Platinum Vision - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Platinum Vision GAGGIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et moulu |
| Écran | Écran LCD avec interface utilisateur intuitive |
| Fonctionnalités supplémentaires | Préparation de cappuccino, mousseur à lait intégré |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées à la cuisine |
| Poids | Environ 8 kg |
| Consommation énergétique | Économie d'énergie avec mode veille |
| Entretien | Nettoyage automatique du circuit de café, détartrage recommandé |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Accessoires inclus | Mesure de café, brosse de nettoyage |
FOIRE AUX QUESTIONS - Platinum Vision GAGGIA
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Platinum Vision - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Platinum Vision de la marque GAGGIA.
MODE D'EMPLOI Platinum Vision GAGGIA
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENTIMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger
le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel
Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé
par des enfants ou à leur proximité.
Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service
et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de
retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de
n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance
agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de
l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou
Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et
ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute
commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la
prise de courant sur le mur.
Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONSPRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du
nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de
service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-
circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient
aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation
doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur
la plaque des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le
fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café.
Quand même il vous sera nécessaire de faire le détrartage de votre machine
6 Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne
s’emmêle ou qu’on ne s’y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil
2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si
c’est le cas pour le cordon de l’appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.2
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS 3
FILTRE « AQUA PRIMA » 7
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES » 20
RÉGLAGES D’USINE 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 403
Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dotée d’un
dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur.
Doté d’un design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas
indique pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention : la societe décline toute responsabilite en cas :
• d’emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu ;
• de réparations non effectuées dans des centres d’assistance agréés ;
• d’altération du câble d’alimentation ;
• d’altération de tout composant de la machine ;
• d’emploi de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine ;
• de defaut de detartrage de la machine ou de fonctionnement a des temperatures en dessous de 0°c.
DANS TOUS CES CAS, LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE.
Conserver ces instructions dans un lieu sur. Les joindre à la machine à cafe au cas ou une autre personne devrait
l’utiliser. Pour d’ulterieures informations ou en cas de problemes s’adresser aux centres d’assistance autorises.
CONSERVER TOUJOURS CES CONSIGNES.
Logement café prémoulu
ACCESSOIRES Filtre « Aqua Prima » Doseur pour le
APPAREIL Clé pour régler la mouture Câble d’alimentation
Groupe de distribution
Prise pour câble d’alimentation
Réservoir à café en grains
Interrupteur général
Couvercle du réservoir à
Bac de récupération liquides
Bac d’égouttement + grille
Raccord « Milk Island »
Plaque chauffe-tasses
Touche pour lever/baisser le
groupe de distribution5
Une fois le réchauffement terminé, la machine effectue un cycle de rinçage
des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée. Attendre que
ce cycle se termine automatiquement.
Pour activer/désactiver la fonction de rinçage, voir page 21.
Ensuite l’écran de distribution des produits s’affi che, voir page 8.
Brancher la fi che sur la prise située
au dos de la machine.
Brancher l’autre extrémité du câble
sur une prise de courant appropriée
(voir la plaque signalétique).
Placer un récipient sous la buse
de distribution de l’eau chaude.
Retirer le couvercle du réservoir à
Remplir le réservoir avec du café
Fermer le couvercle en appuyant à
Retirer le réservoir à eau.
Nous conseillons d’installer le fi ltre
« Aqua Prima » (voir page 7).
Appuyer sur l’interrupteur général et
le mettre sur la position « Allumé ».
S’assurer que l’interrupteur général n’est pas activé.
Remplir le réservoir avec de l’eau
fraîche et potable, en veillant à ne
jamais dépasser le niveau maximal
marqué sur le réservoir. Replacer
ensuite le réservoir.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE RÉGLER LE DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU, VOIR
« MENU DURETÉ DE L’EAU » PAGE 22.
MISE EN PLACE SÉLECTIONNER LA LANGUE Cette fonction permet de régler les paramètres de la machine pour adapter le café aux habitudes du
pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du lieu.
Régler l’heure et la date de la machine comme indiqué à la page 25.
1.2.1.1.1 language Englishitaliano (it)Italiano (ch)Deutsch Appuyer sur le bouton .
Appuyer sur le bouton pour
affi cher la langue souhaitée, si
la phase de chauffage.
Une fois la phase de chauffage
terminée, la machine effectue un
cycle de rinçage des circuits
Une petite quantité d’eau est
distribuée. Attendre que ce cycle
se termine automatiquement. Pour
activer/désactiver la fonction, voir
Ensuite l’écran de distribution
des produits s’affi che.
rinçage français (fr)français (ch cnd) españolportuguês7
Quand la machine a terminé, l’inscription “fermer bouton vapeur” apparaît; ramener le bouton sur la position de
). Au besoin, remplir le réservoir à eau.
De cette façon la machine est prête à l’usage et le contrôle du fi ltre à eau est activé (voir page 21).
Accéder à la programmation (voir
page 18 et 19). Appuyer sur
Appuyer sur « remplir à nouv. le
1.2.4.2. fi ltre à eau
on remplir à nouv. le fi ltre à eau off
Appuyer sur « fi ltre à eau ».
1.2.4 réglages eau rinçage on dureté eau
3/4 fi ltre à eau off
Appuyer sur la touche pour
confi rmer l’introduction du
Avez-vous remplacé l’ancien
fi ltre à eau par un nouveau?
Déballer le fi ltre « Aqua Prima » ;
régler la date sur le mois en cours.
FILTRE « AQUA PRIMA »
Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée, tout en garantissant la longévité de l’appareil, il est conseillé
d’installer le fi ltre « Aqua Prima ». Après l’installation, procéder avec le programme d’activation du fi ltre (voir
programmation) de manière à ce que la machine puisse prévenir l’utilisateur pour le remplacement du fi ltre.
Insérer le fi ltre dans son logement
à l’intérieur du réservoir vide (voir
fi gure) ;Appuyer jusqu’au point
Remplir le réservoir avec de l’eau
froide potable. Laisser le fi ltre dans
le réservoir plein pendant 30
minutes pour que l’activation soit
Placer un récipient sous la buse
de distribution de l’eau chaude/
Tourner le bouton jusqu’au point de
. La distribution de
l’eau chaude commence.
1.2 réglages machine langue & affi cheurchauffe-tassesréglages eauton. et alert. sonores8
• Pour obtenir le café souhaité, appuyer sur le symbole correspondant sur l’afficheur.
La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires.
• Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois de suite.
L’intensité de la couleur de l’icône indique la quantité de café à
moudre pour la préparation du produit. Plus la quantité de café
à moudre est importante, plus le café distribué sera fort.
AFFICHEUR Passer au menu
Il est possible de modifier l’écran de l’afficheur et de choisir entre le « format icône » et le « format texte ».
(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU Lorsque la machine est programmée pour utiliser le café prémoulu
ou bien lorsqu’on personnalise une boisson, l’icône est affi chée de
façon différente et/ou marquée par un astérisque (reportez-vous
aux sections relatives à la programmation des boissons).
prémoulu personnalisation
du réglage de l’horloge
Avec la machine à café Gaggia, vous pouvez utiliser tous les types de café en grains disponibles dans le
commerce (pas au caramel).
Toutefois, le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine et son
Il se peut donc qu’avec certains mélanges, après avoir sélectionné le café, ceci ne soit pas distribué et que la
machine retourne à l’état d’origine.
Dans ces cas, il est conseillé de réduire la quantité de café à moudre (par ex. de « fort » à « moyen »), en
appuyant sur cette fonction.9
CAFE MOYEN CAFE FORT CAFÉ
LÉGER DENSITÉ DU CAFÉ
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT RÉGLAGES La machine permet de régler légèrement le degré de mouture pour l’adapter au type de café utilisé.
Le réglage doit être effectué en appuyant sur le pivot situé à
l’intérieur du réservoir à café ; appuyer sur le pivot et le
tourner uniquement avec la clé fournie. N’appuyer et tourner
le pivot que d’un seul cran à la fois et distribuer 2 ou 3 cafés
pour vérifi er le degré de mouture.
Les repères à l’intérieur du réservoir indiquent le degré de
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
MOUTURE FINEMOUTURE MOYENNEMOUTURE GROSSIÈRE Régler le bac d’égouttement avant de distribuer les boissons afi n de pouvoir utiliser n’importe quel type de
Appuyer doucement sur la touche supérieure pour
soulever le bac ou bien sur la touche inférieure pour
le baisser. Une fois la hauteur souhaitée atteinte,
Remarque : vider et laver le bac d’égouttement
Pour régler la densité du café distribué. Le
réglage peut également être effectué
pendant la distribution du café. Ce réglage
a un effet immédiat sur la distribution
E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM E-Plus System a été spécialement conçu pour donner à votre café la densité et l’intensité souhaitées. Il
suffi t de tourner le bouton pour modifi er le caractère qui correspond le mieux à vos goûts.10
Choisir le produit souhaité et appuyer
sur l’icône correspondante de l’écran ;
appuyer une fois pour obtenir 1 tasse,
deux fois pour 2 tasses.
La machine commence à moudre
la quantité de café programmée.
La distribution de la boisson
sélectionnée commence alors.
DISTRIBUTION DE LA BOISSON LA DISTRIBUTION DE CAFÉ PEUT ÊTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE « STOP CAFÉ ».
LA VAPEUR PEUT ATTEINDRE UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : RISQUE DE BRULURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS.
Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement
la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de café est ensuite reprise et terminée.
Cette procédure montre comment préparer un expresso. Pour distribuer un autre type de café, le sélectionner
en appuyant sur l’icône associée. Utiliser des tasses appropriées pour éviter que le café ne déborde.
La machine termine automatiquement la distribution du café selon les quantités réglées en usine. Il est possible de
personnaliser les quantités, voir page 16.
Mettre 1 ou 2 tasses pour préparer
Mettre 1 ou 2 tasses pour préparer
un café ou un café allongé. montrer texte8:30 am15/06/06aller au menu montrer texte8:30 am15/06/06aller au menu stop café expresso CAFE EXPRESSO / CAFE / CAFE ALLONGE11
La machine permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné.
Verser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne
verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble.
(voir chapitre « Programmation boisson » page 16)
ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE LORSQU’ON VEUT DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRÉPARENT AVEC CE TYPE DE CAFÉ.
VERSER UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. IL EST IMPOSSIBLE DE DISTRIBUER DEUX CAFÉS EN MÊME TEMPS.
En appuyant sur la touche
correspondante, l’affi cheur indique :
Verser le café moulu dans le
compartiment prévu à cet effet à
l’aide de la mesure fournie.
• Si la distribution ne démarre pas dans les 30 secondes qui suivent l’affi chage de la page écran (3), la
machine retourne au menu principal et décharge l’éventuel café introduit dans le tiroir à marc ;
• Si le café prémoulu n’est pas versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l’eau ;
• Si la dose est excessive ou que 2 ou plusieurs mesures de café sont ajoutées dans le compartiment, la
machine ne distribue pas de boisson et le café versé sera déchargé dans le tiroir à marc.
L’exemple reporté ci-dessous montre la préparation d’un expresso avec du café prémoulu. Le choix personnel
d’utiliser du café prémoulu est indiqué sur l’affi cheur par l’astérisque situé sur la boisson présélectionnée. montrer texte8:30 am15/06/06aller au menu
Placer 1 tasse pour distribuer un
La page écran rappelle à l’utilisateur
de verser le café moulu dans le
compartiment prévu à cet effet.
café stop café La distribution de la boisson
sélectionnée commence alors. ajouter du café prémoulu!démarrer! Appuyer sur la touche « démarrer
» pour commencer la distribution.
café stop café café stop café ajouter du café prémoulu!démarrer! DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU12
DISTRIBUTION DE LA BOISSON Placer un récipient sous la buse
Tourner le bouton jusqu’au point
Attendre que la quantité d’eau
souhaitée ait été distribuée.
Quand la machine a distribué la
quantité désirée, tourner le bouton
pour le mettre dans la position de
Répéter la procédure pour
la distribution d’une tasse
Appuyer sur l’icône.
eau chaude Sélectionner la distribution d’eau
eau chaude eau chaude
Appuyer sur le bouton pour
revenir au menu principal.
Remarque : si l’icône de l’eau chaude est déjà indiquée sur l’affi cheur, on peut distribuer de l’eau chaude en
tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE A CET EFFET.13
Placer un conteneur avec la
boisson à réchauffer sous la buse
Chauffer la boisson en agitant le
récipient durant cette opération.
Quand le lait est chaud, tourner le
bouton jusqu’à la position de
Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36.
Remarque : si l’icône de la vapeur
est déjà indiquée sur l’affi cheur, vous pouvez distribuer de la vapeur en
tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4.
façon pour chauffer une
Appuyer sur l’icône. Sélectionner la distribution de
Tourner le bouton jusqu’au point
Appuyer sur le bouton pour
DISTRIBUTION DE LA BOISSON vapeur eau
Sélectionner la distribution de
vapeur (voir points 2 et 3 page 13).
Placer la tasse sous la buse de
Tourner le bouton jusqu’au point
Émulsionner le lait en agitant la
tasse durant cette opération.
Quand le lait est chaud, tourner le
bouton jusqu’à la position de
Remplir la tasse avec 1/3 de lait
Mettre la tasse sous le groupe de
distribution. vapeur eau
Appuyer sur le bouton pour
Appuyer une fois sur la touche
pour distribuer le café.
CAPPUCCINO AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE À CET EFFET.
Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36.
Pour préparer 2 cappuccinos :
• émulsionner deux tasses de lait en suivant les points de 1 à 6 ;
• préparer deux cafés en suivant les points 7 à 9 (appuyer dans ce cas deux fois sur l’icône du café
Cet accessoire, que l’on peut acheter à part, permet de préparer très facilement et en toute commodité
d’excellents cappuccinos.
Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes
les précautions pour une utilisation correcte.
Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau
minimal « MIN » et ne doit jamais dépasser le niveau maximal « MAX ». Après avoir utilisé le
Milk Island, nettoyer soigneusement tous ses composants.
Il est conseillé d’utiliser du lait demi-écrémé et froid (0-8°C) pour préparer le cappuccino,
afi n d’obtenir le meilleur résultat.
Remplir la carafe avec la
quantité de lait souhaitée.
Poser la carafe sur la base du Milk
Island. Vérifi er que la DEL qui se
trouve sur la base soit verte.
Prélever la carafe en la prenant
Verser le lait dans la tasse après
avoir fait quelques mouvements
Mettre la tasse avec le lait
émulsionné sous le distributeur.
Distribuer le café dans la tasse.
Tourner le bouton jusqu’à ce qu’il
se place sur la position
Attendre que le lait soit
Une fois l’émulsion souhaitée
atteinte, tourner le bouton jusqu’à
la position de repos (
automatiquement au bout de 2
minutes de distribution continue
Pour distribuer encore de la
vapeur, mettre le bouton sur la
) et à nouveau sur la
souhaitée appuyée pendant deux
L’utilisateur peut programmer chaque boisson en fonction de ses propres goûts. La personnalisation
est indiquée sur l’affi cheur par l’ajout d’un astérisque.
Programmation de la boisson souhaitée :
Quand une boisson a été programmée, seul ce type de boisson peut être
distribuée. Pour modifi er la quantité de café, vous devez procéder à une nouvelle
programmation ou à la remise à zéro de celle qui est en cours.
Pour distribuer une quantité de café
différente de celle préréglée par le
fabricant, appuyer sur « dose café
perso. » avant la fi n de la distribution
en action. Lorsque vous atteignez la
quantité souhaitée, appuyer sur «
En appuyant sur la touche
démarrer !, la machine se prépare
à distribuer le café.
La machine procède automatiquement
à la distribution du café, conformément
aux réglages standard.
La distribution ne peut être
interrompue qu’en appuyant
Si la touche n’est pas
appuyée, le café risque de
déborder de la tasse.
Une fois la distribution terminée,
sauvegarder les réglages dans les
cinq secondes qui suivent.
Si la touche n’est pas
appuyée, la machine revient
au menu principal et les
réglages personnels ne
seront pas mémorisés.
L’affi cheur vous confi rme
l’enregistrement de votre
programmation. La machine revient
automatiquement au menu principal.
En appuyant sur la touche
démarrer ! vous devez
obligatoirement terminer le
cycle de distribution,
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ
Entrer dans le menu du café à
personnaliser (maintenir l’icône
correspondante pendant deux secondes).
Au cours de cette phase, on peut :
choisir l’utilisation
revenir à la fenêtre
sélectionner la quantité
PROGRAMMATION MACHINE Après avoir réglé chacun de ces menus, appuyer sur :
, pour revenir à l’écran précédent SANS sauvegarder les nouveaux réglages ;
, pour sauvegarder ;
, pour revenir au menu principal SANS sauvegarder les nouveaux réglages.
Certaines fonctions de la
machine peuvent être
programmées afi n de les adapter
aux exigences personnelles.
Appuyer sur le bouton « aller au menu ».
L’écran affi che le menu de programmation :
programmation des fonctions
de la machine (voir page 19)
programmation des boissons
réglage (voir page 25)
- date et heure actuelles
- horaires d’allumage et d’arrêt dans
une journée(économie d’énergie).
exécution des cycles
d’entretien (voir page 30)
activation du stand-by
<LANGUE & AFFICHEUR> MENU «LANGUE»
Ce menu permet de changer la langue d’affi chage des messages sur l’écran. Appuyer sur la touche « langue &
affi cheur » et sur la touche « langue ».
Cette fonction est décrite dans les
premières pages du manuel. Le
réglage est fondamentalement
important pour une bonne défi nition
des paramètres de la machine en
fonction du pays d’utilisation.
RÉGLAGES DE LA MACHINE Lorsque le menu réglages de la machine est sélectionné, l’écran suivant apparaît: Il est possible :
de régler ce qui suit :
contraste de l’écran
régler les fonctions pour le
1.2 réglages machine langue & affi cheurchauffe-tasseslangue & affi cheur 1.2.1.1.1 langue Englishlangue françaisitaliano (it)italiano (ch)langue & affi cheur 1.2.1.2. contraste contraste10 / 15 <LANGUE & AFFICHEUR> MENU «CONTRASTE»
Ce menu permet de régler le bon contraste de l’écran. Appuyer sur la touche « langue & afficheur » et la touche «
Régler le contraste en
appuyant sur + ou – réglages eau activer/désactiver les
signaux sonores ton. et alert. sonores fonctionnement de la plaque
chauffe-tasses Deutsch Dans ce menu, on peut :
Pour affi cher les autres
langues disponibles.20
PROGRAMMATION MACHINE
<TONS ET ALERTES SONORES> MENU «MACHINE PRÊTE»
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’émission d’un avertissement sonore chaque fois que la machine est
prête. Appuyer sur la touche « ton. et altert. sonores » ainsi que la touche « machine prête ».
1.2.2.1. machine prête
<TONS ET ALERTES SONORES> MENU «TON TOUCHES»
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’émission d’un avertissement sonore chaque fois qu’une touche est
appuyée. Appuyer sur la touche « ton. et altert. sonores » et la touche « ton. touches ».
activer l’avertissement
désactiver l’avertissement
désactiver le ton des
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES »
Ce menu permet de régler le fonctionnement de la plaque chauffe-tasses située dans la partie supérieure de la
machine. Appuyer sur la touche « plaque chauffe-tasses »
Dans ce menu, on peut :
garder la plaque chauffe-tasses
éteinte lorsque la machine est en
garder la plaque chauffe-
tasses toujours éteinte.
toujours allumé toujours éteint éteint en
Dans ce menu, on peut :
Dans ce menu, on peut :21
<RÉGLAGES EAU> MENU «RINÇAGE»
Ce menu permet le nettoyage des conduites internes afin de garantir que la distribution des boissons soit
effectuée uniquement avec de l’eau fraîche. Cette fonction est activée par défaut par le fabricant. Remarque :
ce rinçage doit être fait après la phase de chauffage à chaque mise en marche de la machine.
Appuyer sur la touche « réglages eau » et la touche « rinçage ».
Dans ce menu, on peut :
<RÉGLAGES EAU> MENU «FILTRE À EAU»
Ce menu permet d’activer/désactiver l’avertissement de remplacement du filtre « Aqua Prima ». En activant
cette fonction, la machine avertit l’utilisateur quand le filtre « Aqua Prima » doit être remplacé.
Appuyer sur la touche « réglages eau » et sur « filtre à eau ».
1.2.4.2. fi ltre à eau
activer le contrôle désactiver le contrôle
Dans ce menu, on peut :
Cette fonction règle automatiquement les paramètres qui permettent à l’utilisateur de bien entretenir sa machine.
On : Seulement quand le « fi ltre à eau » a été installé dans le réservoir à eau, comme indiqué à la page 7 .
Cette option est activée automatiquement après avoir exécuté la commande « remplir à nouv. le fi ltre à eau ».
off : Quand le « fi ltre à eau » n’est pas présent dans le réservoir. .
remplir à nouv. le fi ltre à eau : quand on installe un nouveau « fi ltre à eau » dans le réservoir à eau.
procéder à l’activation
(lavage) du fi ltre.22
<RÉGLAGES EAU> MENU «DURETÉ EAU»
La fonction « Dureté eau » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afin qu’elle puisse
demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu.
La dureté est exprimée avec une échelle de 1 à 4. La machine est préréglée sur 3.
Appuyer sur la touche « réglages eau » et sur « dureté eau ». réglages eau1.2.4.3. dureté eaudureté eau 3/4
Dans ce menu, on peut :
Plonger dans l’eau la bande de test fournie
avec le kit pendant une seconde, afi n de vérifi er
Déterminer la valeur.
La bande ne peut être utilisée que
pour une seule mesure.
Régler la dureté de l’eau, sur la
valeur lue dans le test, dans la
machine en appuyant sur + ou –23
RÉGLAGES BOISSONS Cette fonction permet de régler les paramètres généraux de distribution des différents types de café.
Appuyer sur la touche « réglages boissons » dans le menu principal.
En sélectionnant chaque boisson, vous pouvez régler :
distribution du café
la quantité de café à moudre
(opti-dose) ou l’utilisation du café
L’état actuel de la programmation est indiqué à la hauteur de chaque paramètre.
RÉGLAGE «PRÉ-INFUSION»
Cette fonction permet de régler la pré-infusion : le café est légèrement humidifi é avant l’infusion, ce qui lui
permet de développer l’ensemble de son arôme, lui conférant ainsi un goût incomparable. Appuyer sur la
touche « pré-infusion ».
1.1. réglages boisson expresso café café allongé 1.1.2. réglages café préinfusion fort températuremoyennearômenormaldensité café
1.1.2.1. préinfusion café normal fort
off préinfusion fort
Dans ce menu, on peut sélectionner :24
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CAFÉ
Ce menu permet de régler la température pour la préparation du café. Appuyer sur la touche « température » et
sélectionner la température souhaitée.
RÉGLAGE «OPTI-DOSE» POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ
Cette fonction permet de régler la quantité de café à moudre et de régler l’utilisation de café prémoulu.
Il est possible de savourer une boisson avec la quantité de café souhaitée ou de choisir de la préparer avec le
café décaféiné à l’aide de la fonction « prémoulu ». Appuyer sur la touche « arôme ».
1.1.2.2. température café
l’utilisation du café
RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ D’EAU POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ
Cette fonction permet de régler la quantité d’eau à utiliser pour la préparation du café. Appuyer sur la touche
Régler la quantité en
PROGRAMMATION MACHINE Dans ce menu, on peut sélectionner :
Dans ce menu, on peut sélectionner :
Dans ce menu, on peut sélectionner :
Régler la quantité en fonction
des tasses qu’on souhaite
RÉGLAGES DE L’HEURE Ce menu permet de régler tous les paramètres relatifs à l’horloge. Important pour programmer correctement les
heures de mise en service et d’arrêt de la machine ! Appuyer sur la touche « réglages heure »
RÉGLAGES HORLOGE Ce menu permet de régler l’heure actuelle, le temporisateur pour le stand-by et l’économie d’énergie. Appuyer sur
la touche « réglages horloge » dans le menu principal.
Dans ce menu, on peut :
régler l‘heure actuelle
1.3 réglages horloge réglages heureréglages date
1.3.1. réglages heure heure actuelle08:00format heure24 hr Dans ce menu, on peut :
régler le mode d’affi chage de
l’heure. (en format 24h ou en
régler l‘heure actuelle
Cette fonction permet de régler l’heure actuelle sur la machine. Appuyer sur la touche « heure actuelle ».
1.3.1.1. heure actuelle
08 h réglages heureheure actuelle08:0000 min Régler l‘heure en
Régler les minutes en
appuyant sur + ou – réglages stand-byaprès 3hmachine on/off régler les paramètres pour
le passage en mode stand-
by après la dernière
régler les intervalles de temps
entre la mise en marche et
l‘arrêt de l‘appareil (économie
d’énergie). Trois intervalles
peuvent être activés
PROGRAMMATION MACHINE Format heure
Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de l’heure. La modification de cette fonction affecte tous les
paramètres qui demandent un affichage/réglage de l’heure. Appuyer sur la touche « format heure ».
1.3.1.2. format heure am/pm format heure
RÉGLAGES DE LA DATE Cette fonction permet de régler tous les paramètres relatifs au calendrier. Fonction importante pour programmer
correctement les heures d’allumage et d’arrêt de la machine. Appuyer sur la touche « réglages date »
1.3.2. réglages date
Dans ce menu, on peut :
régler le mode d’affi chage
régler la date actuelle
Cette fonction permet de régler la date actuelle sur la machine. Appuyer sur la touche « date actuelle ».
1.3.2.1. date actuelle
Le jour de la semaine est
réglé automatiquement en
fonction de la date saisie.27
RÉGLAGE STAND-BY Cette fonction permet de régler l‘intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de
l‘appareil en mode stand-by.
L‘intervalle par défaut est « après 3 heures ».
Appuyer sur la touche « réglage stand-by ».
1.3.3. réglages stand-by après 3h après 15 min après 30 min
Une fois que le temps réglé s’est écoulé, la
machine se met en stand-by. Appuyer sur la touche
« démarrer ». Après la phase de chauffe et avoir
analysé les fonctions, la machine est de nouveau
prête pour l’utilisation.
Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de la date. La modification de ce réglage règle tous les
paramètres qui demandent un affichage/réglage de la date. Appuyer sur la touche « format date ».
1.3.2.2. format date
MACHINE ON/OFF Cette fonction permet de régler la machine afin qu’elle s’allume (s’active) et s’éteigne (économie d’énergie) aux
La machine gère cette fonction uniquement si elle est allumée à l’aide de l’interrupteur général.
Appuyer sur la touche « machine on/off »
1.3.4. machine on/off
Dans ce menu, on peut :
régler le deuxième intervalle de
régler le premier intervalle de
Réglage d’un intervalle de mise en marche
Afin de régler un intervalle de mise en marche, appuyer sur la touche de l’intervalle qu’on souhaite régler.
Appuyez, par exemple, la touche « intervalle 1 ».
1.3.4.1. intervalle 1
Régler l‘heure en appuyant
régler le troisième intervalle de
choisir les jours pendant lesquels
activer les intervalles
Pour un réglage correct vous devez :
- régler les intervalles de mise en marche et d’arrêt de la machine.
- choisir les jours pendant lesquels activer les intervalles
Il est conseillé de programmer les intervalles de mise en marche de manière à ce qu‘ils ne se chevauchent pas.
Régler les minutes en appuyant
Après avoir réglé l’heure de mise en
marche, régler l’heure d’arrêt en
appuyant sur le bouton.
PROGRAMMATION MACHINE29
1.3.4.1. intervalle 1
Régler l‘heure d‘arrêt en
Régler les minutes en
Appuyer sur la touche pour revenir à
l’heure de mise en route.
Choisir les intervalles de mise en marche pour chaque jour
Faire défiler les jours de la semaine et, pour chaque jour, sélectionner le(s) intervalle(s) qu’on souhaite activer.
1.3.4.4. réglages jours
Intervalle PAS activé pour le
Vous pouvez sélectionner le jour de la semaine. intervalle 1on 07:30off 09:00 lundi
Vous pouvez sélectionner des intervalles
différents pour chaque jour.
Le jour de la semaine
sélectionné est indiqué.
RÉGLAGES D’ENTRETIEN Cette fonction sert à entretenir tous les circuits internes de la machine. Appuyer sur la touche « réglages
d’entretien » dans le menu principal.
Dans ce menu, on peut :
affi cher les boissons
distribuées par la machine.
1.4 réglages d’entretien compteurs produit 10 cycle de lavage lancer le cycle de lavage du
groupe de distribution. cycle détartr. chaudière 58 blocage affi cheur effectuer le cycle de détartrage
(la machine signale le nombre
de litres qui manquent avant le
bloquer momentanément
l’écran tactile (ex. pour
exécuter le nettoyage de
ENTRETIEN MENU <COMPTEURS DE PRODUITS>
Cette fonction permet d’afficher le nombre des produits qui ont été préparés pour chaque type de boisson, à
partir de la dernière remise à zéro. Appuyer sur la touche « compteurs de produits ».
1.4.1. compt. partiels expresso 3 café 5 Dans ce menu, on peut :
affi cher combien de cafés ont
affi cher combien de cafés
expresso ont été distribués. compteurs produit 10 café allongé 2 affi cher combien de cafés
allongés ont été distribués
remettre à zéro tous les
compteurs partiels reset31
Appuyer sur la touche « cycle de lavage »
MENU «CYCLE DE LAVAGE»
Cette fonction permet d’effectuer le lavage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du café.
Il suffi t de laver le groupe de distribution avec de l’eau, comme indiqué à la page 37. Ce lavage complète
l’entretien du groupe de distribution. On conseille d’effectuer ce cycle tous le mois ou bien après 500
cafés au moyen des pastilles qui peuvent être achetées séparément auprès de votre revendeur.
Remarque : avant d’activer cette fonction, vérifi er :
1. qu’un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse du distributeur ;
2. que la pastille spéciale pour le nettoyage ait été introduite dans le groupe de
3. remplir le réservoir à eau
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. cycle de lavage 1.4.2. cycle de lavage
non Avez-vous inséré la pastille de lavage et rempli le réservoir à eau? oui
S’assurer d’avoir inséré la
pastille comme illustré.
Appuyer sur la touche « oui ». cycle de lavage Attendre que le cycle de lavage soit
terminé (environ 4 minutes) ; la
machine revient au menu principal.32
Appuyer sur la touche « cycle détartr.
MENU «CYCLE DÉTARTR. CHAUDIÈRE»
Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage.
Le détartrage doit être effectué tous les 3 à 4 mois ou lorsque la machine le signale. La machine doit être allumée et
elle gère automatiquement la distribution du détartrant.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.
Pour détartrer, utiliser un produit détartrant pour machines à café ni toxique ni nocif, disponible dans le commerce. La
solution utilisée doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le producteur et/ou par les normes en vigueur
dans le pays où la machine est utilisée.
Remarque : avant de commencer le cycle de détartrage, vérifi er :
1. qu’un récipient de taille suffi sante ait été mis sous la buse de l’eau ;
2. QUE LE FILTRE « AQUA PRIMA » NE SOIT PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU.
Tourner le bouton jusqu’au point
ENTRETIEN Placer un récipient de dimension
adéquate sous la buse de
distribution de l’eau chaude.
Verser la solution détartrante dans
le réservoir. Remettre ce dernier
oui Souhaitez-vous effectuer le cycle de détartrage? Appuyer sur « oui » pour démarrer
Le détartrage a lieu à une température contrôlée. Si la machine est froide, attendre qu’elle arrive à la juste
température ; dans le cas contraire, procéder comme suit pour refroidir la chaudière : remplir le réservoir à eau avec une solution détartrante remplir le réservoir à eau avec une solution détartrante La chaudière est à la juste
température quand le message
Appuyer sur la touche
faire démarrer le cycle. 1.4.3. cycle détartr. chaudière33
Quand la solution est terminée,
l’affi cheur indique :
Enlever le réservoir à eau, le
rincer à l’eau fraîche pour
éliminer toute trace de solution
détartrante et le remplir d’eau
Remettre le réservoir contenant
de l’eau fraîche potable dans la
Rincer les circuits de la machine
en appuyant sur la touche.
La machine procède au rinçage.
Durant le rinçage, la machine peut
demander de remplir le réservoir à
La machine commence à distribuer
la solution détartrante dans la buse
de distribution de l’eau chaude. La
distribution a lieu à des intervalles
préétablis pour permettre à la
solution d’agir de façon effi cace.
La page écran suivante apparaît
quand le rinçage est terminé.
Enlever le réservoir, installer de
nouveau , si on le souhaite, le fi ltre
« Aqua prima » et le remplir avec
de l’eau fraîche potable .
Tourner le bouton jusqu’à la
Les intervalles sont affi chés afi n de
pouvoir vérifi er l’état d’avancement
cycle détartr. chaudière cycle détartr. chaudière
remplir réservoir à eau
remplir le réservoir avec de
cycle lavage chaudière
remplir réservoir à eau
Lorsque le détartrage est terminé,
retourner au menu principal pour la
distribution des boissons.34
ENTRETIEN Appuyer sur la touche « blocage afficheur »
MENU «BLOCAGE AFFICHEUR»
Permet de nettoyer l’écran. Nettoyer l’écran tactile à l’aide d’un chiffon humide ou de détergents adéquats pour écrans
Il est interdit d’utiliser des solvants, d’alcool, de détergents agressifs et/ou des objets pointus qui risqueraient
d’endommager la surface de l’affi cheur. blocage affi cheur 1.4.4. blocage affi cheur débloc.affi cheur bloqué 1.4.4. blocco display débloc.affi cheur bloqué Pour réactiver l’affi cheur, appuyer sur « déblocage » en bas à droite,
ensuite (dans les deux secondes qui suivent) sur « déblocage » en
haut à gauche (cette touche n‘apparaît que lorsque vous avez
appuyé sur la première touche de déverrouillage).35
RÉGLAGES D’USINE Ce menu contient la fonction pour rétablir toutes les valeurs réglées en usine. Appuyer sur la touche « réglages
Si vous sélectionnez « oui », une autre
confi rmation à touches inversées est demandée.
Le rétablissement des données standards
s‘effectue en sélectionnant « oui ».
TOUS LES RÉGLAGES PERSONNELS SERONT DÉFINITIVEMENT PERDUS ET NE POURRONT PLUS
ÊTRE RÉCUPÉRÉS. UNE FOIS LES PARAMÈTRES STANDARD RÉTABLIS, L’UTILISATEUR POURRA REPROGRAMMER TOUTES LES FONCTIONS DE LA MACHINE, S’IL LE SOUHAITE.
Ensuite tous les paramètres seront
FONCTIONS SPÉCIALES Ce menu permet d’accéder aux fonctions spéciales prévues sur la machine. Appuyer sur la touche « réglages
spéciaux » dans le menu principal. 2.1. réglages spéciauxréglages d’usinealler au menu réglages spéciauxréglages d’usine2.1.1. réglages d’usine oui
non Etes-vous sûrs? oui
non attendre SVP2.1.1. réglages d’usine 2.1.1. réglages d’usine PROGRAMMATION MACHINE Souhaitez-vous rétablir les valeurs d’usine? Tous les réglages personnels seront effacés.36
Éteindre la machine et débrancher
Laver le réservoir et le couvercle.
Retirer le tiroir à marc. Le vider et le laver
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT Le message « vider tiroir à marc » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être
effectuée avec la machine sous tension.
Le comptage du marc déposé dans
le tiroir n’est pas remis à zéro en
vidant le marc quand la machine
est éteinte ou quand cette
opération n’est pas signalée sur
l’affi cheur. C’est la raison pour
laquelle la machine peut affi cher le
message « vider tiroir à marc »
même après n’avoir préparé que
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Le nettoyage décrit ci-dessous doit être fait au moins une fois par semaine.
Remarque : ne pas utiliser de l’eau qui n’a pas été remplacée depuis plusieurs jours.
ATTENTION ! Ne pas plonger la machine dans l’eau.
Nettoyez le compartiment du café
prémoulu à l'aide du pinceau.
Nettoyez l'affi cheur.
Extraire le bac d’égouttement.
Retirer l’extrémité de la buse de
vapeur, extraire et laver le support
de la buse de vapeur. Ensuite,
Retirer la partie supérieure du bac
et laver le tout à l’eau courante.37
Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Avant de retirer le groupe, il faut
retirer le tiroir à marc comme le montre la fi g. 1 à la page 36.
Laver le groupe de distribution à l’eau tiède.
Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’acheter de la graisse pour
lubrifi er le groupe de distribution auprès des centres d’assistance agréés.
ATTENTION ! Ne pas laver le groupe de distribution avec des détergents qui pourraient affecter son
fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Laver le groupe et le fi ltre et les
Pour retirer le groupe de
distribution, appuyer sur la touche
Le remonter sans appuyer sur la
S’assurer que le groupe de
distribution est en position de repos
; les deux repères doivent
Insérer le tiroir à marc.
Fermer la porte de service.
S’assurer que tous les composants
se trouvent dans la bonne position.
Le crochet indiqué doit être dans la
position correcte ; pour vérifi er,
appuyer d’un coup sec sur la
Le levier placé sur la partie
arrière du groupe doit être en
contact avec la base.
Distribuer la graisse de façon
uniforme sur les des convoyeurs
Lubrifi er les convoyeurs du groupe
uniquement avec la graisse
MESSAGES D’ERREUR MESSAGE QUI APPARAÎT COMMENT RÉTABLIR LE MESSAGE
refermer couvercle café Fermer le couvercle du réservoir à café en grains pour
pouvoir préparer une boisson quelconque.
ajouter café en grains Remplir le réservoir à café avec du café en grains
insérer groupe Insérer le groupe de distribution dans son logement.
insérer tiroir à marc Insérer le tiroir à marc.
vider tiroir à marc Retirer le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié.
Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que
quand la machine le demande et quand elle est
allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine
est éteinte empêche tout enregistrement du vidage
porte ouverte Pour que la machine puisse de nouveau fonctionner,
fermer la porte latérale.
remplir réservoir à eau Retirer le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.
vider bac d’égouttement Ouvrir la porte latérale et vider le bac d’égouttement qui
se trouve sous le groupe de distribution.
Attention : en effectuant cette opération lorsque la
machine est en marche, celle-ci enregistre le vidage
du tiroir à marc et remet à zéro le compteur corre-
spondant. Pour cette raison, il faut également vider
Remplacer le fi ltre à eau Le fi ltre Aqua Prima doit être remplacé dans les cas
1. 60 litres d’eau ont déjà été distribués ;
2. 90 jours se sont écoulés depuis son installation ;
3. 20 jours se sont écoulés, au cours desquels la
machine n’a pas été utilisée.
Remarque : ce message n’apparaît que si « inséré » a
été sélectionné dans la fonction fi ltre à eau (Voir page
Le bouton de la vapeur a été mis sur
n’est pas installé ou la carafe n’est pas bien placée.
Installer le Milk Island ou placer correctement la carafe.
Dans le cas contraire, mettre le bouton dans la position
détartrer Faire un cycle de détartrage des circuits internes de la
DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale
Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.
Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.
Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.
ABS - Thermoplastique
Tableau de commande sur le devant (Écran tactile)
1,7 litre - Extractible
Capacité du réservoir à café
Quantité de café moulu
Capacité du tiroir à marc
Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité pression chaudière – double
thermostat de sécurité
DONNÉES TECHNIQUES Toutes modifi cations de construction et d’exécution réservées dans le cadre d’une amélioration technique de
l’appareil. Conformité de l’appareil avec la directive européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité
électromagnétique (Décret n° 92-587 du 26/06/92 relatif à la compatibilité électromagnétique des appareils électriques
et électroniques (JORF du 2/07/92), modifi é)
MESSAGE QUI APPARAÎT COMMENT RÉTABLIR LE MESSAGE
Appuyer sur la touche “démarrer”.40
EN CAS D’URGENCE Retirer immediatement la fi che de la prise electrique.
N’UTILISER L’APPAREIL
• que dans des locaux fermés
• que pour la préparation de café, d’eau chaude et de mousse de lait
• qu’à des fi ns domestiques
• L’appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles
capacités physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience et/ou des compétences insuffi santes, à
moins qu’elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ne
soient instruites par cette personne en ce qui concerne l’emploi de l’appareil.
• Garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL
• Afi n d’éviter toute situation de danger, ne pas utiliser l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues.
• Ne pas mettre dans les réservoirs et récipients d’autres substances que celles prévues dans le mode
• Lorsqu’un réservoir / récipient a été correctement rempli, tous les autres réservoirs doivent être fermés.
• Ne mettre que de l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau : l’eau chaude et / ou d’autres liquides
peuvent endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser d’eau gazeuse.
• Ne pas mettre les doigts dans le moulin à café et ne pas y mettre d’autres substances que des grains de
café. Avant d’inspecter le moulin à café, vous devez éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
général, puis débrancher la fi che de la prise électrique.
• Ne pas mettre de café soluble ou de café en grains dans le réservoir pour café en poudre
• Afi n de commander l’appareil au moyen de l’ecran a touches tactiles, vous devez uniquement utiliser les
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit être conforme aux dispositions de sécurité de votre pays.
La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit :
• être compatible avec la fi che du câble de l’appareil ;
• présenter la bonne taille afi n de se conformer aux instructions de la plaque du fabricant située sur la partie
inférieure de l’appareil ;
• être correctement reliée à la terre.
Le câble électrique ne doit en aucun cas :
• entrer en contact avec un quelconque liquide : risque de décharge électrique et / ou d’incendie ;
• être coincé et / ou entrer en contact avec des objets pointus ;
• être utilisé pour déplacer l’appareil ;
• être utilisé lorsqu’il est endommagé ;
• être en contact avec des mains humides ou mouillées ;
• être tordu lorsque l’appareil est en service ;
• Choisir comme lieu d’emplacement de l’appareil un endroit bien aménagé, plat et solide (l’angle
d’inclinaison ne doit en aucun cas être supérieur à 2°).
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits où l’eau pourrait s’infi ltrer dedans.
• Température de service optimale : entre 10°C et 40°C.
• Humidité maximale de l’air : 90 %.
• Le lieu d’emplacement doit être propre, bien éclairé et bien aéré. La prise électrique doit être facilement
• Ne pas poser l’appareil sur des surfaces brûlantes ou chaudes !
• Respecter un intervalle de 10 cm à partir des murs et des plaques de cuisson.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces affi chant une température égale ou inférieure à 0°C. Si
l’appareil est exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afi n qu’un contrôle de sécurité
puisse être effectué.
• Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives.
• Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d’explosion ou
dont l’air contient une haute concentration de poudres ou de substances à base d’huile.
• Ne pas placer la machine sur d’autres appareils.
• Ne pas laisser les enfants se servir de l’appareil. Cette consigne vaut également pour les personnes qui ne
connaissent pas le fonctionnement de l’appareil.
• L’appareil peut représenter un danger pour les enfants. Si l’appareil est laissé sans surveillance,
débrancher la fi che.
• Ne pas conserver les matériaux d’emballage à la portée des enfants.
• Ne jamais orienter le jet de vapeur ou d’eau chaude sur soi-même ou sur d’autres personnes : risque de
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil (danger : courant électrique !).
• Ne pas toucher la fi che électrique avec des mains ou des pieds mouillés, ne pas débrancher la fi che en
tirant sur le câble.
• Attention : risque de brulures lors du contact avec l’eau chaude, la vapeur et la buse d’eau chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex. : après que
l’appareil est tombé par terre).
• Faire procéder aux réparations éventuelles par le service après-vente agréé.
• Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble électrique est défectueux. Le câble défectueux doit être
remplacé par le producteur ou le service après-vente agréé (danger : courant électrique !).
• Eteindre l’appareil avant d’ouvrir la porte de maintenance. Risque de brulures !
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
• Pour le nettoyage des circuits lait et café, n’utilisez que les détergents recommandés et fournis avec la
machine. N’utilisez pas ces produits pour des usages différents.
• Avant de pouvoir commencer le nettoyage, l’interrupteur doit être en position OFF (0).
Débrancher la fi che et laisser refroidir l’appareil.
• Protéger l’appareil contre les éclaboussures d’eau et ne pas le plonger dans l’eau.
• Ne pas faire sécher les pièces de l’appareil dans les fours traditionnels et / ou dans le micro-ondes.
• Nettoyer l’appareil et ses composants apres une mise hors service prolongee.
PIÈCES DÉTACHÉES Pour des raisons de securite, toujours utiliser les pièces détachées et les accessoires du fabricant.
ELIMINATION L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation
conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer défi nitivement, il convient de faire
procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans
votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise
proposé par votre distributeur, ou bien, en le confi ant à des organisations caritatives et des associations à but
non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.
PROTECTION CONTRE LES INCENDIES En cas d’incendie, utiliser un extincteur à base de gaz carbonique (extincteur CO
Ne pas utiliser d’eau ni d’extincteur à base de poudre.42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU FILTRE «AQUA PRIMA»
Pour utiliser correctement le fi ltre «Aqua prima», nous vous prions d’observer les consignes suivantes :
1. Conservez le fi ltre «Aqua prima» dans un local frais, à l’abri du soleil ; la température du local doit être
comprise entre +5°C et +40°C;
2. Utilisez le fi ltre dans un environnement où la température ne dépasse pas 60°C.
3. Lavez le fi ltre «Aqua prima» si vous laissez la machine à café inutilisée pendant trois jours ;
4 Il est conseillé de remplacer le fi ltre si vous laissez la machine à café inutilisée plus de 20 jours ;
5. Si vous souhaitez conserver un fi ltre ouvert, fermez-le hermétiquement dans un sac en plastique et rangez-
le au frigo ; il est interdit de le conserver au surgélateur car les propriétés du fi ltre s’altéreraient.
6. Avant d’utiliser le fi ltre, laissez-le dans le réservoir d’eau pendant 30 minutes.
7. Ne conservez pas le fi ltre au contact de l’air après l’avoir déballé.
8. Le fi ltre doit être remplacé 90 jours après l’ouverture de l’emballage ou après avoir traité 60 litres d’eau potable.43 Robecco sul Naviglio - li, 27/06/2007 Amministratore Unico: Ing.
20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy
déclarons sous notre responsabilité que le produit:
MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE SUP 034AR auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15 Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)• Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques Méthodes pour l’évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14 Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006).• Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)• Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000)• Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fl uctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d’alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)• Prescriptions d’immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.GAGGIA S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.
Notice Facile