic or background line, not a placeholder for text. Therefore, the OCR should not have output any underscores. Outputting `____` constitutes an error under Rule 2, as it hallucinates placeholder symbols where none are semantically intended. Hence, the OCR result is inconsistent with the Ground Truth.

EN

IMPORTANT

IMPORTANT

SAFEGUARDS

GRI ZOOANA

READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE

The necessary precautions must be taken when using electrical

appliances, and these include the following:

1 Make sure that the voltage on the appliance rating plate

corresponds to that of the mains electricity.

  1. Never leave the appliance unaltered when connected to the power supply; unlop it after every use.

  2. Never place the appliance on or close to sources of heat.

  3. Always place the appliance on a flat, level surface during

use.

5 Never leave the appliance exposed to the elements (rain,

sun, etc...).

  1. Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.

  2. This appliance is not intended for use by persons (including

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili

ties, or lack of experience and knowledge, unless they have

been given supervision or instruction concerning use of the

appliance by a person responsible for their safety.

8 Children should be supervised to ensure that they do not

play with the appliance.

9 NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUS OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS: ALWAYS

POWER GROUND IN WATER ON OTHER LABORDS, ENHIND WIPF CLEAN WITH ADAMP CLOTH.

10 ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE

ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING

SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE

APPLIANCE.

11 Always make sure that your hands are thoroughly dry before using activation the switches on the engine, as

Before using of adjusting the switches on the appliance, or before touching the power plug or power connections.

12 ▲ NEVER TOUCH MOVING PARTS!

13 Never use the appliance if the blade is damaged.

14 Never use the appliance to cut excessively hard foods (e.g.,

frozen foods, bones) or to-slice plastic, cardboard or other

matentals.

15 To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and kitchen utensils well away from

always keep hands and kitchen utensils well away from moving blades and discs.

  1. The blade is extremely sharp and dangerous.

Use with care!

17 Never use your hands to press the foods onto the blade.

Always use the special grip arm.

18 Never remove foods from the blade while the appliance issqingling. Switch off the pelanes and unvlgn it from the

operating. Switch on the appliance and unplug it from the mains power.

  1. Caution: the blade will continue to rotate for a few

seconds after the appliance is switched off.

20 IMPORTANT! Never remove the blade. Blades

△ may only be removed by an authorised

Technical Assistance Centre.

21 To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly

from the power socket. Never pull the power cord to unplug the appliance.

  1. Never use the appliance if the power cord or plup are dam-

  2. Travel use the appliance in the power cord of plug and damaged or if the appliance itself is faulty: in this case, take it

to your nearest Authorised Assistance Centre.

23 To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must

be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance

Service of a similarly qualified person.

24 This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes.

  1. This appliance conforms to the 2006/95/EC and

EMC2004/108/EEC directives.

26 Any changes to this product that have not been expressly

authorised by the manufacturer may lead to the user's

guarantee being rendered null and void.

27 In the event that you decide to dispose of the appliance, we

advise you to make it inoperative by cutting off the power seed. We also recommend that any parts that could be

cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be rendered, harmless, especially for children.

angorous be rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts.

28 Packaging must never be left within the reach of children

since it is potentially dangerous.

DO NOT THROW AWAY

DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTION

THESE INSTRUCTIONS

DESCRIPTION OF THE ACTIVANCE (1)

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)

A. Onion switch B. Handle to move the carriage

D. Handle to move the carriage C. Gauge plate

D Grip plate

E Blade

F Food platform

G Thickness adjustment lever

H Carriage

INSTRUCTIONS FOR USE

CAUTION: EVEN WHEN THE APPLIANCE IS NOT SWITCHED

ON, ALWAYS UNPLOG IT FROM THE MAINS POWER BEFORE FITTING OR REMOING INDIVIDUAL PARTS OF

BEFORE FITTING OR REMOVING INDIVIDUAL PARTS OF BEFORE CLEANING

WARNING: Before using the appliance, thoroughly clean all

parts that will come into contact with foods.

- Place the appliance on a flat, even and dry surface.

- Pull out the grip plate (D) and place the food for slice

food platform (F); lock the food into position by lowering the

teeth of the plane (D) onto it. Adjust the putting thickness using the special layer (C) which

- Adjust the cutting thickness using the special level (G), which serve to change the position of the square plate (C) that set

serves to change the position of the gauge plate (C) that sets the cutting thickness.

- Plug the appliance into the mains power and press the

switch (A).

- At this point, grip the carriage movement handle (B) and the

tab on the plate (D) with both hands and move the food up to

the gauge plate (C) using the plate (D). Proceed to slice the feed, moving the sections (1-2) backwards and forwards in the

food, moving the damage (A) backwards and forwards in the direction of the blade (E).

IMPORTANT: For correct appliance use, push as evenly

TAR DEPARTMENT: For correct appliance use, push by evenly possible on the carriage (H), moving it so that it remains paral

to the working surface of the blade.

IMPORTANT: Do not push the food down too hard towards th

gauge plate (C).

CAUTION: When removing the cut slices, take the utmost car

not to injure yourself on the blade, which will continue to rotate. We recommend the use of kitchen lamps.

• After use, switch off the appliance using the off switch (A) and

- Extraer hacia el exterior la plancha para empujar la rodada (D) y colocar el alimento que se desee cortar en la base de apoyo (F), bloquearlo bajando sobre el los dientes de la plancha (D). - Regular el espesor de corte mediante la correspondiente palanca (G), con la que es posible cambiar la posición del plato espesímetro (C) que determina el espesor por cortar. - Enchufar en la torra de corriente y aprecitar el interruptor de encaminado (A). - Enfonces, cogiendo con ambos manos ya sea la manilla desplazamiento caro (B) que la aleta de la plancha (D), acercar, con la plancha (D), el alimento al plato espesímetro (C) y empezar con el cortado mediante un movimiento adelanteístis del caro (H) hacia le cuchile (E).

ATENCIÓN: Para un buen empleo del aparato mantener el empuje sobre el carro (H) lo más regular posible y paralelo al

tablero de trabajo de la cuchilla. ATENCIÓN: No empujar demasiado insistentemente el alimen—

lo hacia el plato espesímetro (C). ATENCIÓN: En el momento de recuperar la reparada cortada.

ATENCIÓN. En el momento de recoger la redanada conada, prestar la máxima atención en no herirse con la cuchilla que

todavia da vuertas. Se aconseja el empleo de pinzas de cocina.

- Acabado el uso, apagar el aparalo con el interruptor de apagado (A) y desconectar el enchule de la torra de corriente y

gase (1) y asocubular el entínio de la lanza de somilla y colocar la palanca de regulación espesor (G) en "0". ATTENCIÓN, después de haber espará el sacro la suñillo

ATENCION: después de hazer apogado el aparato la cucrina continua a dar vueltas todavía durante algunos segundos.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL

PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA O EN OTROS LIQUIDO, USAP UN DIASO LÚMERO.

AGUA O EN OTROS LIQUIDOS, USAR UN PANO HOMEDO PARA SU LIMPIEZA.

ATENCIÓN: Las intervenciones de mantenimiento se tienen que efectuar siempre con el aparato apagado y desconec—

tado de la red de alimentación y con la palance de regulación censores (C) en %

- Para limpiar todas las partes de la máquina es suficiente usar

un paño suave humedecido un poco con agua. - No usar nunca abrasivos, detergentes y disolventes en gene--

ral. No sumergir nunca el aperato en el agua. - Las partes móviles de la máquina para contar no se pueden

Los puntos metrios de la máquina para contar no se Period meter en el lavavajillas, porque la alta temperatura podría

denomar el plástico. Es una buena regla limpiar la máquina después de cada

empleo, para que los restos y partes de los alimentos cortados no se seguen vendo a incrustar los componentes.

Si el aparato no se usa durante un tiempo, protegerio del polvo y otro líve de curidad, ajustimiento modesto un trio d

o otro tipo de sousedad, eventualmente mediante um seu o cobertura.

[Non-Text]

[Non-Text]

PT

PI

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O ABARELHO

AO utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas

precauções, entre as quas: 1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho comes-

ponda à voltagem de sua rede eléctrica. 2. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado

à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso. 2. Não prazo a gravite sobre ou parte de feste de salos

3 Não colocar o aparelho sobre ou perso de lômes de calor, 4 Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma

superfície horizontal e estável. 5. Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos

(chuva, sol, etc.). 5. Brestar atenão novo que o soba eiletrico não entre em

  1. Instal atampa para que o cabo eletrico não entra em contacto com superfícies quentes.

7 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidade

físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não terham adequada experiência e conhecimento do ana-

reliho ou que não receberam as instruções sobre a su

utilização devem ser vigilados por uma pessoa responsavel pela sua segurança.

B É necessário vigiar as crianças para assegurar que nã brinquem com o aparelho.

9 NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O CARO EL ÉCTRICO POR ÁCULA OU OUTROS LIQUIDOS

CRUO ELECTRICO POR AGUA OU OUTROS LIQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS

PARTES. 10 MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A

FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR O DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFFECTUAR A

BECOMARTO COMPONENTA DE LIMPEZA.

11 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem seca antes de utilizar o aparelho, regular os interruptores e

antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação.

12 NUNCA TOQUE NAS PARTES EM

13 Não use o aparelho se a lâmina estiver danificada.

14 Não use o aparelho para cortar alimentos de consistência muito dura (ex.: alimentos congelados, ossos) e para cortar

plástico, cartão ou outros materiais. 15. Para evitar acidentes e danos ao anaralho, mantenha

  1. Para oinar desiêntes e dianos do agaréms, immitiva sempre as mãos e os utensílios de cozinha afastados

das laminas e dos discos em movimento. 16 A lamina é muito afiada e perigosa. Manuseie-a

com cuidado! 17 Nunca empurre os alimentos contra a lâmina com as mãos

Use sempre o punho da máquina para empurrar os alimentos e fatins.

18 Não remova os alimentos da lámina com o aparelho em fur

cionamento. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada 19 Atenção: depois de ter desligado o aparelho, a lâmina

continua a girar por alguns segundos. 20. A ATENÇÃO. Nunca retire a liminal. A sua

20 ⚠️ ATELAÇÃO: Nanca feire a lamina. A sua remoção só deve ser feita por um Centro d

Assistência Técnica autorizado. 21 Para desligar a fiche, segurá-la directamente e retirá-la da

tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo. 22. Não utilizar o araminho se o cabo eléctrico ou a ficha

estiverem danificados, ou se o próprio aparelho estiver definitively parte ago, inva e ati e Centro de Aquisição.

definiçado, neste caso, leve-º até o Centro de Assistencia Autorizado mais próximo.

23 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabricante, pelo serviço de assistência

técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com quali- fisão similar, para outros qualquer disco

24 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO

DOMESTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.

25 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE

26 Eventuais modificações deste produto não expressamente

autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.

27 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, reco-

mendamos que o dece inoperante, cortando o cabo alimentação. Recomendamos também que deix inócuas

as partes do aparelho que possam representar um perigo, especialmente para as crianças, que podem utilizar o apa

especialmente para os contratos, que possim identar o ata reliho como um brinquedo. 27. Os elementos de arbrinagem não drugos e disivados ao

20 Os elementos de embalagem não devem ser detados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.

CONSERVAR ESTAS

INSTRUÇÕES

DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)

A Interruptor de ligaridesligar B Puxador de deslizamento do o

C Prato espessimetro D Placa para emporar a fatia

E Lâmina

F Base de apoio dos alimentos a fatiar G Alivanca de regulação da espessura

H Caminho

MODO DE USO

ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO RETIRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE MONTAR OU

RETIRE A FICIRA DA TUMINDA ANTES DE MONTAR OS DESMONTAR OS SEUS COMPONENTES E ANTES DE

INICIAR A LIMPEZA. ADVERTÊNCIA: Antes do uso, limpe bem todas as partes que

entram em contacto com os alimentos.

Coloque o apareño sobre una su seca.

- Puxe a placa para empurrar a fatia (D) e posicione o alimento a fatiar na base de apoio (F); bloqueie-o abaixando sobre ele

os dentes da placa (D). - Regula a espessura de corte noínio na alavanca (G), medino-

- Rogaz de espessima de como agilindo na alveirica (O), modar-se a qual é possível mudar a posição do prato espessimetro

(C) que determina a espessura do cone - Insira a fiche na tomada e prima o interm

- Agora, segurando com ambas as mãos quer o puxador de des

izamiento do camino (B) quer a atela da placa (D), aproxome, agindo na placa (D), o alimento do prato espessímetro (C) e

comece a fatiar realizando um movimento para frente/para trá da corrinho (H) parte e limino (E).

60 camino (n) contra a lamina | ATENÇÃO: Para um bom funciona

nha um impulso sobre o carinho (H) o mais regular possível e

paraiso ao plano de instamento da tamaína. ATENÇÃO: Não empure insistentemente o alimento contra o

prato espessímetro (C). ATENÇÃO: Ao retirar a fatia cortada, tenha muito cuidado para

não se cortar com a lâmina que co

uma pinça de cozinha. - Após o uso desíque

Apos e bdo, designe o aparente pelo intergraton do liganteo ligar (A), retire a ficha da tomada de corrente e coloque

alavanca de regulação da espessura (G) na posição "0". ATENÇÃO: depois de ter desligado o aparelho, a Vâmina conti-

nua a girar por alguns segundos.

LIMPEZA E MANUTENO

ATENÇÃO: NUNCA MERGULHE O CO

FICHA E O CABO DE ALIMENTAÇÃO EM ÁGUA OU OUTRO LÍQUIDOS. USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA.

ATENÇÃO: As intervenções de manutenção devem ser feitas se

pre contro apareito designado inclusive da rede de alimentação e com a alavanca de regulação da espessura (G) na posição '0'.

- Para limpar todas as partes da máquina é suficiente usar um pano húmido macio,

- Não use produtos abrasivos nem

- As partes amovíveis não podem ser lavadas na máquina

porque a alta temperatura pode deformar o plástico.

L. dos segras impater a máquina sempre após cada utilização de maneira que os detritos e as partes dos alimentos fatiados não

sequem causando incrustações. Se o aparelho tiver de permanecer inactivado durante um long

período de tempo, proteja-o do pó ou de outras sujidades, colo condo eventualmente uma cans de proteção.

cacao otensamento uma obra do provisão:

[Non-Text]

The Ground Truth image displays a single, solid horizontal line. According to Rule 2 (UNDERSCORE & LINE RULES), if the GT contains lines used for stylistic emphasis or as background elements (like ruled paper), the OCR result must ignore them. The provided OCR content is "____", which consists of four underscores. This is incorrect because underscores are not equivalent to a solid line and are not permitted under the “Stylistic/Background Lines (Ignore)” rule. Outputting underscores for a stylistic line violates the rule and constitutes an error. Therefore, the OCR result is inconsistent with the Ground Truth.

NL

BELANGRLIKE

DELANGRIJKE AANWLIZINGEN

AANWISZINGEN

VOÖR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste

voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1. Contrains of het algistieke vulpen van het gegeer

  1. Conroleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.

2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonder; na gebruik de steldker uit het

stopcontact halen. 3. Zet het apparzat niet op of in de buurt van warmtebronnen

4 Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal en

5 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheder

(regen, zon enz.). 6. Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de

warme oppenlaktes. 7. Dit opengrot in piet oeschädt om nebuildt to worden door

  1. D. Apparist is het geschikt, om gebruikt, is wordt door personen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische

en mentale capacilefen. De gebruikers van het apparaat die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken over

het apparaat of die de gebruikshandleiding niet hebben gelezen moeten gild netoprolleerd worden door een

persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

6 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaar spelen.

9 DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER OF

ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTICE DOEK ON ZE TE DEINICEN.

10 OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAA

MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDE GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDE

VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HE APPARAAT WORDT GERENIGD

11 Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op

het apparaat worden gebruikt of geregeid en voordat stekker of de elektrische verbindingen worden aangersekt

12 DE BEWEGENDE ONDERDELEN NOOI AANRAKEN!

13 Gebruik het apparaat niet als het mes is beschadigt.

14 Gebruik het apparaat, met, om de harde elenswaren te strijden (bijvoorbeeld: bevroren elenswaren, botten) en voor

het snijden van plastic, karton of andere materialen. 15 Te voorkoming van ongelukken en schade aan het

apparaat houdt de handen en keukengereedschappen

uit de buurt van de bewegende messen en schijven. 16 Het mes is heel erg scherp en gevaarlijk.

Behandel het voorzichtig!

17 De etenswaren nooit met de handen in de buurt van het mes drukken. Gebruik hiervoor altijd de speciale snedpaan-

drukarm. 19. Vomjörder de stapovaren niet van het man als het omgeaat

10 Verwijder de eelstokaren niet van hetimes als het apparaat in werking staat. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit

het slopcontact. 19 Pas op: nadat het apparaat is uitgezet blijft het mes nog

enkele seconders doordraaien

20 PAS OP! Het mes hoot verwijderen! Het mes mag alleen verwijderd worden door een

Geautoriseerd Technisch Assistentiecentrum.

2.1. Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit

trekken door aan het snoer le trekken. 22. Gebruik het apparzat niet als de stekker of de elektrici-

teitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect

is, breng het in dit geval naar een in de buurt liggend Gesutoriseerd Assistentie Centrum.

23 Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden

vervangen door de constructeur of door zijn technische assistentieservice of in ieder geval door een persoon die

over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt vorkomen.

24 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK

GEBRUK en is dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.

25 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EC + EMC2004U08/EFC

  1. Eventuale veranderingen van dit product, die niet nadruk-

  2. Evonbare verlaardingen van het product, die niet natuurkelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de vel-

ligheld van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruikszerantie.

27 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet

het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabe er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle

gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen,

vooral voor kinderen die het apperaat kunnen gaan gebruiken als speeloped.

28 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinde--

Ien omdat ze ben gevalentien kommen zijn. DEZE AANWLIZINGEN

DEZE AANWIJZINGEN REWAREN

BEWAKEN

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)

A Schakelsaar aanzeiten/brzeiten B Handvat verplaatsen kar

C Diktemeterbord D Plant spredverdektes

D Plastic brücksandrukkel E Mes

F Steunvlak etenswaren G Handelke voor het worden van de dits

G Herdinger voor het regeln van de dikes H Kar

  1. 2018年1月1日,公司召开2018年第一次临时股东大会。

GEBRUIKSAANWIJZINGEN PAS OR: OOK ALS HET APPARAA

STaat, TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOCORAT LOOSE, ONDEBRELEN WOODEN VERBONREN

VOORDAT LOSSE ONDERDELEN WORDEN VERBONDEN OF DAT HET REINIGEN WORDT UITGEVOERD.

WAARSCHUWING: Voordat het apparaat wordt gebruikt, reinig

grondig alle onderdelen die in contact komen met de etenswaren.

- Zet het apparaat op een gelijkvoers, glad en droog vlak..

- Trafak de plaat snedestandrukker (D) hasar be buitenkant en leg het etenswaren dat gesneden moet worden op het steunvlak

(F); blokkeer het door de plaat met de tanden erop te zetten (D)

- Regel de snijdkte met het speciale hendelje (G), waarmee

het mogelijk is om de positie van het diktemeterbord (C) te verzijdeno die de gesreden dikte bezpitz

- Steek de stekker in het stopcontact en druk op de schakelaar

voor het aanzelten (A). On dit moment ook met beide honder aan wel het handuit voor

- Op uit moment pak met berde handen zowel het handak voor het verplaatsen van de kar (B) en de vleugel van de plaat (D)

vast en breng de elenswaren in de buurt van het diktemeterban

(C) met de plaat (U) en slijd vervolgens door de kar (R) van voren naar achteren te bewegen in de richting van het mes (E).

PAS OP: Om het apparaat zo goed mogelijk te gebruiken druk de kurs (4) en magmatie maga (5) na aporti aan het verbruik.

de kal (H) zo regelmaag mogelijk en parallel aan het merkinak van het mes.

PAS OP: Nooit te hard tegen het etenswaren sandrukken in de

richting van het diklemeterbord (C). PAS OP: Op het moment dat de gesneden plakje wordt opge-

nomen pas op dat u zicht niet verwond aan het draaiende mes.

Het wordt aangeheden om hiervoor speciale keukenlangen te gebruiken.

- Na het gebruik zel het apparaaluit met de schakelaar voor het uitzetlen (A). Irek de plekker uit het storcontact en zel het

Het bilzeln (Y-Q), ook de stoor van het opspoonaat, om het hendelijke voor het regelen van de dikte (G) op "∅".

PAS OP: nadst het apparaat is uitgezet blijft het mes nog enkele seconders doordrasien.

(1) 2017年1月1日

REINIGEN EN ONDERHOUD PAS OR: DE BASIS VAN HET PRODUIC

FAS OF: DE BASIS VANETT PRODUCT, DE STEMER EN HET ELEKTRICITEITSNCDER NOOIT ONDER WATER OF

ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRIK EEN VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN

PAS OP: de handelingen voor het onderhoud moeten altijd vitevond vonde tevlij het annemij uit leet en de stelijve uit

Ungelvoerd worden terwijn het apparaat in staat en de stevder om het stopcontact is getrokken en het hendeltie voor het regelen

van de dikte (G) op "0" staat.

- Voor het reinigen van de machineonderdelen is alleen een zachte doek nodin die iets met water is bevochtigt

- Nooit schuurmiddelen, reinigingsmiddelen en oplosmiddelen

gebruiken. Het apparaat nooit onder water zetten. De hauwondie andantelen van de eijmsoching morgen niet in

- De bewegenste onderdelen van de brightmachine mogelijk niet in de vaatwasmachine gezel worden, omdat de hoge tempera--

tuur het plastic kan vervormen. Het is een goede regel om de machine na jeder gebruik te

reinigen zodat resten en deeltjes van de elenswaren niet hard

worden en aan de onderdelen vasthechten. Als het gegeeljeans lid wordt gebruikt, horskorm het lizen

Als het apparaat kange ujo wordt gebruikt, beschemm het tegen stof of ander stof. Gebruik hiervoor eventueel een speciale doek

voor het afdekken.

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΙΑΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΖ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.

Οπαν χρησιματοιείτε ηλεκτρικές συσκωύς είναι αναγκαίο να

Καμβανετε της καπαικήλες προφυλαξις, μεταξυ των οποιων. 1 Σιγουρευπείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοι-

χεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σος δικτύου 2. Μην παίνωση παίλεντη την συματυή όπην

2 Μην αφήσε σφολική την οδοκείται οπον επατ οννοσερενη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από κάθε

χρήση.

3 Μην τοποεκτεπε την συσκευή κοντα η επαιω στ πήγες θευμέτησας.

4 Μην ρίχνετε νερό στις απές αερισμού της συσκευής.

5 Μην αφήνετε την συσκειή εκτοθειμένη στε ατμοσφαιρικούς πρόμνητες (Βοσω, ολυ κίπ)

6 Προσίζτε ωστε το καλιάδιο να μη

μές επιφόνειες. 7. Δυτά η μυτωνά Βη τοίτη υν ναρανωτανίαν στά πρό

  1. Адм [г] добоза]Dev пірелів у дногірополетар ано про»

φυσικές, αισθητήριες ή νοπικές κονόπητρες. Οι χρήστες

που δεν εχουν εμπαρια και γνιση της συσκευής η που Επο τανε τίνων ν. Φοθεί αφείας συτική υπ τη κεύτη της

σεν πους, εχούν δουσει οδημός, υχεπικά με τη δυρολή της, συσκρυής. θα πρίπτει να επίβλέστονται από ένα πρόσυπο

υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

  1. Ενδοι αναγκαία η επητήρηση των παισων για να ρερακο—θείης όπ δεν ποίζουν με τη συακωή.

9 MH BYOIZETE NOTE TO ΣΩΜΑ TOY

ΠΡΟΙΝΤΟΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ, ΚΑΛΟΛΙΟΣΤΕ, ΝΕΡΟ Η, ΑΛΛΑ

ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ

ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ. 10. ΑΚΟΜΛ. ΚΑΙ. ΙΛ. Η. ΣΥΣΤΚΕΥΗ. ΑΕΝ. ΡΩΙΣΚΕΤΑΛ. ΤΕ.

10 ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Ι ΣΤΕΚΕΤΗ ΘΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΖΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ

ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΒΕΤΗΣΕΤΕ Η ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η' ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΟΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ.

11 Βαβαινθείτε όπ τα χόρια σος είναι πάντα καλά στογνά πρην νοστυκτανήσετ. Α. αύβέσετε τους δυκώττες πρη.

πρη χροματολήσε τη ροματολήσε πρη συσκευή ή πρην αγγίδετε το ρευματολήσε πρη

και τις συνδέσεις προφοδοσίας. 12. Α. ΜΗΝ ΑΕΓΩΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΚΙΝΟΧΜΕΝΑ ΜΕΡΗ

12 MINN AITIZETIOTE TA KINOTMENA MEPH!

13 Μη χρησιμοποιείνς τη συσκευή αν η λεπίδα έχει υποστεί

  1. Μη υροσιαρωνίε τη συμκιό να να κόνητε τούφων

που έχουν σκληρή υρή (παράδεγμα: κατυψυγμένα πρό-

φιμα, κόκκαλα) και για κόψετε πλαστικά, χαρτόνια ή όλλα υθυσό

15 Προς αποφυγήν στυχημάτων και βλαβών στη συσκευή.

κρατάτε πάντα τα χέρια και τα σκεύη κουζύνας μακριά

16 Αλεπίδα είναι πολύ κοφτερή και επικίνδυνη.

Χρησιμοποιείτε με επιφύλοξη!

  1. Μην πεζελε πολε τα Προφίμα Προς τη Ακτίδα με τα χέρια.

предпротовые контак 104 стоянь продажа прившит, тын фестів.

18 Μην αφαιρείπε τα πρόφιμα από τη λεπίδα ενώ η συσκευής τύνων ατ. Ικαυκού. ΤΡόψτη τα συσκευής αποργινήστε το

Εναι τε λεποργικη ζρήσε τη δουκωί, υποσυσσούς το ρεμματολήτητη τροφοδοσίας από την πρίζα.

19 Προσοχή: αφού σβήσετε τη συσκευή, η λεπίδα συνεχί- Γιν να προσταίατης ευκυν και νωσή Συνεάλετη

ζει να περίστρεφεται άκόρα για μερίκα εσοπερακείτητα. 20 Α ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφωρείτε τη λεπίδα!

⚠️ Αυτή μπορεί να αφαιρεθεί μόνον από

Ενα έσουλιοδοπημενο Κεντρο Τεχνικής Ελυποίτησης

21 Γιά την αποσύνδεση του ρωματολήτης, κρατήστε τον

καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάστε πρού τοιθήνρος την από το καλάδυρ

  1. Μην χροσμοποιείε την συσκευή αν το πλεκτρικό καλώδιο ή

ο ρευματολήστης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδιαι η συσκευή

Εναι Ελαπωρατική. 2. δυή τη περίτουση τημάντε την στό πιό κοντιό Εξουπιρόφοπιζιο Τεγυκό Κύπρο.

23 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίος (ζει υποστεί ζημιό, πρέπει

να αντικαποσταθεί από τον κατασκευαιστή ή από την υπη- ρεφία τρεωώς διμπροέτρατας ή γι τίδει από οξυδικριώνο

ροσκα τεξησης αφοπηρεπρης η εγ κατά απο σφολησαρεινό άπομα κατά τρόπαν ώστε να αποφαιχέσει κάθε κίνδυνος.

24 Η συσκευή έχι επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΑ. ΟΙΚΙΑΚΗ ΥΡΗΣΗ και ζειν πρέτη τα προσηθεί και διστοκή ή

ΧΡΓΙΣΠ και οδεν Πρεπού να προσφλονειτ γικη ερίπορική τη δευμπτοσική χρήση.

25 Αυτή η συσκευή είναι σύμρυιη με την οδηγία 2006/95/ΕΕ

  1. Πέναντός υπαροτής στο ποράν ποσίν του δεν (κυνη

κατηγορήματικά εξουσιοδοτηθεί από των κατασκευαστή,

μπορεί να προκαλέσουν όρση της αισφάλειος και της παλήτητρε της κόψητε της σπό ταν κόψητη.

27 Όταν αποφασίσετε ναι αποσύρετε ως απόρριμα την

παρούστα συσκευή, συνιστάλαι να την καταστήστε οδρογι-ν, υίδευμπος υνέλε ισε εραλελεία Τροστίου στία

νη, κορονιας το καπωσίο Προφοσοιας, Ζυμόταται επισής να καιαστήσετε αβλαβή ρείνα τα μέρη της συσκευής

που είναι επιδακτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, εἰδικά γιά

τα παιδία που εα μπορουσαν να χρησμοποιησουν την συμκευή στα περούδια της.

28 Ται στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε

μέρη προσπά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πίθαινός πηγής καβίουν

ΦΥΛΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ

ΦΙΧΑΣΤΕ ΑΠΤΕΣ ΤΗΣ ΚΑΛΕΙΕΣ

ОДНИТЕЗ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)

A. Διακότης λεπουργίοις/πούσης

В Ларн мележлитого плаформа С Епітєю технізрау

D Πιλάκα προώθησης φε

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ARIETE

Modèle : SL2020

Catégorie : Trancheuse