Platinum Vision - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Platinum Vision GAGGIA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GAGGIA

Modèle : Platinum Vision

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café en grains et moulu
Écran Écran LCD avec interface utilisateur intuitive
Fonctionnalités supplémentaires Préparation de cappuccino, mousseur à lait intégré
Dimensions Dimensions compactes adaptées à la cuisine
Poids Environ 8 kg
Consommation énergétique Économie d'énergie avec mode veille
Entretien Nettoyage automatique du circuit de café, détartrage recommandé
Garantie Garantie de 2 ans
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Accessoires inclus Mesure de café, brosse de nettoyage

FOIRE AUX QUESTIONS - Platinum Vision GAGGIA

Comment nettoyer ma machine à café GAGGIA Platinum Vision ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et retirez le réservoir d'eau. Lavez-le à l'eau tiède et séchez-le. Utilisez un chiffon doux pour essuyer l'extérieur de la machine. Nettoyez le groupe d'infusion sous l'eau courante et laissez-le sécher avant de le réinstaller.
Que faire si ma machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le réservoir d'eau est en place et rempli. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la machine en la débranchant pendant quelques minutes.
Comment régler la mouture du café sur ma GAGGIA Platinum Vision ?
Pour régler la mouture, utilisez le bouton de réglage de la mouture situé à l'intérieur du bac à café. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour une mouture plus fine ou dans le sens inverse pour une mouture plus grossière. N'ajustez pas la mouture pendant que la machine est en fonctionnement.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est correctement installé et n'est pas endommagé. Inspectez les joints et les tuyaux pour détecter d'éventuelles fuites. Si la fuite persiste, il est conseillé de contacter le service client pour un diagnostic plus approfondi.
Comment détartrer ma GAGGIA Platinum Vision ?
Utilisez un détartrant recommandé par GAGGIA. Diluez le produit selon les instructions et remplissez le réservoir d'eau. Lancez le programme de détartrage de la machine et suivez les étapes sur l'écran. Rincez ensuite le réservoir et faites couler de l'eau claire pour éliminer tout résidu.
Comment ajuster la température de l'eau pour le café ?
La température de l'eau est généralement préréglée. Vous pouvez ajuster cette température dans les paramètres de la machine via l'écran de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le réglage de la température.
Que faire si le café est trop amer ?
Une mouture trop fine ou une sur-extraction peuvent rendre le café amer. Essayez d'ajuster la mouture en la rendant plus grossière. Réduisez également la quantité de café utilisée ou le temps d'extraction pour obtenir un goût plus équilibré.
Comment conserver le café en grains pour une meilleure fraîcheur ?
Conservez les grains de café dans un contenant hermétique dans un endroit frais et sombre, loin de l'humidité et de la lumière. Évitez de stocker les grains au réfrigérateur, car cela peut provoquer une condensation.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Platinum Vision - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Platinum Vision de la marque GAGGIA.

MODE D'EMPLOI Platinum Vision GAGGIA

Veuillez lire attentivement le mode d'emploi

(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENTIMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always

toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :

Lire toutes les instructions.

Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.

Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger

le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel

Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé

par des enfants ou à leur proximité.

Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service

et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de

retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.

Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après

un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de

n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance

agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.

L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de

l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des

Ne pas utiliser à l’extérieur.

Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de

travail, ni toucher des surfaces chaudes.

Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou

Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et

ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute

commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la

prise de courant sur le mur.

Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.

Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONSPRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du

nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de

service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-

circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient

aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation

doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.

1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur

la plaque des données techniques.

2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de

3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le

fonctionnement et en écarter le cordon électrique.

4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments

5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café.

Quand même il vous sera nécessaire de faire le détrartage de votre machine

6 Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne

s’emmêle ou qu’on ne s’y accroche.

B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines

C Si on utilise une rallonge, vérifier:

1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil

2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si

c’est le cas pour le cordon de l’appareil

3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.2

TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALITÉS 3

FILTRE « AQUA PRIMA » 7

MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES » 20

RÉGLAGES D’USINE 35

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 403

Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dotée d’un

dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur.

Doté d’un design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas

indique pour un fonctionnement continu de type professionnel.

Attention : la societe décline toute responsabilite en cas :

• d’emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu ;

• de réparations non effectuées dans des centres d’assistance agréés ;

• d’altération du câble d’alimentation ;

• d’altération de tout composant de la machine ;

• d’emploi de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine ;

• de defaut de detartrage de la machine ou de fonctionnement a des temperatures en dessous de 0°c.

DANS TOUS CES CAS, LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE.

Conserver ces instructions dans un lieu sur. Les joindre à la machine à cafe au cas ou une autre personne devrait

l’utiliser. Pour d’ulterieures informations ou en cas de problemes s’adresser aux centres d’assistance autorises.

CONSERVER TOUJOURS CES CONSIGNES.

Logement café prémoulu

ACCESSOIRES Filtre « Aqua Prima » Doseur pour le

APPAREIL Clé pour régler la mouture Câble d’alimentation

Groupe de distribution

Prise pour câble d’alimentation

Réservoir à café en grains

Interrupteur général

Couvercle du réservoir à

Bac de récupération liquides

Bac d’égouttement + grille

Raccord « Milk Island »

Plaque chauffe-tasses

Touche pour lever/baisser le

groupe de distribution5

Une fois le réchauffement terminé, la machine effectue un cycle de rinçage

des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée. Attendre que

ce cycle se termine automatiquement.

Pour activer/désactiver la fonction de rinçage, voir page 21.

Ensuite l’écran de distribution des produits s’affi che, voir page 8.

Brancher la fi che sur la prise située

au dos de la machine.

Brancher l’autre extrémité du câble

sur une prise de courant appropriée

(voir la plaque signalétique).

Placer un récipient sous la buse

de distribution de l’eau chaude.

Retirer le couvercle du réservoir à

Remplir le réservoir avec du café

Fermer le couvercle en appuyant à

Retirer le réservoir à eau.

Nous conseillons d’installer le fi ltre

« Aqua Prima » (voir page 7).

Appuyer sur l’interrupteur général et

le mettre sur la position « Allumé ».

S’assurer que l’interrupteur général n’est pas activé.

Remplir le réservoir avec de l’eau

fraîche et potable, en veillant à ne

jamais dépasser le niveau maximal

marqué sur le réservoir. Replacer

ensuite le réservoir.

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE RÉGLER LE DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU, VOIR

« MENU DURETÉ DE L’EAU » PAGE 22.

MISE EN PLACE SÉLECTIONNER LA LANGUE Cette fonction permet de régler les paramètres de la machine pour adapter le café aux habitudes du

pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du lieu.

Régler l’heure et la date de la machine comme indiqué à la page 25.

1.2.1.1.1 language Englishitaliano (it)Italiano (ch)Deutsch Appuyer sur le bouton .

Appuyer sur le bouton pour

affi cher la langue souhaitée, si

la phase de chauffage.

Une fois la phase de chauffage

terminée, la machine effectue un

cycle de rinçage des circuits

Une petite quantité d’eau est

distribuée. Attendre que ce cycle

se termine automatiquement. Pour

activer/désactiver la fonction, voir

Ensuite l’écran de distribution

des produits s’affi che.

rinçage français (fr)français (ch cnd) españolportuguês7

Quand la machine a terminé, l’inscription “fermer bouton vapeur” apparaît; ramener le bouton sur la position de

). Au besoin, remplir le réservoir à eau.

De cette façon la machine est prête à l’usage et le contrôle du fi ltre à eau est activé (voir page 21).

Accéder à la programmation (voir

page 18 et 19). Appuyer sur

Appuyer sur « remplir à nouv. le

1.2.4.2. fi ltre à eau

on remplir à nouv. le fi ltre à eau off

Appuyer sur « fi ltre à eau ».

1.2.4 réglages eau rinçage on dureté eau

3/4 fi ltre à eau off

Appuyer sur la touche pour

confi rmer l’introduction du

Avez-vous remplacé l’ancien

fi ltre à eau par un nouveau?

Déballer le fi ltre « Aqua Prima » ;

régler la date sur le mois en cours.

FILTRE « AQUA PRIMA »

Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée, tout en garantissant la longévité de l’appareil, il est conseillé

d’installer le fi ltre « Aqua Prima ». Après l’installation, procéder avec le programme d’activation du fi ltre (voir

programmation) de manière à ce que la machine puisse prévenir l’utilisateur pour le remplacement du fi ltre.

Insérer le fi ltre dans son logement

à l’intérieur du réservoir vide (voir

fi gure) ;Appuyer jusqu’au point

Remplir le réservoir avec de l’eau

froide potable. Laisser le fi ltre dans

le réservoir plein pendant 30

minutes pour que l’activation soit

Placer un récipient sous la buse

de distribution de l’eau chaude/

Tourner le bouton jusqu’au point de

. La distribution de

l’eau chaude commence.

1.2 réglages machine langue & affi cheurchauffe-tassesréglages eauton. et alert. sonores8

• Pour obtenir le café souhaité, appuyer sur le symbole correspondant sur l’afficheur.

La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires.

• Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois de suite.

L’intensité de la couleur de l’icône indique la quantité de café à

moudre pour la préparation du produit. Plus la quantité de café

à moudre est importante, plus le café distribué sera fort.

AFFICHEUR Passer au menu

Il est possible de modifier l’écran de l’afficheur et de choisir entre le « format icône » et le « format texte ».

(OPTI-DOSE) INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU Lorsque la machine est programmée pour utiliser le café prémoulu

ou bien lorsqu’on personnalise une boisson, l’icône est affi chée de

façon différente et/ou marquée par un astérisque (reportez-vous

aux sections relatives à la programmation des boissons).

prémoulu personnalisation

du réglage de l’horloge

Avec la machine à café Gaggia, vous pouvez utiliser tous les types de café en grains disponibles dans le

commerce (pas au caramel).

Toutefois, le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine et son

Il se peut donc qu’avec certains mélanges, après avoir sélectionné le café, ceci ne soit pas distribué et que la

machine retourne à l’état d’origine.

Dans ces cas, il est conseillé de réduire la quantité de café à moudre (par ex. de « fort » à « moyen »), en

appuyant sur cette fonction.9

CAFE MOYEN CAFE FORT CAFÉ

LÉGER DENSITÉ DU CAFÉ

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT RÉGLAGES La machine permet de régler légèrement le degré de mouture pour l’adapter au type de café utilisé.

Le réglage doit être effectué en appuyant sur le pivot situé à

l’intérieur du réservoir à café ; appuyer sur le pivot et le

tourner uniquement avec la clé fournie. N’appuyer et tourner

le pivot que d’un seul cran à la fois et distribuer 2 ou 3 cafés

pour vérifi er le degré de mouture.

Les repères à l’intérieur du réservoir indiquent le degré de

RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ

MOUTURE FINEMOUTURE MOYENNEMOUTURE GROSSIÈRE Régler le bac d’égouttement avant de distribuer les boissons afi n de pouvoir utiliser n’importe quel type de

Appuyer doucement sur la touche supérieure pour

soulever le bac ou bien sur la touche inférieure pour

le baisser. Une fois la hauteur souhaitée atteinte,

Remarque : vider et laver le bac d’égouttement

Pour régler la densité du café distribué. Le

réglage peut également être effectué

pendant la distribution du café. Ce réglage

a un effet immédiat sur la distribution

E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM E-Plus System a été spécialement conçu pour donner à votre café la densité et l’intensité souhaitées. Il

suffi t de tourner le bouton pour modifi er le caractère qui correspond le mieux à vos goûts.10

Choisir le produit souhaité et appuyer

sur l’icône correspondante de l’écran ;

appuyer une fois pour obtenir 1 tasse,

deux fois pour 2 tasses.

La machine commence à moudre

la quantité de café programmée.

La distribution de la boisson

sélectionnée commence alors.

DISTRIBUTION DE LA BOISSON LA DISTRIBUTION DE CAFÉ PEUT ÊTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE « STOP CAFÉ ».

LA VAPEUR PEUT ATTEINDRE UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : RISQUE DE BRULURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS.

Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement

la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de café est ensuite reprise et terminée.

Cette procédure montre comment préparer un expresso. Pour distribuer un autre type de café, le sélectionner

en appuyant sur l’icône associée. Utiliser des tasses appropriées pour éviter que le café ne déborde.

La machine termine automatiquement la distribution du café selon les quantités réglées en usine. Il est possible de

personnaliser les quantités, voir page 16.

Mettre 1 ou 2 tasses pour préparer

Mettre 1 ou 2 tasses pour préparer

un café ou un café allongé. montrer texte8:30 am15/06/06aller au menu montrer texte8:30 am15/06/06aller au menu stop café expresso CAFE EXPRESSO / CAFE / CAFE ALLONGE11

La machine permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné.

Verser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne

verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble.

(voir chapitre « Programmation boisson » page 16)

ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE LORSQU’ON VEUT DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRÉPARENT AVEC CE TYPE DE CAFÉ.

VERSER UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. IL EST IMPOSSIBLE DE DISTRIBUER DEUX CAFÉS EN MÊME TEMPS.

En appuyant sur la touche

correspondante, l’affi cheur indique :

Verser le café moulu dans le

compartiment prévu à cet effet à

l’aide de la mesure fournie.

• Si la distribution ne démarre pas dans les 30 secondes qui suivent l’affi chage de la page écran (3), la

machine retourne au menu principal et décharge l’éventuel café introduit dans le tiroir à marc ;

• Si le café prémoulu n’est pas versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l’eau ;

• Si la dose est excessive ou que 2 ou plusieurs mesures de café sont ajoutées dans le compartiment, la

machine ne distribue pas de boisson et le café versé sera déchargé dans le tiroir à marc.

L’exemple reporté ci-dessous montre la préparation d’un expresso avec du café prémoulu. Le choix personnel

d’utiliser du café prémoulu est indiqué sur l’affi cheur par l’astérisque situé sur la boisson présélectionnée. montrer texte8:30 am15/06/06aller au menu

Placer 1 tasse pour distribuer un

La page écran rappelle à l’utilisateur

de verser le café moulu dans le

compartiment prévu à cet effet.

café stop café La distribution de la boisson

sélectionnée commence alors. ajouter du café prémoulu!démarrer! Appuyer sur la touche « démarrer

» pour commencer la distribution.

café stop café café stop café ajouter du café prémoulu!démarrer! DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU12

DISTRIBUTION DE LA BOISSON Placer un récipient sous la buse

Tourner le bouton jusqu’au point

Attendre que la quantité d’eau

souhaitée ait été distribuée.

Quand la machine a distribué la

quantité désirée, tourner le bouton

pour le mettre dans la position de

Répéter la procédure pour

la distribution d’une tasse

Appuyer sur l’icône.

eau chaude Sélectionner la distribution d’eau

eau chaude eau chaude

Appuyer sur le bouton pour

revenir au menu principal.

Remarque : si l’icône de l’eau chaude est déjà indiquée sur l’affi cheur, on peut distribuer de l’eau chaude en

tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4.

DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE A CET EFFET.13

Placer un conteneur avec la

boisson à réchauffer sous la buse

Chauffer la boisson en agitant le

récipient durant cette opération.

Quand le lait est chaud, tourner le

bouton jusqu’à la position de

Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36.

Remarque : si l’icône de la vapeur

est déjà indiquée sur l’affi cheur, vous pouvez distribuer de la vapeur en

tournant simplement le bouton comme indiqué au point 4.

façon pour chauffer une

Appuyer sur l’icône. Sélectionner la distribution de

Tourner le bouton jusqu’au point

Appuyer sur le bouton pour

DISTRIBUTION DE LA BOISSON vapeur eau

Sélectionner la distribution de

vapeur (voir points 2 et 3 page 13).

Placer la tasse sous la buse de

Tourner le bouton jusqu’au point

Émulsionner le lait en agitant la

tasse durant cette opération.

Quand le lait est chaud, tourner le

bouton jusqu’à la position de

Remplir la tasse avec 1/3 de lait

Mettre la tasse sous le groupe de

distribution. vapeur eau

Appuyer sur le bouton pour

Appuyer une fois sur la touche

pour distribuer le café.

CAPPUCCINO AU DEBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRULURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ECLABOUSSURES D’EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPERATURES ELEVEES : EVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER EXCLUSIVEMENT LA POIGNEE PREVUE À CET EFFET.

Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36.

Pour préparer 2 cappuccinos :

• émulsionner deux tasses de lait en suivant les points de 1 à 6 ;

• préparer deux cafés en suivant les points 7 à 9 (appuyer dans ce cas deux fois sur l’icône du café

Cet accessoire, que l’on peut acheter à part, permet de préparer très facilement et en toute commodité

d’excellents cappuccinos.

Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes

les précautions pour une utilisation correcte.

Remarque importante : la quantité de lait dans la carafe ne doit pas être inférieure au niveau

minimal « MIN » et ne doit jamais dépasser le niveau maximal « MAX ». Après avoir utilisé le

Milk Island, nettoyer soigneusement tous ses composants.

Il est conseillé d’utiliser du lait demi-écrémé et froid (0-8°C) pour préparer le cappuccino,

afi n d’obtenir le meilleur résultat.

Remplir la carafe avec la

quantité de lait souhaitée.

Poser la carafe sur la base du Milk

Island. Vérifi er que la DEL qui se

trouve sur la base soit verte.

Prélever la carafe en la prenant

Verser le lait dans la tasse après

avoir fait quelques mouvements

Mettre la tasse avec le lait

émulsionné sous le distributeur.

Distribuer le café dans la tasse.

Tourner le bouton jusqu’à ce qu’il

se place sur la position

Attendre que le lait soit

Une fois l’émulsion souhaitée

atteinte, tourner le bouton jusqu’à

la position de repos (

automatiquement au bout de 2

minutes de distribution continue

Pour distribuer encore de la

vapeur, mettre le bouton sur la

) et à nouveau sur la

souhaitée appuyée pendant deux

L’utilisateur peut programmer chaque boisson en fonction de ses propres goûts. La personnalisation

est indiquée sur l’affi cheur par l’ajout d’un astérisque.

Programmation de la boisson souhaitée :

Quand une boisson a été programmée, seul ce type de boisson peut être

distribuée. Pour modifi er la quantité de café, vous devez procéder à une nouvelle

programmation ou à la remise à zéro de celle qui est en cours.

Pour distribuer une quantité de café

différente de celle préréglée par le

fabricant, appuyer sur « dose café

perso. » avant la fi n de la distribution

en action. Lorsque vous atteignez la

quantité souhaitée, appuyer sur «

En appuyant sur la touche

démarrer !, la machine se prépare

à distribuer le café.

La machine procède automatiquement

à la distribution du café, conformément

aux réglages standard.

La distribution ne peut être

interrompue qu’en appuyant

Si la touche n’est pas

appuyée, le café risque de

déborder de la tasse.

Une fois la distribution terminée,

sauvegarder les réglages dans les

cinq secondes qui suivent.

Si la touche n’est pas

appuyée, la machine revient

au menu principal et les

réglages personnels ne

seront pas mémorisés.

L’affi cheur vous confi rme

l’enregistrement de votre

programmation. La machine revient

automatiquement au menu principal.

En appuyant sur la touche

démarrer ! vous devez

obligatoirement terminer le

cycle de distribution,

PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ

Entrer dans le menu du café à

personnaliser (maintenir l’icône

correspondante pendant deux secondes).

Au cours de cette phase, on peut :

choisir l’utilisation

revenir à la fenêtre

sélectionner la quantité

PROGRAMMATION MACHINE Après avoir réglé chacun de ces menus, appuyer sur :

, pour revenir à l’écran précédent SANS sauvegarder les nouveaux réglages ;

, pour sauvegarder ;

, pour revenir au menu principal SANS sauvegarder les nouveaux réglages.

Certaines fonctions de la

machine peuvent être

programmées afi n de les adapter

aux exigences personnelles.

Appuyer sur le bouton « aller au menu ».

L’écran affi che le menu de programmation :

programmation des fonctions

de la machine (voir page 19)

programmation des boissons

réglage (voir page 25)

- date et heure actuelles

- horaires d’allumage et d’arrêt dans

une journée(économie d’énergie).

exécution des cycles

d’entretien (voir page 30)

activation du stand-by

<LANGUE & AFFICHEUR> MENU «LANGUE»

Ce menu permet de changer la langue d’affi chage des messages sur l’écran. Appuyer sur la touche « langue &

affi cheur » et sur la touche « langue ».

Cette fonction est décrite dans les

premières pages du manuel. Le

réglage est fondamentalement

important pour une bonne défi nition

des paramètres de la machine en

fonction du pays d’utilisation.

RÉGLAGES DE LA MACHINE Lorsque le menu réglages de la machine est sélectionné, l’écran suivant apparaît: Il est possible :

de régler ce qui suit :

contraste de l’écran

régler les fonctions pour le

1.2 réglages machine langue & affi cheurchauffe-tasseslangue & affi cheur 1.2.1.1.1 langue Englishlangue françaisitaliano (it)italiano (ch)langue & affi cheur 1.2.1.2. contraste contraste10 / 15 <LANGUE & AFFICHEUR> MENU «CONTRASTE»

Ce menu permet de régler le bon contraste de l’écran. Appuyer sur la touche « langue & afficheur » et la touche «

Régler le contraste en

appuyant sur + ou – réglages eau activer/désactiver les

signaux sonores ton. et alert. sonores fonctionnement de la plaque

chauffe-tasses Deutsch Dans ce menu, on peut :

Pour affi cher les autres

langues disponibles.20

PROGRAMMATION MACHINE

<TONS ET ALERTES SONORES> MENU «MACHINE PRÊTE»

Cette fonction permet d’activer/désactiver l’émission d’un avertissement sonore chaque fois que la machine est

prête. Appuyer sur la touche « ton. et altert. sonores » ainsi que la touche « machine prête ».

1.2.2.1. machine prête

<TONS ET ALERTES SONORES> MENU «TON TOUCHES»

Cette fonction permet d’activer/désactiver l’émission d’un avertissement sonore chaque fois qu’une touche est

appuyée. Appuyer sur la touche « ton. et altert. sonores » et la touche « ton. touches ».

activer l’avertissement

désactiver l’avertissement

désactiver le ton des

MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES »

Ce menu permet de régler le fonctionnement de la plaque chauffe-tasses située dans la partie supérieure de la

machine. Appuyer sur la touche « plaque chauffe-tasses »

Dans ce menu, on peut :

garder la plaque chauffe-tasses

éteinte lorsque la machine est en

garder la plaque chauffe-

tasses toujours éteinte.

toujours allumé toujours éteint éteint en

Dans ce menu, on peut :

Dans ce menu, on peut :21

<RÉGLAGES EAU> MENU «RINÇAGE»

Ce menu permet le nettoyage des conduites internes afin de garantir que la distribution des boissons soit

effectuée uniquement avec de l’eau fraîche. Cette fonction est activée par défaut par le fabricant. Remarque :

ce rinçage doit être fait après la phase de chauffage à chaque mise en marche de la machine.

Appuyer sur la touche « réglages eau » et la touche « rinçage ».

Dans ce menu, on peut :

<RÉGLAGES EAU> MENU «FILTRE À EAU»

Ce menu permet d’activer/désactiver l’avertissement de remplacement du filtre « Aqua Prima ». En activant

cette fonction, la machine avertit l’utilisateur quand le filtre « Aqua Prima » doit être remplacé.

Appuyer sur la touche « réglages eau » et sur « filtre à eau ».

1.2.4.2. fi ltre à eau

activer le contrôle désactiver le contrôle

Dans ce menu, on peut :

Cette fonction règle automatiquement les paramètres qui permettent à l’utilisateur de bien entretenir sa machine.

On : Seulement quand le « fi ltre à eau » a été installé dans le réservoir à eau, comme indiqué à la page 7 .

Cette option est activée automatiquement après avoir exécuté la commande « remplir à nouv. le fi ltre à eau ».

off : Quand le « fi ltre à eau » n’est pas présent dans le réservoir. .

remplir à nouv. le fi ltre à eau : quand on installe un nouveau « fi ltre à eau » dans le réservoir à eau.

procéder à l’activation

(lavage) du fi ltre.22

<RÉGLAGES EAU> MENU «DURETÉ EAU»

La fonction « Dureté eau » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afin qu’elle puisse

demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu.

La dureté est exprimée avec une échelle de 1 à 4. La machine est préréglée sur 3.

Appuyer sur la touche « réglages eau » et sur « dureté eau ». réglages eau1.2.4.3. dureté eaudureté eau 3/4

Dans ce menu, on peut :

Plonger dans l’eau la bande de test fournie

avec le kit pendant une seconde, afi n de vérifi er

Déterminer la valeur.

La bande ne peut être utilisée que

pour une seule mesure.

Régler la dureté de l’eau, sur la

valeur lue dans le test, dans la

machine en appuyant sur + ou –23

RÉGLAGES BOISSONS Cette fonction permet de régler les paramètres généraux de distribution des différents types de café.

Appuyer sur la touche « réglages boissons » dans le menu principal.

En sélectionnant chaque boisson, vous pouvez régler :

distribution du café

la quantité de café à moudre

(opti-dose) ou l’utilisation du café

L’état actuel de la programmation est indiqué à la hauteur de chaque paramètre.

RÉGLAGE «PRÉ-INFUSION»

Cette fonction permet de régler la pré-infusion : le café est légèrement humidifi é avant l’infusion, ce qui lui

permet de développer l’ensemble de son arôme, lui conférant ainsi un goût incomparable. Appuyer sur la

touche « pré-infusion ».

1.1. réglages boisson expresso café café allongé 1.1.2. réglages café préinfusion fort températuremoyennearômenormaldensité café

1.1.2.1. préinfusion café normal fort

off préinfusion fort

Dans ce menu, on peut sélectionner :24

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CAFÉ

Ce menu permet de régler la température pour la préparation du café. Appuyer sur la touche « température » et

sélectionner la température souhaitée.

RÉGLAGE «OPTI-DOSE» POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ

Cette fonction permet de régler la quantité de café à moudre et de régler l’utilisation de café prémoulu.

Il est possible de savourer une boisson avec la quantité de café souhaitée ou de choisir de la préparer avec le

café décaféiné à l’aide de la fonction « prémoulu ». Appuyer sur la touche « arôme ».

1.1.2.2. température café

l’utilisation du café

RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ D’EAU POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ

Cette fonction permet de régler la quantité d’eau à utiliser pour la préparation du café. Appuyer sur la touche

Régler la quantité en

PROGRAMMATION MACHINE Dans ce menu, on peut sélectionner :

Dans ce menu, on peut sélectionner :

Dans ce menu, on peut sélectionner :

Régler la quantité en fonction

des tasses qu’on souhaite

RÉGLAGES DE L’HEURE Ce menu permet de régler tous les paramètres relatifs à l’horloge. Important pour programmer correctement les

heures de mise en service et d’arrêt de la machine ! Appuyer sur la touche « réglages heure »

RÉGLAGES HORLOGE Ce menu permet de régler l’heure actuelle, le temporisateur pour le stand-by et l’économie d’énergie. Appuyer sur

la touche « réglages horloge » dans le menu principal.

Dans ce menu, on peut :

régler l‘heure actuelle

1.3 réglages horloge réglages heureréglages date

1.3.1. réglages heure heure actuelle08:00format heure24 hr Dans ce menu, on peut :

régler le mode d’affi chage de

l’heure. (en format 24h ou en

régler l‘heure actuelle

Cette fonction permet de régler l’heure actuelle sur la machine. Appuyer sur la touche « heure actuelle ».

1.3.1.1. heure actuelle

08 h réglages heureheure actuelle08:0000 min Régler l‘heure en

Régler les minutes en

appuyant sur + ou – réglages stand-byaprès 3hmachine on/off régler les paramètres pour

le passage en mode stand-

by après la dernière

régler les intervalles de temps

entre la mise en marche et

l‘arrêt de l‘appareil (économie

d’énergie). Trois intervalles

peuvent être activés

PROGRAMMATION MACHINE Format heure

Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de l’heure. La modification de cette fonction affecte tous les

paramètres qui demandent un affichage/réglage de l’heure. Appuyer sur la touche « format heure ».

1.3.1.2. format heure am/pm format heure

RÉGLAGES DE LA DATE Cette fonction permet de régler tous les paramètres relatifs au calendrier. Fonction importante pour programmer

correctement les heures d’allumage et d’arrêt de la machine. Appuyer sur la touche « réglages date »

1.3.2. réglages date

Dans ce menu, on peut :

régler le mode d’affi chage

régler la date actuelle

Cette fonction permet de régler la date actuelle sur la machine. Appuyer sur la touche « date actuelle ».

1.3.2.1. date actuelle

Le jour de la semaine est

réglé automatiquement en

fonction de la date saisie.27

RÉGLAGE STAND-BY Cette fonction permet de régler l‘intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de

l‘appareil en mode stand-by.

L‘intervalle par défaut est « après 3 heures ».

Appuyer sur la touche « réglage stand-by ».

1.3.3. réglages stand-by après 3h après 15 min après 30 min

Une fois que le temps réglé s’est écoulé, la

machine se met en stand-by. Appuyer sur la touche

« démarrer ». Après la phase de chauffe et avoir

analysé les fonctions, la machine est de nouveau

prête pour l’utilisation.

Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de la date. La modification de ce réglage règle tous les

paramètres qui demandent un affichage/réglage de la date. Appuyer sur la touche « format date ».

1.3.2.2. format date

MACHINE ON/OFF Cette fonction permet de régler la machine afin qu’elle s’allume (s’active) et s’éteigne (économie d’énergie) aux

La machine gère cette fonction uniquement si elle est allumée à l’aide de l’interrupteur général.

Appuyer sur la touche « machine on/off »

1.3.4. machine on/off

Dans ce menu, on peut :

régler le deuxième intervalle de

régler le premier intervalle de

Réglage d’un intervalle de mise en marche

Afin de régler un intervalle de mise en marche, appuyer sur la touche de l’intervalle qu’on souhaite régler.

Appuyez, par exemple, la touche « intervalle 1 ».

1.3.4.1. intervalle 1

Régler l‘heure en appuyant

régler le troisième intervalle de

choisir les jours pendant lesquels

activer les intervalles

Pour un réglage correct vous devez :

- régler les intervalles de mise en marche et d’arrêt de la machine.

- choisir les jours pendant lesquels activer les intervalles

Il est conseillé de programmer les intervalles de mise en marche de manière à ce qu‘ils ne se chevauchent pas.

Régler les minutes en appuyant

Après avoir réglé l’heure de mise en

marche, régler l’heure d’arrêt en

appuyant sur le bouton.

PROGRAMMATION MACHINE29

1.3.4.1. intervalle 1

Régler l‘heure d‘arrêt en

Régler les minutes en

Appuyer sur la touche pour revenir à

l’heure de mise en route.

Choisir les intervalles de mise en marche pour chaque jour

Faire défiler les jours de la semaine et, pour chaque jour, sélectionner le(s) intervalle(s) qu’on souhaite activer.

1.3.4.4. réglages jours

Intervalle PAS activé pour le

Vous pouvez sélectionner le jour de la semaine. intervalle 1on 07:30off 09:00 lundi

Vous pouvez sélectionner des intervalles

différents pour chaque jour.

Le jour de la semaine

sélectionné est indiqué.

RÉGLAGES D’ENTRETIEN Cette fonction sert à entretenir tous les circuits internes de la machine. Appuyer sur la touche « réglages

d’entretien » dans le menu principal.

Dans ce menu, on peut :

affi cher les boissons

distribuées par la machine.

1.4 réglages d’entretien compteurs produit 10 cycle de lavage lancer le cycle de lavage du

groupe de distribution. cycle détartr. chaudière 58 blocage affi cheur effectuer le cycle de détartrage

(la machine signale le nombre

de litres qui manquent avant le

bloquer momentanément

l’écran tactile (ex. pour

exécuter le nettoyage de

ENTRETIEN MENU <COMPTEURS DE PRODUITS>

Cette fonction permet d’afficher le nombre des produits qui ont été préparés pour chaque type de boisson, à

partir de la dernière remise à zéro. Appuyer sur la touche « compteurs de produits ».

1.4.1. compt. partiels expresso 3 café 5 Dans ce menu, on peut :

affi cher combien de cafés ont

affi cher combien de cafés

expresso ont été distribués. compteurs produit 10 café allongé 2 affi cher combien de cafés

allongés ont été distribués

remettre à zéro tous les

compteurs partiels reset31

Appuyer sur la touche « cycle de lavage »

MENU «CYCLE DE LAVAGE»

Cette fonction permet d’effectuer le lavage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du café.

Il suffi t de laver le groupe de distribution avec de l’eau, comme indiqué à la page 37. Ce lavage complète

l’entretien du groupe de distribution. On conseille d’effectuer ce cycle tous le mois ou bien après 500

cafés au moyen des pastilles qui peuvent être achetées séparément auprès de votre revendeur.

Remarque : avant d’activer cette fonction, vérifi er :

1. qu’un récipient de taille suffi sante se trouve sous la buse du distributeur ;

2. que la pastille spéciale pour le nettoyage ait été introduite dans le groupe de

3. remplir le réservoir à eau

LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU.

PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. cycle de lavage 1.4.2. cycle de lavage

non Avez-vous inséré la pastille de lavage et rempli le réservoir à eau? oui

S’assurer d’avoir inséré la

pastille comme illustré.

Appuyer sur la touche « oui ». cycle de lavage Attendre que le cycle de lavage soit

terminé (environ 4 minutes) ; la

machine revient au menu principal.32

Appuyer sur la touche « cycle détartr.

MENU «CYCLE DÉTARTR. CHAUDIÈRE»

Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage.

Le détartrage doit être effectué tous les 3 à 4 mois ou lorsque la machine le signale. La machine doit être allumée et

elle gère automatiquement la distribution du détartrant.

PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.

ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.

Pour détartrer, utiliser un produit détartrant pour machines à café ni toxique ni nocif, disponible dans le commerce. La

solution utilisée doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le producteur et/ou par les normes en vigueur

dans le pays où la machine est utilisée.

Remarque : avant de commencer le cycle de détartrage, vérifi er :

1. qu’un récipient de taille suffi sante ait été mis sous la buse de l’eau ;

2. QUE LE FILTRE « AQUA PRIMA » NE SOIT PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU.

Tourner le bouton jusqu’au point

ENTRETIEN Placer un récipient de dimension

adéquate sous la buse de

distribution de l’eau chaude.

Verser la solution détartrante dans

le réservoir. Remettre ce dernier

oui Souhaitez-vous effectuer le cycle de détartrage? Appuyer sur « oui » pour démarrer

Le détartrage a lieu à une température contrôlée. Si la machine est froide, attendre qu’elle arrive à la juste

température ; dans le cas contraire, procéder comme suit pour refroidir la chaudière : remplir le réservoir à eau avec une solution détartrante remplir le réservoir à eau avec une solution détartrante La chaudière est à la juste

température quand le message

Appuyer sur la touche

faire démarrer le cycle. 1.4.3. cycle détartr. chaudière33

Quand la solution est terminée,

l’affi cheur indique :

Enlever le réservoir à eau, le

rincer à l’eau fraîche pour

éliminer toute trace de solution

détartrante et le remplir d’eau

Remettre le réservoir contenant

de l’eau fraîche potable dans la

Rincer les circuits de la machine

en appuyant sur la touche.

La machine procède au rinçage.

Durant le rinçage, la machine peut

demander de remplir le réservoir à

La machine commence à distribuer

la solution détartrante dans la buse

de distribution de l’eau chaude. La

distribution a lieu à des intervalles

préétablis pour permettre à la

solution d’agir de façon effi cace.

La page écran suivante apparaît

quand le rinçage est terminé.

Enlever le réservoir, installer de

nouveau , si on le souhaite, le fi ltre

« Aqua prima » et le remplir avec

de l’eau fraîche potable .

Tourner le bouton jusqu’à la

Les intervalles sont affi chés afi n de

pouvoir vérifi er l’état d’avancement

cycle détartr. chaudière cycle détartr. chaudière

remplir réservoir à eau

remplir le réservoir avec de

cycle lavage chaudière

remplir réservoir à eau

Lorsque le détartrage est terminé,

retourner au menu principal pour la

distribution des boissons.34

ENTRETIEN Appuyer sur la touche « blocage afficheur »

MENU «BLOCAGE AFFICHEUR»

Permet de nettoyer l’écran. Nettoyer l’écran tactile à l’aide d’un chiffon humide ou de détergents adéquats pour écrans

Il est interdit d’utiliser des solvants, d’alcool, de détergents agressifs et/ou des objets pointus qui risqueraient

d’endommager la surface de l’affi cheur. blocage affi cheur 1.4.4. blocage affi cheur débloc.affi cheur bloqué 1.4.4. blocco display débloc.affi cheur bloqué Pour réactiver l’affi cheur, appuyer sur « déblocage » en bas à droite,

ensuite (dans les deux secondes qui suivent) sur « déblocage » en

haut à gauche (cette touche n‘apparaît que lorsque vous avez

appuyé sur la première touche de déverrouillage).35

RÉGLAGES D’USINE Ce menu contient la fonction pour rétablir toutes les valeurs réglées en usine. Appuyer sur la touche « réglages

Si vous sélectionnez « oui », une autre

confi rmation à touches inversées est demandée.

Le rétablissement des données standards

s‘effectue en sélectionnant « oui ».

TOUS LES RÉGLAGES PERSONNELS SERONT DÉFINITIVEMENT PERDUS ET NE POURRONT PLUS

ÊTRE RÉCUPÉRÉS. UNE FOIS LES PARAMÈTRES STANDARD RÉTABLIS, L’UTILISATEUR POURRA REPROGRAMMER TOUTES LES FONCTIONS DE LA MACHINE, S’IL LE SOUHAITE.

Ensuite tous les paramètres seront

FONCTIONS SPÉCIALES Ce menu permet d’accéder aux fonctions spéciales prévues sur la machine. Appuyer sur la touche « réglages

spéciaux » dans le menu principal. 2.1. réglages spéciauxréglages d’usinealler au menu réglages spéciauxréglages d’usine2.1.1. réglages d’usine oui

non Etes-vous sûrs? oui

non attendre SVP2.1.1. réglages d’usine 2.1.1. réglages d’usine PROGRAMMATION MACHINE Souhaitez-vous rétablir les valeurs d’usine? Tous les réglages personnels seront effacés.36

Éteindre la machine et débrancher

Laver le réservoir et le couvercle.

Retirer le tiroir à marc. Le vider et le laver

ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT Le message « vider tiroir à marc » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être

effectuée avec la machine sous tension.

Le comptage du marc déposé dans

le tiroir n’est pas remis à zéro en

vidant le marc quand la machine

est éteinte ou quand cette

opération n’est pas signalée sur

l’affi cheur. C’est la raison pour

laquelle la machine peut affi cher le

message « vider tiroir à marc »

même après n’avoir préparé que

NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Le nettoyage décrit ci-dessous doit être fait au moins une fois par semaine.

Remarque : ne pas utiliser de l’eau qui n’a pas été remplacée depuis plusieurs jours.

ATTENTION ! Ne pas plonger la machine dans l’eau.

Nettoyez le compartiment du café

prémoulu à l'aide du pinceau.

Nettoyez l'affi cheur.

Extraire le bac d’égouttement.

Retirer l’extrémité de la buse de

vapeur, extraire et laver le support

de la buse de vapeur. Ensuite,

Retirer la partie supérieure du bac

et laver le tout à l’eau courante.37

Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Avant de retirer le groupe, il faut

retirer le tiroir à marc comme le montre la fi g. 1 à la page 36.

Laver le groupe de distribution à l’eau tiède.

Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’acheter de la graisse pour

lubrifi er le groupe de distribution auprès des centres d’assistance agréés.

ATTENTION ! Ne pas laver le groupe de distribution avec des détergents qui pourraient affecter son

fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle

NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Laver le groupe et le fi ltre et les

Pour retirer le groupe de

distribution, appuyer sur la touche

Le remonter sans appuyer sur la

S’assurer que le groupe de

distribution est en position de repos

; les deux repères doivent

Insérer le tiroir à marc.

Fermer la porte de service.

S’assurer que tous les composants

se trouvent dans la bonne position.

Le crochet indiqué doit être dans la

position correcte ; pour vérifi er,

appuyer d’un coup sec sur la

Le levier placé sur la partie

arrière du groupe doit être en

contact avec la base.

Distribuer la graisse de façon

uniforme sur les des convoyeurs

Lubrifi er les convoyeurs du groupe

uniquement avec la graisse

MESSAGES D’ERREUR MESSAGE QUI APPARAÎT COMMENT RÉTABLIR LE MESSAGE

refermer couvercle café Fermer le couvercle du réservoir à café en grains pour

pouvoir préparer une boisson quelconque.

ajouter café en grains Remplir le réservoir à café avec du café en grains

insérer groupe Insérer le groupe de distribution dans son logement.

insérer tiroir à marc Insérer le tiroir à marc.

vider tiroir à marc Retirer le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié.

Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que

quand la machine le demande et quand elle est

allumée. Le fait de vider le tiroir quand la machine

est éteinte empêche tout enregistrement du vidage

porte ouverte Pour que la machine puisse de nouveau fonctionner,

fermer la porte latérale.

remplir réservoir à eau Retirer le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.

vider bac d’égouttement Ouvrir la porte latérale et vider le bac d’égouttement qui

se trouve sous le groupe de distribution.

Attention : en effectuant cette opération lorsque la

machine est en marche, celle-ci enregistre le vidage

du tiroir à marc et remet à zéro le compteur corre-

spondant. Pour cette raison, il faut également vider

Remplacer le fi ltre à eau Le fi ltre Aqua Prima doit être remplacé dans les cas

1. 60 litres d’eau ont déjà été distribués ;

2. 90 jours se sont écoulés depuis son installation ;

3. 20 jours se sont écoulés, au cours desquels la

machine n’a pas été utilisée.

Remarque : ce message n’apparaît que si « inséré » a

été sélectionné dans la fonction fi ltre à eau (Voir page

Le bouton de la vapeur a été mis sur

n’est pas installé ou la carafe n’est pas bien placée.

Installer le Milk Island ou placer correctement la carafe.

Dans le cas contraire, mettre le bouton dans la position

détartrer Faire un cycle de détartrage des circuits internes de la

DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale

Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.

Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.

Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.

ABS - Thermoplastique

Tableau de commande sur le devant (Écran tactile)

1,7 litre - Extractible

Capacité du réservoir à café

Quantité de café moulu

Capacité du tiroir à marc

Dispositifs de sécurité

Soupape de sécurité pression chaudière – double

thermostat de sécurité

DONNÉES TECHNIQUES Toutes modifi cations de construction et d’exécution réservées dans le cadre d’une amélioration technique de

l’appareil. Conformité de l’appareil avec la directive européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité

électromagnétique (Décret n° 92-587 du 26/06/92 relatif à la compatibilité électromagnétique des appareils électriques

et électroniques (JORF du 2/07/92), modifi é)

MESSAGE QUI APPARAÎT COMMENT RÉTABLIR LE MESSAGE

Appuyer sur la touche “démarrer”.40

EN CAS D’URGENCE Retirer immediatement la fi che de la prise electrique.

N’UTILISER L’APPAREIL

• que dans des locaux fermés

• que pour la préparation de café, d’eau chaude et de mousse de lait

• qu’à des fi ns domestiques

• L’appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles

capacités physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience et/ou des compétences insuffi santes, à

moins qu’elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ne

soient instruites par cette personne en ce qui concerne l’emploi de l’appareil.

• Garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL

• Afi n d’éviter toute situation de danger, ne pas utiliser l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues.

• Ne pas mettre dans les réservoirs et récipients d’autres substances que celles prévues dans le mode

• Lorsqu’un réservoir / récipient a été correctement rempli, tous les autres réservoirs doivent être fermés.

• Ne mettre que de l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau : l’eau chaude et / ou d’autres liquides

peuvent endommager l’appareil.

• Ne pas utiliser d’eau gazeuse.

• Ne pas mettre les doigts dans le moulin à café et ne pas y mettre d’autres substances que des grains de

café. Avant d’inspecter le moulin à café, vous devez éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur

général, puis débrancher la fi che de la prise électrique.

• Ne pas mettre de café soluble ou de café en grains dans le réservoir pour café en poudre

• Afi n de commander l’appareil au moyen de l’ecran a touches tactiles, vous devez uniquement utiliser les

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit être conforme aux dispositions de sécurité de votre pays.

La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit :

• être compatible avec la fi che du câble de l’appareil ;

• présenter la bonne taille afi n de se conformer aux instructions de la plaque du fabricant située sur la partie

inférieure de l’appareil ;

• être correctement reliée à la terre.

Le câble électrique ne doit en aucun cas :

• entrer en contact avec un quelconque liquide : risque de décharge électrique et / ou d’incendie ;

• être coincé et / ou entrer en contact avec des objets pointus ;

• être utilisé pour déplacer l’appareil ;

• être utilisé lorsqu’il est endommagé ;

• être en contact avec des mains humides ou mouillées ;

• être tordu lorsque l’appareil est en service ;

• Choisir comme lieu d’emplacement de l’appareil un endroit bien aménagé, plat et solide (l’angle

d’inclinaison ne doit en aucun cas être supérieur à 2°).

• Ne pas placer l’appareil dans des endroits où l’eau pourrait s’infi ltrer dedans.

• Température de service optimale : entre 10°C et 40°C.

• Humidité maximale de l’air : 90 %.

• Le lieu d’emplacement doit être propre, bien éclairé et bien aéré. La prise électrique doit être facilement

• Ne pas poser l’appareil sur des surfaces brûlantes ou chaudes !

• Respecter un intervalle de 10 cm à partir des murs et des plaques de cuisson.

• Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces affi chant une température égale ou inférieure à 0°C. Si

l’appareil est exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afi n qu’un contrôle de sécurité

puisse être effectué.

• Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives.

• Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d’explosion ou

dont l’air contient une haute concentration de poudres ou de substances à base d’huile.

• Ne pas placer la machine sur d’autres appareils.

• Ne pas laisser les enfants se servir de l’appareil. Cette consigne vaut également pour les personnes qui ne

connaissent pas le fonctionnement de l’appareil.

• L’appareil peut représenter un danger pour les enfants. Si l’appareil est laissé sans surveillance,

débrancher la fi che.

• Ne pas conserver les matériaux d’emballage à la portée des enfants.

• Ne jamais orienter le jet de vapeur ou d’eau chaude sur soi-même ou sur d’autres personnes : risque de

• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil (danger : courant électrique !).

• Ne pas toucher la fi che électrique avec des mains ou des pieds mouillés, ne pas débrancher la fi che en

tirant sur le câble.

• Attention : risque de brulures lors du contact avec l’eau chaude, la vapeur et la buse d’eau chaude.

• Ne pas utiliser l’appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex. : après que

l’appareil est tombé par terre).

• Faire procéder aux réparations éventuelles par le service après-vente agréé.

• Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble électrique est défectueux. Le câble défectueux doit être

remplacé par le producteur ou le service après-vente agréé (danger : courant électrique !).

• Eteindre l’appareil avant d’ouvrir la porte de maintenance. Risque de brulures !

NETTOYAGE / DÉTARTRAGE

• Pour le nettoyage des circuits lait et café, n’utilisez que les détergents recommandés et fournis avec la

machine. N’utilisez pas ces produits pour des usages différents.

• Avant de pouvoir commencer le nettoyage, l’interrupteur doit être en position OFF (0).

Débrancher la fi che et laisser refroidir l’appareil.

• Protéger l’appareil contre les éclaboussures d’eau et ne pas le plonger dans l’eau.

• Ne pas faire sécher les pièces de l’appareil dans les fours traditionnels et / ou dans le micro-ondes.

• Nettoyer l’appareil et ses composants apres une mise hors service prolongee.

PIÈCES DÉTACHÉES Pour des raisons de securite, toujours utiliser les pièces détachées et les accessoires du fabricant.

ELIMINATION L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation

conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques

usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets

ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer défi nitivement, il convient de faire

procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans

votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise

proposé par votre distributeur, ou bien, en le confi ant à des organisations caritatives et des associations à but

non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des

conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.

PROTECTION CONTRE LES INCENDIES En cas d’incendie, utiliser un extincteur à base de gaz carbonique (extincteur CO

Ne pas utiliser d’eau ni d’extincteur à base de poudre.42

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU FILTRE «AQUA PRIMA»

Pour utiliser correctement le fi ltre «Aqua prima», nous vous prions d’observer les consignes suivantes :

1. Conservez le fi ltre «Aqua prima» dans un local frais, à l’abri du soleil ; la température du local doit être

comprise entre +5°C et +40°C;

2. Utilisez le fi ltre dans un environnement où la température ne dépasse pas 60°C.

3. Lavez le fi ltre «Aqua prima» si vous laissez la machine à café inutilisée pendant trois jours ;

4 Il est conseillé de remplacer le fi ltre si vous laissez la machine à café inutilisée plus de 20 jours ;

5. Si vous souhaitez conserver un fi ltre ouvert, fermez-le hermétiquement dans un sac en plastique et rangez-

le au frigo ; il est interdit de le conserver au surgélateur car les propriétés du fi ltre s’altéreraient.

6. Avant d’utiliser le fi ltre, laissez-le dans le réservoir d’eau pendant 30 minutes.

7. Ne conservez pas le fi ltre au contact de l’air après l’avoir déballé.

8. Le fi ltre doit être remplacé 90 jours après l’ouverture de l’emballage ou après avoir traité 60 litres d’eau potable.43 Robecco sul Naviglio - li, 27/06/2007 Amministratore Unico: Ing.

20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy

déclarons sous notre responsabilité que le produit:

MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE SUP 034AR auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15 Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)• Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques Méthodes pour l’évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14 Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006).• Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)• Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils  16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000)• Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fl uctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d’alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal  16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)• Prescriptions d’immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.GAGGIA S.p.A.

20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia

Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.