SKODA Rapid (2014) - Voiture

Rapid (2014) - Voiture SKODA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rapid (2014) SKODA au format PDF.

📄 208 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice SKODA Rapid (2014) - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKODA

Modèle : Rapid (2014)

Catégorie : Voiture

Caractéristiques techniques Détails
Motorisation Moteurs essence et diesel disponibles, puissance variant de 75 à 110 ch
Transmission Boîte manuelle à 5 vitesses ou boîte automatique DSG à 7 vitesses
Dimensions Longueur : 4 482 mm, Largeur : 1 706 mm, Hauteur : 1 462 mm
Capacité du coffre 550 litres, extensible avec les sièges arrière rabattus
Consommation de carburant Entre 3,6 et 6,0 L/100 km selon le moteur et le style de conduite
Émissions de CO2 De 95 à 139 g/km selon la motorisation
Équipements de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, assistance au freinage
Utilisation Conduite confortable en milieu urbain et sur autoroute, bonne maniabilité
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km ou 1 an
Garantie Garantie constructeur de 2 ans sans limite de kilométrage
Informations générales Modèle produit entre 2012 et 2019, disponible en plusieurs finitions

FOIRE AUX QUESTIONS - Rapid (2014) SKODA

Comment vérifier le niveau d'huile moteur de ma SKODA Rapid 2014 ?
Pour vérifier le niveau d'huile, ouvrez le capot et retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre, puis réinsérez-la complètement et retirez-la à nouveau pour lire le niveau d'huile. Assurez-vous que le niveau est entre les repères minimum et maximum.
Que faire si le témoin de moteur s'allume sur le tableau de bord ?
Si le témoin de moteur s'allume, il est conseillé de faire vérifier votre véhicule par un mécanicien qualifié. Cela peut indiquer un problème avec le moteur ou le système d'émission.
Comment réinitialiser le système de maintenance sur ma SKODA Rapid 2014 ?
Pour réinitialiser le système de maintenance, mettez le contact sans démarrer le moteur, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le tableau de bord jusqu'à ce que le message 'Service' disparaisse.
Que faire si les essuie-glaces ne fonctionnent pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de liquide de lave-glace et remplacez les balais d'essuie-glace s'ils sont usés. Si le problème persiste, consultez un professionnel pour diagnostiquer un éventuel problème électrique.
Comment changer une roue crevée sur ma SKODA Rapid 2014 ?
Garez votre voiture sur une surface plane, serrez le frein à main, retirez les enjoliveurs si nécessaire, desserrez les écrous de la roue, soulevez le véhicule avec le cric, retirez la roue crevée et remplacez-la par la roue de secours. Serrez les écrous et abaissez le véhicule.
Pourquoi mon climatiseur ne fonctionne-t-il pas correctement ?
Un climatiseur qui ne fonctionne pas peut avoir un niveau de réfrigérant bas, un filtre à air obstrué ou un problème avec le compresseur. Faites vérifier le système par un professionnel.
Comment régler les phares de ma SKODA Rapid 2014 ?
Pour régler les phares, garer la voiture sur une surface plane face à un mur à environ 7,5 mètres. Allumez les phares et ajustez-les à l'aide des vis de réglage situées sur le faisceau des phares.
Que faire si le moteur de ma SKODA Rapid 2014 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie et assurez-vous qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, cela peut être un problème avec le démarreur ou le circuit électrique. Consultez un professionnel si nécessaire.
Comment changer le filtre à air de ma SKODA Rapid 2014 ?
Pour changer le filtre à air, ouvrez le capot, localisez le boîtier du filtre à air, retirez-le en dévissant les clips ou vis, remplacez le filtre par un nouveau et refermez le boîtier.
Comment savoir si mes freins ont besoin d'être remplacés ?
Des bruits de grincement, une pédale de frein molle ou un allongement de la distance de freinage sont des signes que vos freins doivent être vérifiés. Faites-les inspecter par un professionnel si vous remarquez ces symptômes.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rapid (2014) - SKODA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rapid (2014) de la marque SKODA.

MODE D'EMPLOI Rapid (2014) SKODA

SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Notice d'utilisation 5JA012740AFPréambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'utilisation du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi que les données techniques du véhicule. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)

5JA012740AFSommaire Littérature de bord 4 Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation 6 Abréviations utilisées Sécurité Sécurité passive 8 Remarques générales 8 Position assise correcte 9 Ceintures de sécurité 12 Utiliser les ceintures de sécurité 12 Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 16 Système des airbags 17 Description du système des airbags 17 Vue d'ensemble des airbags 18 Désactivation des airbags 21 Transport d'enfants en toute sécurité 23 Siège pour enfant 23 Systèmes de fixation 26 Utilisation Poste de conduite 29 Synoptique

Instruments et témoins

Combiné d'instruments

Système d'informations

Système d'informations du conducteur

Indicateur multifonction (MFA)

écranMAXI DOT 47 Indicateur de périodicité d'entretien 48 Déverrouillage et ouverture 50 Déverrouillage et verrouillage 50 Alarme antivol 54 Capot du coffre à bagages 56 Lève-vitre électrique 56 Lève-vitre mécanique 58 Éclairage et visibilité 59 Éclairage 59 Éclairage intérieur 65 Visibilité 66 Essuie-glace et lave-glace 67 Rétroviseur 69 Sièges et appuie-têtes 71 Siège et appuie-têtes 71 Fonctions des sièges 73 Transport et équipement pratique 75 Equipement pratique 75 Coffre à bagages 82 Galerie de toit 86 Chauffage et climatiseur 88 Chauffage, ventilation, réfrigération 88 Communication et multimédias 93 Prééquipement téléphonique universel GSM II 93 Commande vocale 97 Multimédia 99 SmartGate 101 Conduite Démarrage et conduite 103 Démarrage et coupure du moteur 103 Freinage et stationnement 105 Enclenchement manuel et pédales 107 Boîte de vitesses automatique 108 Rodage et conduite économique 110 Traversée de nappe d'eau et conduite hors de routes tracées 111 Systèmes d'assistance 113 Systèmes de freinage et de stabilisation 113 Aide au stationnement 114 Régulateur de vitesse 115 STOP & START 116 Surveillance de la pression des pneus 119 Dispositif de remorquage et remorque 120 Dispositif d'attelage 120 Remorque 125 Indications pour l'utilisation Soin et entretien 128 Adaptations, réparations et modifications techniques 128 Lavage du véhicule 131 Entretien extérieur du véhicule 133 Entretien du véhicule 136 Contrôle et appoint 139 Carburant 139 Compartiment moteur 142 Huile de moteur

Liquide de refroidissement 147 Liquide de frein 149 Batterie du véhicule 150 Roues 154 Jantes et pneus 154 Combinaisons de pneus autorisées par le constructeur 157 Utilisation en hiver 159

SommaireFaites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide 160 Équipements de secours 160 Roue de secours 161 Changement de roue 163 Kit de dépannage 166 Aide au démarrage 169 Remorquage du véhicule 170 Télécommande 172 Déverrouillage/verrouillage de secours 173 Remplacement des balais d'essuie-glace 174 Fusibles et ampoules 175 Fusibles 175 Remplacement des ampoules 178 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques

Caractéristiques du véhicule 184 Index alphabétique

SommaireLittérature de bord Vous pouvez consulter à tout moment dans la littérature de bord de votre vé- hicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien La littérature de bord peut aussi contenir en fonction des équipements le mo- de d'emploi de la radio ou le mode d'emploi du système de navigation et dans certains pays également la brochure Sur la route. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du vé- hicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux d'équipement. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de mo- dèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipe- ment décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équi- pés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez con- tacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustra- tion. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les ty- pes de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustra- tions et descriptions figurant dans la présente notice. Carnet d'entretien Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des informations concernant la garantie et le service après-vente. Mode d'emploi de la radio Le mode d'emploi de la radio contient une description de l'utilisation de la ra- dio, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. Mode d'emploi du système de navigation Le mode d'emploi du système de navigation contient une description de l'utili- sation du système de navigation, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule. Brochure Sur la route La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les nu- méros d'appels d'urgence.

Littérature de bordExplications Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre- tien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier in- dépendant. - atelier autorisé contractuellement par le cons- tructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effec- tuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en uti- lisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Explication des symboles Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et courte explication de leur signification.

Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informa- tions importantes et les consignes de sécurité. Suite du module d'introduction sur la page suivante.

Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Marque déposée. Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Message sur le segment de l'écran. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'acci- dent, de blessures ou de péril. « Atelier spécialisé » « Partenaire service SKODA » « Partenaire ŠKODA » ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommage- ment du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systè- mes. Conseil antipollution Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

ExplicationsStructure et autres informations sur la notice d'utilisation Structure de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines sui- vants.

Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être in- scrit en bas de la page de gauche.

Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre princi- pal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite.

Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag)

Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre

Module (par ex. les airbags frontaux) Recherche d'informations Nous vous conseillons, lors de la recherche d'information dans la notice d'utili- sation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derriè- re », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé. Indicateur à l'écran Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT.

Structure et autres informations sur la notice d'utilisationAbréviations utilisées Abréviation Signification 1/min. Nombre de rotations du moteur par minute A2DP un profil logiciel Bluetooth pour une transmission unilatérale de fichiers audio ABS Système de freinage anti-blocage AG Boîte de vitesses automatique AGM Type de batterie du véhicule ASR Contrôle de motricité

Gaz carbonique DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses automatique à double embrayage EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité ET Déport de jante UE Union européenne GSM Système global pour communication mobile HBA Freinage assisté HHC Assistant de démarrage en côte kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MDI Entrées pour le raccordement d'appareils externes MFA Affichage multifonction MG Boîte manuelle MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant

Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons- truite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur PIN Numéro personnel d'identification Carte SIM une carte pour l'identification de l'abonné réseau du télé- phone mobile Abréviation Signification TDI CR Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompres- seur et injection directe VIN Numéro d'identification du véhicule WiFi Réseau de données sans fil

Abréviations utiliséesSécurité Sécurité passive Remarques générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Avant chaque départ Équipements de sécurité 8Équipements de sécurité 9Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remar-ques concernant la sécurité passive dans votre véhicule.Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les cein-tures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité deceux-ci.AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisationdu véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente No-tice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vospassagers. La documentation de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'appli-que tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Avant chaque départ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8.Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte despoints suivants avant chaque départ.Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état desbras d'essuie-glace.Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'exté-rieur.Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière.

Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.Contrôlez la pression de gonflage des pneus.Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide derefroidissement.Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total au-torisé pour le véhicule.Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pé-dales.Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise cor-recte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8.Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers.Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécuritéet celle des autres usagers de la route.En conséquence, tenez compte des conseils suivants.Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex.par vos passagers ou des entretiens téléphoniques.Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sousl'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues.Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditionsde la circulation et météorologiques.Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heu-res au moins.

SécuritéÉquipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8.L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécuritédans votre véhicule. Ceinture trois points pour tous les sièges. Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. Airbags latéraux. Airbags de tête. Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. Appuie-têtes réglables en hauteur

Colonne de direction réglable.Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vouset vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'acci-dents.Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ouvos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements nesont pas correctement réglés ou utilisés.Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenche-ment des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Position assise correcte

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Position assise correcte du conducteur 9Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte

AVERTISSEMENT Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximumd'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correcte-ment réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécuritédoivent toujours être correctement attachées. Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité ausiège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.

Un passager qui est assis dans une mauvaise position peut être mortelle-ment blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque deblessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lors-que le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sontplus aussi efficaces – risque de blessure ! Position assise correcte du conducteur Fig. 1 La bonne distance entre le con-ducteur et le volant / appuie-tê-te correctement régléVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 9.Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et rédui-re tout risque de blessure lors d'un accident.Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule detelle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les ge-noux légèrement pliés.Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du vo-lant en ayant les coudes légèrement pliés.

Non applicable pour les sièges sport. Sécurité passiveAjustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins

» fig. 1. Réglage du volant » page 10, Réglage de la position du volant. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête

» fig. 1. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71. AVERTISSEMENT

Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le tra- jet.

La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel !

Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures. Ne jamais te- nir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou à la partie interne). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.

Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une ma- nœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer.

Réglage de la position du volant Fig. 2 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.

Rabattez la manette sous le volant dans le sens de la flèche

Réglez le volant dans la position souhaitée. Le volant peut être réglé dans le sens de la flèche

Poussez la manette dans le sens de la flèche

jusqu'à la butée. AVERTISSEMENT

La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la condui- te pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pen- dant la conduite – risque d'accident !

Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt !

Non applicable pour les sièges sport.

SécuritéPosition assise correcte du passager avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant doit se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête

» fig. 1 à la page 9. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas excep- tionnels » page 21, Désactivation des airbags. AVERTISSEMENT

La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel !

Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assi- ses des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement bles- sé en cas de déclenchement d'un airbag !

Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un acci- dent, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête

» fig. 1 à la page 9. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les ceintures de sécurité. Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un systè- me de retenue pour aux enfants approprié » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité. Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71. Exemple d'une position assise incorrecte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protec- tion des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre in- tention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. Ne pas se mettre debout. Ne pas se tenir debout sur les sièges. Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière.

Non applicable pour les sièges sport.

Sécurité passiveNe pas s'appuyer contre le tableau de bord. Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. Ne pas s'asseoir sur le côté. Ne pas se pencher par la fenêtre. Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. Ne pas se tenir dans le coffre à bagages.

Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité

Entrée en matière Fig. 3 Conducteur avec ceinture de sé- curité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 14 Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 14 Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant 15 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protec- tion en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passa- gers dans la position assise correcte » fig. 3. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduc- tion de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins impor- tante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.

Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures !

Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœ- tus » page 14, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.

L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les oc- cupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correc- te.

Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'ar- rière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. AVERTISSEMENT Conseils pour un positionnement correct de la ceinture

Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.

Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supéri- eure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou.

Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécu- rité si une collision se produit.

La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provo- quer des blessures. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité

La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives.

Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité

N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sé- curité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager.

Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidai- re du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement at- tachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.

L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.

Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.

Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les cein- tures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont peti- tes).

Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclen- ché » page 74. AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité

La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 139.

Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-mê- me.

Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.

Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un acci- dent et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent éga- lement être contrôlés. Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales.

Ceintures de sécuritéLe principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vi- tesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 ton- nes (4 800 kg). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le vo- lant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4 –

. Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles.

Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bou- clent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrô- lable au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa pro- pre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 4 –

Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité

SécuritéFig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdomi- nale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Fermeture

Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête

avant de boucler la cein- ture » page 9.

Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin.

Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 –

jus- qu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.

Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne posi- tion. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condi- tion d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 6 –

Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécu- rité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus.

Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucu- ne pression » fig. 6 –

Mémorisation Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.

Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 5 –

, la languette est éjec- tée.

Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement com- plètement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant Fig. 7 Siège avant : réglage de la hau- teur des ceintures Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintu- res de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.

Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers le bas » fig. 7.

Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée.

Non applicable pour les sièges sport.

Ceintures de sécuritéEnrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques

Rétracteur de ceinture 16 Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule libre- ment. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur au- tomatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une ac- célération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au con- ducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent égale- ment être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois points se rétracte automatiquement côté impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un ton- neau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhi- cule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT

Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de dé- monter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres répara- tions.

Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. Nota

De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.

Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées.

SécuritéSystème des airbags Description du système des airbags Entrée en matièreVous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Description du système 17Déclenchement des airbags 18AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture desécurité a été bouclée. Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité,mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive duvéhicule. Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximumd'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Posi- tion assise correcte. Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchezen avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une positionincorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures encas d'accident.AVERTISSEMENTConseils pour la manipulation du système des airbags Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spé-cialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbagsne se déclenchent pas lors d'un accident. Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des air-bags. Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quel-que forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter etremonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres répara-tions (démontage du volant, par ex.). N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la car-rosserie.AVERTISSEMENT (suite) Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags,car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le sys-tème des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.Description du systèmeVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 17.L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 40.Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et sedéploient.Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un air-bag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipementdu véhicule). Calculateur électronique. Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 18. Airbags latéraux » page 19. Airbags de tête » page 20. Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 40. Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 21. Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur lapartie centrale du tableau de bord » page 21. Nota

Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la duréede son fonctionnement. Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bordcomplet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votreacheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce quiest de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.

Système des airbagsDéclenchement des airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 17.Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir en-core mieux protéger en cas d'accident.Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher simultanément.En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si levéhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas.Facteurs de déclenchementIl n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions dedéclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs telsque la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou),l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle impor-tant.Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbede décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analysela cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste endessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se dé-clenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'ac-cident.En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. Airbag avant du conducteur. Airbag avant du passager avant.En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. Airbag latéral avant côté collision. Airbag de tête côté collision.Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur estsur la position commande de contact de portière). Les feux de détresse s'allument. Toutes les portières sont déverrouillées. L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.

Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Airbags avant Airbags latéraux 19Airbags de tête 20 Airbags avant Fig. 8 Endroit d'installation des airbags / Airbags remplis de gazFig. 9 Distance de sécurité avec le vo- lant Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la têteet le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales dehaute gravité.L'airbag avant du conducteur se situe dans le volant, celui du passager avantsur le tableau de bord au-dessus du compartiment de rangement » fig. 8 -

SécuritéSi les airbags se déclenchent, ceux du conducteur et du passager avant se dé- ploient » fig. 8 - . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise

Le conducteur et le passager avant doivent impérativement maintenir une distance de 25 cm entre le volant ou le tableau de bord

» fig. 9. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.

Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement im- portantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé.

Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Airbag avant et transport d'enfants

Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou mê- me tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident !

En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un en- fant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les disposi- tions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. AVERTISSEMENT Remarques générales

Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec AVERTISSEMENT (suite) ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proxi- mité immédiate de ceux-ci.

Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Nota

L'indication se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag de conducteur avant.

se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des véhicules dotés d'un airbag de passager avant. Airbags latéraux Fig. 10 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du con- ducteur/airbag latéral gonflé au gaz Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales vio- lentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 10 –

En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 10 –

, l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.

Système des airbagsAVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise

Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les as- seoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 25, Sécurité des enfants et airbag latéral.

Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trou- ver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.

Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de gra- ves blessures » page 23, Siège pour enfant. AVERTISSEMENT

N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'ob- jets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.

Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !

Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressé- ment homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gêne- rait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.

Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modu- les des airbags latéraux.

Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endomma- gés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. Nota Une étiquette avec l'inscription se trouve sur le dossier des sièges avant des véhicules équipés d'airbags latéraux. Airbags de tête Fig. 11 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé au gaz Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 11 –

En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de cein- ture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 11 -

Le heurt à la tête de pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. AVERTISSEMENT

Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement.

N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'ob- jets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.

Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 128.

Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de dé- ploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bil- le, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.

Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dé- passer les bras et les mains. Nota Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription est présente sur le revêtement du montant B. Désactivation des airbags

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags 21 Désactivation de l'airbag avant du passager 21 Désactivation des airbags La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.

Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.

S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siè- ge du conducteur.

Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai- son d'un handicap physique du conducteur.

Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic

s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche.

s'allume durant 3 secondes après la mise du contact.

» fig. 12 à la page 21 -

s'allume après avoir mis le contact. Nota

Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags.

Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. Désactivation de l'airbag avant du passager Fig. 12 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant

Système des airbagsLe commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passa- ger avant. Extinction

Ouvrez le vide-poches côté passager avant.

Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .

Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.

À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position

Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » .

Fermez le compartiment à rangement du côté passager avant.

Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant

est allumé dans l'in- scription

Ouvrez le vide-poches côté passager avant.

Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .

Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.

À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position

Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » .

Fermez le compartiment à rangement du côté passager avant.

Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant

n'est pas allumé dans l'inscription

Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.

Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provo- quer un défaut dans le système de désactivation des airbags. AVERTISSEMENT (suite)

Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des air- bags par un atelier spécialisé.

Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite.

Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fen- te et activer l'airbag !

L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure ou de mort ! ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commuta- teur.

Le témoin s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 se- conde environ et s'allume à nouveau.

SécuritéTransport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant 24 Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant 25 Sécurité des enfants et airbag latéral 25 Classification des sièges enfant 25 Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 25 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44. ECE-R signi- fie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE-R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT

Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales.

En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.

Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mor- telles dans le véhicule.

L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du tra- jet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera proje- té à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'au- tres personnes à bord. AVERTISSEMENT (suite)

Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise po- sition lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transpor- tés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche !

Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas gra- ve.

Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.

En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » pa- ge 24, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ATTENTION

Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'ap- puie-tête correspondant à la hauteur maximale.

S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appui-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 72. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant. Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'acces- soires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE- R 44.

Transport d'enfants en toute sécuritéUtilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Non applicable pour Taiwan Fig. 13 Autocollant sur le montant B cô- té passager avant Fig. 14 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pour- rait subir des blessures graves, voire mortelles. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes.

En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » .

Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dos- sier du siège enfant.

Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.

Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.

Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée.

Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa posi- tion la plus élevée.

Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisa- tion de ce siège pour enfant. AVERTISSEMENT

En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21, Désactivation des airbags.

N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou mê- me mortellement.

L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant atti- re votre attention à ce sujet.

Sur le montant B côté passager avant » fig. 13. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte.

Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 14 est placé sur le pare-soleil du passager avant.

Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la fer- rure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la mê- me hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passa- ger.

Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il con- vient de réactiver l'airbag avant du passager.

SécuritéUtilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant Applicable pour Taiwan Fig. 15 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. Ne pas transporter de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siè- ge du passager avant. L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre at- tention sur ce sujet » fig. 15. Sécurité des enfants et airbag latéral Fig. 16 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – me- nacé par l'airbag latéral / un en- fant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 16 –

Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 16 –

Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures !

Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! Classification des sièges enfant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Groupe Poids de l'enfant Age approximatif 0 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 23. Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Groupe Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central

Transport d'enfants en toute sécuritéGroupe Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central

22 à 36 kg U U U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Systèmes de fixation

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système

Utilisation de sièges enfants avec le système

Œillets pour le système

Œillets de retenue du système

Fig. 17 Étiquette du système ISOFIX

représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr. Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfant avec le système

trouvent derrière les sièges arrières extérieurs. Les emplacements sont identi- fiés par des étiquettes portant l'inscription

Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour en- fants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système

Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système

– danger de mort ! Nota

Ne montez un siège pour enfants doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un parte- naire ŠKODA.

Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système

parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Utilisation de sièges enfants avec le système Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du systè- me sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16.

SécuritéGroupe Catégorie de taille du siège pour enfant

Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière du milieu

Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X

15 à 25 kg X IL-SU X

22 à 36 kg X IL-SU X

La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Le siège convient au montage d'un siège enfant possédant l'homo- logation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système

est homologué pour votre véhi- cule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. Le siège convient pour le montage d'un siège enfant

possédant l'homologation« Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fi- xation du système

Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système

Œillets pour le système

Fig. 18 Œillets pour le système TOP TE- THER IL-SU IUF

représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège enfant. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège en- fant équipé du système

se trouvent au dos du dossier des sièges arriè- re extérieurs » fig. 18. AVERTISSEMENT

Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour en- fants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système

N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système

que sur des sièges équipés d'œillets de fixation.

Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation.

En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.

Transport d'enfants en toute sécuritéFig. 19 Poste de conduite

UtilisationUtilisation Poste de conduite Synoptique Lève-vitres électriques 57 Manette d'ouverture de portière 52 Réglage électrique des rétroviseurs 70 Diffuseurs d'air 89 Porte-ticket de stationnement 76 Manette de commande :

Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares 61

Régulateur de vitesse 115 Volant :

avec airbag frontal du conducteur 18

avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone 93

avec touches de commande du système d'information 42 Combiné d'instruments 30 Manette de commande :

Essuie-glaces et lave-glace 68

Système d'information 42 Selon l'équipement :

Système de navigation Touche des feux de détresse 64 Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant 21 Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord 89 Rétroviseur intérieur 69 Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 21 Airbag frontal du passager avant 18 Vide-poches sur le côté du passager avant 81 Diffuseurs d'air 89

Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant 56 Manette d'ouverture de portière 52 Commutateur d'éclairage 60 Réglage de la portée des phares (sur le tableau de bord) 60 Manette de déverrouillage du capot moteur 144 Boîte à fusibles dans le tableau de bord 176 Levier pour le réglage du volant 10 Antivol de direction 104 Pédale 107 Rangement 76 Levier de frein à main 106 Selon l'équipement :

Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) 107

Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) 108 Selon l'équipement :

Support d'appareil multimédia 79

Cendriers 78 Entrée MDI 100 Baguette avec touches en fonction de l'équipement :

Commande du chauffage du siège avant gauche 73

Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 113

Commande du chauffage du siège avant gauche 73 Selon l'équipement :

Commande pour le chauffage 90

Commande du climatiseur

Commande pour le Climatronic

Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 19 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des com- mandes sont toutefois identiques.

Poste de conduiteInstruments et témoins Combiné d'instruments

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Aperçu 30Compte-tours 31Visuel 31Tachymètre 31Indicateur de température du liquide de refroidissement 32Affichage du niveau du réservoir 32Compteur du trajet parcouru 33Réglage de l'heure 33Affichage de la deuxième vitesse 33Auto-Check-Control 34Le combiné d'instruments délivre au conducteur des informations essentielles,comme la vitesse actuelle, le régime moteur, l'état de certains systèmes du vé-hicule, etc.Indicateur de défautDéfaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combinéd'instruments.Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.AVERTISSEMENTEn premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sé-curité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du con-ducteur. Nota Le combiné d'instruments est éclairé lorsque le contact est mis . Le degré deluminosité est réglé en fonction de l'éclairage ambiant. Aperçu Fig. 20 Combiné d'instruments - variante 1Fig. 21 Combiné d'instruments - variante 2Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.Compte-tours » page 31 avec voyants » page 35Visuel » page 31

S'applique pour les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1. UtilisationCompteur de vitesse » page 31

avec voyants » page 35 Touche du mode d'affichage :

réglages de l'heure » page 33

Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse

Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien 1 ) » page 48 Touche pour :

Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 33

Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche

Indicateur de température du liquide de refroidissement

» page 32 Jauge de carburant

» page 32 Compte-tours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Le tachymètre

» fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30 indique le nombre de tours par minute du moteur. Le début de la zone rouge de l'échelle du compte-tours indique le régime mo- teur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Respecter la recommandation de rapport pour conserver un régime moteur op- timal » page 43. ATTENTION L'indicateur du compte-tours doit se trouver que temporairement dans la zone rouge de l'échelle - risque d'endommagement du moteur !

Visuel Fig. 22 Types d'écrans Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Types de visuels » fig. 22 Écran MAXI DOT Visuel à segments Les données suivantes sont affichées dans le visuel.

Trajet parcouru » page 33

Données du système d'informations » page 42

Données de l'indicateur de périodicité des entretiens » page 48 ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est né- cessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Tachymètre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Le tachymètre

» fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30 indique la vi- tesse actuelle.

S'applique pour les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 2. S'applique pour les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1. S'applique uniquement pour le segment d'écran (combiné d'instruments - variante 2).

Instruments et témoinsAvertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h

. Si la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertisse- ment sonore s'éteint. Indicateur de température du liquide de refroidissement Fig. 23 Indicateur de température du li- quide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. S'applique pour les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » fig. 20 à la page 30. L'indicateur » fig. 23 fournit des informations sur la température du liquide de refroidissement du moteur. L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis. Pour les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 2 » fig. 21 à la pa- ge 30, la température du liquide de refroidissement est affichée seulement par l'allumage ou l'extinction d'un des voyants » page 37,

Liquide de refroi- dissement. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est en- core dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accéléra- tions à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détério- rations du moteur.

Zone moteur à température de service Le moteur a atteint sa température de fonctionnement, lorsque l'aiguille se stabilise sur l'échelle de mesure

» fig. 23. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de tempé- rature extérieure élevée. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 37,

Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.

Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. Affichage du niveau du réservoir Fig. 24 Niveau du réservoir Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. L'indicateur fournit des informations sur le niveau de carburant dans le réser- voir. Types d'indication de niveau du réservoir » fig. 24 Affichage combiné d'instruments - variante 1 Affichage sur l'écran du combiné d'instruments - variante 2 L'affichage ne fonctionne que si le contact est mis.

Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.

UtilisationLe réservoir contient 55 litres environ. Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant

» page 40 s'allume. Le niveau critique est indiqué sur la zone rouge du cadran » fig. 24 -

ou par l'indicateur uniquement par les deux derniers segments du cadran » fig. 24 -

ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation ir- régulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota

Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut.

dans l'indicateur de niveau de carburant in- dique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit du véhicule. Compteur du trajet parcouru Fig. 25 Affichage Écran MAXI DOT / Seg- ment de l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Affichage sur le visuel » fig. 25 Compteur pour le trajet parcouru (trip) Totalisateur kilométrique général Compteur pour le trajet parcouru (trip) Le compteur indique le trajet parcouru depuis la dernière réinitialisation du compteur - par paliers de 0,1 km. Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip)

Appuyez longuement sur la touche

» fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicu- le. Nota Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique gé- néral. Réglage de l'heure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Réglez l'heure avec les touches

» fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30. La sélection de l'affichage à modifier (heures ou minutes). La modification de la valeur d'affichage. Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, l'heure peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 47. Affichage de la deuxième vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. La vitesse actuelle peut être affichée en mph sur le visuel

Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h.

Instruments et témoinsCette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unitésde vitesse sont différentes.Écran MAXI DOTL'affichage de la deuxième vitesse est activé dans l'option de menu Deuxièmevit. » page 47, Réglages.Visuel à segments Rappuyez sur la touche

» fig. 20 à la page 30 ou » fig. 21 à la page 30 jusqu'à ce que l'affichage du compteur kilométrique clignote » page 33. Tant que l'affichage clignote, appuyez sur la touche

La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général.L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire. Auto-Check-Control Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30.État du véhiculeCertaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujourscontrôlés à la mise du contact.Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXIDOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le visuelMAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » pa-ge 35, Voyants.Le menu État du véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXIDOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message dedéfaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu.S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous lemessage. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui estaffiché.Symboles d'avertissement à l'écran MAXI DOT Pression d'huile moteur trop basse » page 36 Vérifier le niveau de l'huile moteur,Défaut du capteur de l'huile moteur» page 36

Problème de pression d'huile moteur » page 34 Température des embrayages de la boîtede vitesses automatique DSG trop élevée» page 34 Problème de pression d'huile moteurLorsque le symbole s'affiche à l'écran MAXI DOT, il faut faire contrôler immé-diatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives aurégime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSGtrop élevéeSi le symbole s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la températu-re des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée.Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et atten-dez que le voyant s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte devitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint.AVERTISSEMENTSi vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhi-cule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allu-mez les feux de détresse » page 64. Installez le triangle de pré-signalisa-tion à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légalesen vigueur dans le pays considéré. Nota

À l'affichage d'avertissements à l'écran MAXI DOT, ces messages doivent êtreconfirmés pour ouvrir le menu principal » page 42, Commande du systèmed'informations. Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas étééliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pourle conducteur.

UtilisationVoyants Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main

Système de freinage 35 Voyant de la ceinture de sécurité 36 Alternateur 36 Portière ouverte 36

Liquide de refroidissement 37 Direction assistée 37 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 37 Contrôle de traction (ASR) 38 Système antiblocage (ABS) 38 Antibrouillard arrière 38 Défaillance d'une ampoule 38 Système de contrôle des gaz d'échappement 39 Préchauffage (moteur Diesel) 39 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) 39 Filtres à particules de gazole (moteur diesel) 39 Réserve en carburant 40 Système d'airbags 40 Pression des pneus 40 Niveau de l'eau du lave-glace 41

Clignotants 41 Antibrouillard 41 Régulateur de vitesse 41 Pédale de frein (BV automatique) 41 Feux de route 41Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies.L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores etde message sur le visuel du combiné d'instruments.Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contacten vue d'un contrôle des fonctions.Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'étei-gnent quelques secondes après la mise du contact.AVERTISSEMENT Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes cor-respondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures gravesou des dommages sur le véhicule peuvent en découler. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le vé-hicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et al-lumez les feux de détresse » page 64. Installez le triangle de pré-signali-sation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions léga-les en vigueur dans le pays considéré. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travauxsur le compartiment moteur » page 142, Compartiment moteur.

Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré.Un signal sonore retentit en cas de conduite avec le frein à main enclenchépendant au moins 3 secondes avec une vitesse de plus de 6 km/h.Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.Desserrez le frein de stationnement !

Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35.Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le systè-me de frein ou en cas de défaut de l'ABS.Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.Liquide de frein : Livre de Bord ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide defrein » page 149 » .

Instruments et témoinsAVERTISSEMENT

Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 38, Système antiblocage (ABS), arrêtez immédiatement de conduire ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la dis- tance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !

Voyant de la ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant

s'éteint une fois que la ceinture de sécurité correspondante a été bouclée. Si le conducteur ou le passager n'a pas correctement bouclé sa ceinture et que la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h, le voyant

clignote et un si- gnal d'avertissement sonore retentit simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désacti- ve et le voyant

Alternateur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume, si la batterie du véhicule ne charge pas lorsque le mo- teur tourne. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si, pendant le trajet, en plus du voyant le voyant » page 37 s'allumait, arrêtez immédiatement de conduire - risque d'endommagement du mo- teur ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Portière ouverte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes.

Huile moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

clignote (pression de l'huile insuffisante) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord !

Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile mo- teur » page 146.

Lorsque le niveau d'huile est trop bas, veuillez remplir l'huile moteur » pa- ge 147. Si le niveau d'huile se trouve au niveau prescrit et si le voyant

après avoir redémarré le moteur s'allume de nouveau,

ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant

s'allume (niveau d'huile insuffisant) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez le niveau d'huile !

Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile mo- teur » page 146. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint

. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le voyant

clignote (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Capteur d'huile : Atelier ! Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant

clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le plein d'huile mo- teur, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'as- sistance d'un atelier spécialisé.

Utilisation Liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de service

. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop sollici- ter le moteur. Si le voyant

s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidisse- ment est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord !

Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de re- froidissement » page 148.

Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, faites l'ap- point » page 149. Si le symbole de contrôle

ne s'allume pas après avoir fait l'appoint de liquide de refroidissement et mis le contact, vous pouvez poursuivre votre trajet. Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve au niveau prescrit et le voyant

s'allume à nouveau après avoir remis le contact, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur.

Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessai- re » page 178, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le niveau de liquide de refroidissement et la sécurité du ventilateur sont as- surés, et si le voyant

s'allume à nouveau après avoir remis le contact,

poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur.

Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même lorsque le contact est coupé - ris- que de blessure ! ATTENTION

Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.

Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.

Direction assistée Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Le voyant

s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de stabilisation (ESC)

Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

S'applique pour les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 2.

Instruments et témoinsSi le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques.

Couper et remettre le contact. Si le voyant

ne s'allume pas après avoir redémarré le moteur, l'ESC est de nouveau complètement fonctionnel. Autres informations » page 113, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allu- me à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Contrôle de traction (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Le voyant

s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant

s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques.

Couper et remettre le contact. Si le voyant

ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ASR fonctionne à nouveau parfaitement. Autres informations » page 113, Contrôle de traction (ASR). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'al- lume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lors d'un défaut sur l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation s'éteignent également » page 113, Systèmes de freinage et de stabilisation. AVERTISSEMENT

Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la dis- tance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !

s'allume en même temps que le voyant

Système de freinage,

ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'as- sistance d'un atelier spécialisé.

Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés.

Défaillance d'une ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume si une ampoule de l'allumage de l'habitacle est défec- tueuse. Le voyant

s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allu- mage d'une lampe avec une ampoule défectueuse. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. INFORMATION Contrôlez feu de croisement AV D !

UtilisationLes feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le voyant ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses

. Il convient donc de contrôler régulièrement le fonctionnement de ces ampoules.

Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Préchauffage (moteur Diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer im- médiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint. Si le voyant

ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un dé- faut dans le système de préchauffage. Si le voyant

commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la con- duite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume en présence d'un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de se- cours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappe- ment. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Lorsque le voyant

s'allume, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les con- ditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jus- qu'à extinction du symbole de contrôle

4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S).

Vitesse de circulation minimale de 70 km/h. Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min. Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant

s'éteint. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant

ne s'éteint pas et le voyant

se met à clignoter. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord ! Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant

s'allume également après coupure et remise du contact. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT

Le filtre à particules pour gazole atteint des températures très élevées - il existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par consé- quent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut en- trer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres.

Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux con- ditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommanda- tions communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route.

Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système STOP & START.

Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.

L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indique- ra les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée. Nota

Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usa- ge de votre véhicule à de courts trajets.

Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quelques minutes.

Réserve en carburant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Si le voyant

s'allume, ceci signifie qu'il reste encore env. 7 litres de carbu- rant. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation ir- régulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Nota Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.

Système d'airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume en présence d'un défaut du système des airbags.

Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : Airbag Le fonctionnement du système d'airbags est surveillé automatiquement, et ce même lorque l'un des airbags est désactivé. L'airbag du passager avant a été désactivé à l'aide d'un contacteur à clé.

s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ;

s'allume dans la partie centrale du tableau de commande après avoir mis le contact » fig. 12 à la pa- ge 21. L'un des airbags ou le tendeur de ceinture a été désactivé en enclenchant le verrou.

s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Airbag / rétracteur de ceinture désactivé. AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.

Pression des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume Si le voyant s'allume pendant le trajet

, c'est qu'il y a eu un changement de pression de l'un des pneumatiques. Un signal sonore d'avertissement retentit également.

Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de changement de direction et de freinage.

Arrêter le véhicule, couper le contact et vérifier l'état des pneus et de leur pression » page 155.

Corriger la pression de gonflage des pneus le cas échéant ou changer la roue concernée » page 163 ou bien utiliser le kit de dépannage » page 166.

Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 119.

UtilisationLe voyant de contrôle clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé Si le voyant clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé, il peut y avoir un défaut du système de surveillance de pression des pneus.

Arrêter le véhicule, couper le contact et redémarrer le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle

continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. L'allumage des voyants

peut être dû aux raisons suivantes.

La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi unifor- mément que possible.

Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte).

Des chaînes sont montées.

Une roue a été changée. Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 119. ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certai- nes conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allu- me à la mise du contact. Il y a un défaut dans le système, si le voyant ne s'éteint pas après avoir parcouru une courte distance. Faites appel à l'assistan- ce d'un atelier spécialisé.

Niveau de l'eau du lave-glace Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Liquide de lave-glace ! Remettre du liquide » page 145, Lave-glace.

Clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant gauche

clignote en fonction de la position de la manet- te des clignotants. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de dé- tresse sont allumés.

Antibrouillard Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le témoin

s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés.

Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le voyant

s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 115.

Pédale de frein (BV automatique) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Actionnez la pédale de frein quand le voyant

s'allume. Feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 35. Le témoin

s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionne- ment des appels de phares.

Instruments et témoinsSystème d'informations Système d'informations du conducteur Entrée en matièreVous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Commande du système d'informations 42Affichage d'une température basse 43Rapport recommandé 43Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur 44Le système d'information donne au conducteur des notifications et des infor-mations à propos de certains systèmes du véhicule.Ces informations et indications sont affichées sur le visuel du combiné d'ins-truments ou signalées par allumage du voyant correspondant dans le combinéd'instruments.Le système d'informations fournit également les informations et remarquessuivantes (en fonction de l'équipement du véhicule). Affichage multifonction (AMF) » page 44. Ouvrir le menu principal du visuel MAXI DOT» page 47. Indicateur de périodicité des entretiens » page 48. Auto Check Control » page 34. Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 108.AVERTISSEMENTEn premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bonfonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité duconducteur.Commande du système d'informationsFig. 26 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / surle volant multi-fonctionVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 42.Certaines fonctions du système d'informations peuvent être commandées àl'aide des touches de la manette de commande ou du volant multifonc-tion » fig. 26.Description de la commandeTouche/molettede ré-glageAction Fonction Bref appui en hautou en basSélectionner les données / régler les va-leurs des donnéesAppui long en hautou en basAfficher le menu principal de l'écranMAXI DOT » page 47. Appui brefAfficher les données / confirmer les don- nées

Appui brefRetourner à un niveau supérieur dans lemenu de l'écranMAXI DOT » page 47.Appui longAfficher le menu principal de l'écranMAXI DOT » page 47.

UtilisationTouche/ molette de ré- glage Action Fonction

Tourner vers le haut ou vers le bas Sélectionner les données / régler les va- leurs des données Appui bref Afficher les données / confirmer les don- nées Affichage d'une température basse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant

apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un si- gnal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole

apparaît sur-le-champ. Indicateurs à l'écran de segment

Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant

apparaît à l'écran devant l'indicateur de température » pa- ge 45, Température extérieure. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole

apparaît sur-le-champ. Après avoir appuyé sur la touche

» fig. 26 à la page 42, l'indication repré- sentée en dernier s'affiche. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température exté- rieure pour juger si la route est verglacée.

Rapport recommandé Fig. 27 Information sur le rapport en- clenché / recommandation de rapport Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carbu- rant. Le changement de vitesse approprié est indiqué, le cas échéant une recom- mandation de passer au rapport supérieur ou de rétrograder. Affichage sur le visuel » fig. 27 Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé Rapport recommandé Le rapport recommandé ne concerne que les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ou d'une boîte de vitesse automatique sur laquelle le mode de l'engagement des vitesses manuelle est activé (Tiptronic). Le rapport de vitesse recommandé

- Recommandation de passer à un rapport supérieur

- Recommandation de passer à un rapport inférieur Si, pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle,

s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avantageux de passer d'un rapport inférieur au 4e rap- port.

Concerne les véhicules équipés de l'indicateur multifonction. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), lerapport de vitesse actuellement enclenché est affiché. Pour les véhicules avec visuel à segments, la flèche derrière l'indication du rapport de vitesse est affi-chée.

Système d'informationsSi, pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique au mode d'enclen- chement manuel (Tiptronic), s'affiche par ex., ceci signifie qu'il serait avan- tageux de passer du 4e rapport à un rapport supérieur. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Conseil antipollution Un rapport de vitesse adapté présente les avantages suivants.

Elle aide à diminuer la consommation de carburant.

Elle réduit le bruit du moteur.

Elle ménage l'environnement.

Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le ca- pot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel. Véhicules équipés de l'écran de segment Si au moins une portière ou si le coffre à bagages est ouvert(e), le voyant

s'allume au combiné d'instrument » page 36. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une porte est ouverte, un signal sonore retentit en plus. Indicateur multifonction (MFA)

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire 44 Vue d'ensemble des indications

Avertissement en cas de dépassement de la vitesse

Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction.

Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affi- chée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélec- tionné et confirmé dans le menu principal » page 47, écranMAXI DOT. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'af- fichage de certaines informations » page 47, Réglages. AVERTISSEMENT

En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur.

Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température exté- rieure pour juger si la route est verglacée. Nota

Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vi- gueur dans les pays anglo-saxons.

Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas à l'écran.

La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Mémoire Fig. 28 Indicateur multifonction - indicateur de la mémoire Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. La mémoire sauvegarde les valeurs de certaines données de l'affichage multi- fonction (la consommation moyenne de carburant, par ex.). L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2.

UtilisationAffichage de la mémoire sélectionnée sur le visuel à la position

» fig. 28. Mémoire du déplacement séparé Mémoire du déplacement global Sélection de la mémoire

Sélectionner les données correspondantes de l'affichage multifonction » pa- ge 45, Vue d'ensemble des indications.

Choisir la mémoire souhaitée en confirmant une nouvelle fois les données. Réinitialisation

Sélectionner les données correspondantes de l'affichage multifonction » pa- ge 45, Vue d'ensemble des indications.

Sélectionner la mémoire souhaitée.

Confirmer la mémoire sélectionnée en maintenant appuyé. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illi- mité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minu- tes ou un kilométrage de 1 999 km (

), ou, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km (

Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. À la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro.

Consommation moyenne de carburant.

Durée du trajet. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Vue d'ensemble des indications Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. L'aperçu des indications du visuel multifonction (le nombre des indications va- rie en fonction de l'équipement). Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 44, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes (

) ou 99 heures et 59 minutes (

) sur les véhicules équipés du vi- suel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zé- ro. Consommation instantanée de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran

. Cet af- fichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation sou- haitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h

Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'afficheen km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté.

Système d'informationsConsommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km

à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carbu- rant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 44, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de condui- te. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant

l'affichage se modifie en pas de 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adop- tez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 44, Mémoire. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km (

). Si cette valeur est dépassée, l'affichage recom- mence à zéro. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitia- lisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 44, Mé- moire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle du véhicule La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le tachymètre

» fig. 20 à la page 30. Température de l'huile Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C, la température de service du moteur est atteinte. Si la température se situe en dessous de 80 °C au-dessus de 110 °C, il faut évi- ter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de trop fortes charges du moteur. Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits

sont affichés à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse Mettre le limitateur de vitesse, par ex. pour la vitesse maximale autorisé en vil- le » page 46, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 44. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt

Sélectionner le menu Alerte vitesse (

Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu

Régler la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.

Confirmez la vitesse limite réglée ou attendez quelques secondes : le réglage s'enregistre automatiquement. La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de 5 km/h.

Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'afficheen km/l. Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement.

UtilisationRéglage de la limite de vitesse pendant la conduite

Sélectionner le menu Alerte vitesse () ou ().

Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse.Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (parex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes, le réglage estenregistré automatiquement.Désactiver ou modifier la limite de vitesse Sélectionner le menu Alerte vitesse ( ) ou

Désactiver la limite de vitesse en confirmant la valeur mémorisée. Activer l'option pour le réglage de la limite de vitesse en confirmant de nou-veau.Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour enaviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesseaccompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou (écran desegment).Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. écranMAXI DOT

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Menu principal Réglages 47Indicateur de la direction 48L'écran MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votrevéhicule. En outre, il transmet des informations sur la radio, le téléphone, l'affi-chage multifonction (AMF), le système de navigation, la BV automatique » pa-ge 108 et l'appareil raccordé à l'entrée MDI.AVERTISSEMENTEn premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bonfonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité duconducteur. Menu principal Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47.Appuyez de façon prolongée sur la touche

» fig. 26 à la page 42 pourfaire afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche permet d'ac-céder au niveau supérieur.Options du menu principal (selon l'équipement du véhicule) MFA (Écran multifonction) » page 44 Audio » Notice d'utilisation de la radio

Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation

Téléphone » page 93 ; Statut véhicule » page 34 Réglages » page 47 Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. Nota

À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 42, Commande du système d'informations.

Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau demenu supérieur au bout de 10 secondes env. La commande de l'autoradio ou du système de navigation monté en usi- ne » Notice d'utilisation de l'autoradio ou » Notice d'utilisation du système de navigation. Réglages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47.Vous pouvez modifier vous-même certains réglages sur l'écran MAXI DOT. Lemenu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran.La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule).Langue / Lang.Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement etd'information doivent s'afficher.Données MFACette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines infor-mations sur le visuel multifonction.

Système d'informationsHeure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors du dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est in- férieure à la vitesse maximum du véhicule » page 154, Jantes et pneus. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Pneus d'hiver : maximal ... km/h. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Vitesse aux. Il est possible d'allumer ici l'indicateur de la seconde vitesse en mph

Autres informations » page 33, Affichage de la deuxième vitesse. Entretien Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien s'affichent en même temps. Réglages usine Le réglage usine du visuel peut être rétabli ici. Indicateur de la direction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 47. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation intégré, chaque point cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué en abrégé à l'angle supérieur gauche de l'écran. L'indicateur de la direction ne fonctionne que si le contact est mis.

Indicateur de périodicité d'entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Indicateurs à l'écran MAXI DOT

Indicateurs à l'écran de segment 49 Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens 49 L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre de kilomètres avant le prochain entretien. L'échéance de l'entretien est affichée automatiquement dans le visuel ou cet- te indication peut être affichée en cas de besoin. L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jour. Se référer au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la périodicité des entretiens. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi- cateur de Périodicité des Entretiens. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Vidange d'huile Lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. main- tenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Révision Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. main- tenant ! apparaît lorsque le contact est mis.

Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h.

UtilisationAffichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours res- tants jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le menu Service » page 47, Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 47, Menu principal. Le message suivant s'affiche durant 10 secondes. Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours Serv. Entr. ds ... km ou ... jours Indicateurs à l'écran de segment Fig. 29 Écran de segment : Exemple de notification Description de l'image » fig. 29 Échéance de l'entretien Type d'entretien Jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'en- tretien

Type d'entretien Le type d'entretien est différencié par le numéro indiqué en position

» fig. 29. Vidange d'huile Révision

Échéance de l'entretien Si un entretien est arrivé à échéance, l'information suivante » fig. 29 s'affiche pendant environ 10 secondes.

, le numéro1 ou 2 s'affiche.

et le nombre de jours restants jusqu'au pro- chain entretien s'affichent.

et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Une fois la date de l'entretien atteinte,le symbole

clignote pendant environ 20 secondes après la mise de contact, ainsi que le message S_E_INT_ ou. S_ENT_. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Lorsque le contact est mis, vous pouvez à tout moment afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en rappuyant sur la touche

» fig. 20 à la page 30. D'abord, les informations concernant le Service de vidange d'huile s'affichent, en rappuyant sur la touche

les informations concernant l'inspection s'affi- chent.

, le numéro1 ou 2 s'affiche.

et le nombre de jours restants jusqu'au pro- chain entretien s'affichent.

et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur le véhicule.

Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place dutotalisateur kilométrique général.

Système d'informationsPériodicité d'entretien variablePour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeursd'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditionsd'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro.Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les condi-tions d'utilisation actuelles du véhicule. Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Verrouiller/déverrouiller à l'aide de la clé dans le barillet de la serrure 51Déverrouiller/verrouiller avec la clé à radiocommande 52Ouvrir / fermer la porte 52Protection Safe 53Réglages individuels 53Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillagecentralisé Sécurité pour enfants 54Dysfonctionnements 54Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé.Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou déverrouiller en mêmetemps toutes les portes, la trappe à essence et le coffre à bagages.Après le déverrouillage, les étapes suivantes s'appliquent en fonction del'équipement Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhi-cule. Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se déver-rouillent. Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la porte s'allument. Le mode Safe est désactivé. Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. L'alarme antivol est désactivée.Si le véhicule est déverrouillé mais qu'aucune porte ou le coffre à bagagesn'est ouvert dans les 30 secondes qui suivent, le véhicule se reverrouille auto-matiquement et le mode Safe ou l'alarme antivol est allumé. Cette fonctionévite un déverrouillage inopiné du véhicule.

UtilisationAprès le verrouillage, les étapes suivantes s'appliquent en fonction de l'équipement

Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule.

Les portes, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se verrouil- lent.

Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'étei- gnent.

Le mode Safe est activé.

Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.

L'alarme antivol est activée. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment ver- rouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident !

Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures et d'accident ! Ces personnes ne seraient pas probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles- mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très bas- ses ! ATTENTION

Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut les protéger de l'humidité et des secousses violentes.

Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encras- sements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.

Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réa- gissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut échanger la pile » pa- ge 172.

Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci.

Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. Verrouiller/déverrouiller à l'aide de la clé dans le barillet de la serrure Fig. 30 Côté gauche du véhicule : Rota- tions de la clé pour déverrouiller et verrouiller Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. La clé permet de verrouiller ou déverrouiller le véhicule en l'incérant dans la serrure de la porte conducteur. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la clé » fig. 30 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule

Déverrouillage et ouvertureDéverrouiller/verrouiller avec la clé à radiocommande Fig. 31 Clé à radiocommande Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Fonction et description de la clé à radiocommande » fig. 31 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouiller le coffre à bagages. Touche pour déplier/replier la clé. Voyant Déverrouiller le coffre à bagages Une courte pression sur la touche avec le symbole

suffit pour déverrouiller le coffre à bagages. Après le déverrouillage, le coffre à bagages peut être ou- vert en appuyant sur la touche de la poignée au dessus du symbole. Une longue pression sur la touche avec le symbole

permet de déverrouiller le coffre à bagages (en partie ouvert). Si le coffre à bagages est déverrouillé par la touche avec le symbole

sur la clé à télécommande, alors le coffre se verrouille automatiquement après sa fermeture. Il est possible de mettre en place un verrouillage différé » page 56. ATTENTION

La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonction- nant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).

N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à ba- gages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision.

Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.

Nota Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol auprès d'un concessionnaire ŠKODA. Ouvrir / fermer la porte Fig. 32 Poignée de la porte / manette d'ouverture des portes Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Ouverture de l'extérieur

Déverrouiller le véhicule.

Tirer sur la poignée

» fig. 32 de la porte concernée. Ouverture de l'intérieur

Tirer sur la manette d'ouverture des portes

de la porte concernée et pousser la porte. Fermeture de l'intérieur

Attrapez la poignée intérieure

et tirez sur la porte que vous souhaitez fer- mer. AVERTISSEMENT

Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort !

N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure !

Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !

Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort !

UtilisationProtection Safe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur. Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! ATTENT_SAFELOCK Extinction L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une des manières suivantes :

par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes.

par la désactivation de la surveillance de l'habitacle » page 55, Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est pos- sible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la ma- nette d'ouverture de la porte correspondante. Activation La protection Safe se met en marche au prochain verrouillage du véhicule. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 se- condes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 se- condes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne lais- sez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouil- ler autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doi- vent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !

Réglages individuels Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Ouverture séparée des portières Cette fonction permet uniquement le déverrouillage de la porte conducteur et de la trappe à essence. Les autres portes et le coffre à bagages restent ver- rouillés et ne peuvent être déverrouillés qu'après ouverture réitérée. Verrouillage / déverrouillage automatique Toutes les portes et le coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de con- tact. De plus, le véhicule peut être déverrouillé en appuyant sur la touche de verrouillage centralisé

Vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour procéder aux réglages personnels.

Pour les pays avec la direction à droite, la fonction d'ouverture d'une seule porte est d'origine. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé Fig. 33 Touche de verrouillage centralisé Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, il peut être verrouillé/déver- rouillé avec la touche » fig. 33.

Déverrouillage et ouverturedéverrouillage/verrouillage » fig. 33Le véhicule est verrouillé, lorsque le symbole sur la touche s'allume.La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé.Après le verrouillage, les étapes suivantes s'appliquent. Il est impossible d'ouvrir de l'extérieur les portières et le capot du coffre à ba-gages. Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant unefois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouilléesse déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le vé-hicule pour porter secours.AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'inté-rieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Si la protection Safe est activée » page 53, les manettes d'ouverture deportière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas.ATTENTIONSi une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Sécurité pour enfants Fig. 34 Porte arrière : à gauche/à droiteVeuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51.La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'inté-rieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.

Activation/désactivation de la protection pour les enfants » fig. 34ActivationExtinctionLa protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyende la clé du véhicule. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 51.Défaillance du verrouillage centraliséEn cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteurpeut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capotdu coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. Verrouillage de secours de la portière » page 173. Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 173.Affichage d'un défautSi le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à cli-gnoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKO- DA. Batterie déchargée de la clé à télécommandeSi après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyantrouge » fig. 31 à la page 52 ne clignote pas, la pile est déchargée.Remplacez la pile » page 172. Alarme antivol

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Activation / désactivation 55Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'ef-fraction.Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentatived'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme).

UtilisationDéclenchement de l'alarme L'alarme se déclenche lorsque les actions suivantes non autorisées sont com- mises sur le véhicule verrouillé.

Ouverture du capot du compartiment moteur.

Ouverture du capot de coffre à bagages.

Ouverture des portières.

Manipulation du contacteur d'allumage.

Remorquage du véhicule » page 55.

Mouvement dans le véhicule » page 55.

Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord.

Détachement de la remorque » page 125, Atteler et dételer sa remorque. L'alarme se déclenche lorsque, sur un véhicule avec télécommande, la porte du conducteur est déverrouillée et ouverte au moyen du cylindre de serrure. Coupure de l'alarme L'alarme est éteinte lorsque l'on appuie sur la touche

sur la clé à radiocom- mande ou lorsque le contact est mis. ATTENTION Avant de sortir du véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. Activation / désactivation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 55. Activation L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouil- lage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installa- tion d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Désactivation L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du vé- hicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes.

Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 35 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection anti- soulèvement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 55. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est en- registré dans le véhicule. La protection anti-soulèvement déclenche l'alarme dès qu'une inclinaison du véhicule est enregistrée. Activation La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent auto- matiquement après le verrouillage du véhicule. Désactivation

Ouvrez la portière du conducteur.

Appuyer sur la touche de symbole

» fig. 35 sur le montant B côté conduc- teur. Dans la touche, l'éclairage du symbole

passe du rouge à l'orange.

Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle ris- quent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ATTENTION

L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.

L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Sa- fe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.

Déverrouillage et ouvertureCapot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir / fermer

Verrouillage différé du capot du coffre à bagages 56 AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident !

Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'in- toxication !

En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette ar- rière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure !

Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot du coffre à bagages - risque de blessure ! Nota La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désac- tivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la porte. Ouvrir / fermer Fig. 36 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Après le déverrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir le capot du coffre à ba- gages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages » fig. 36 Déverrouiller le capot Ouvrir le capot Fermer le capot (en tirant sur la poignée) Verrouillage différé du capot du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 56. Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé avec la touche symbole

sur la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fer- meture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatique- ment après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé. Après l'activation du verrouillage différé, le capot peut être ouvert à nouveau après la fermeture dans une période limitée. Le verrouillage différé du capot peut être désactivé à tout moment par un ate- lier spécialisé. ATTENTION Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le ver- rouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi nous re- commandons de verrouiller le véhicule au moyen de la touche symbole

de la télécommande. Lève-vitre électrique

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir/fermer les vitres 57 Limitation de force 58 Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.

UtilisationAVERTISSEMENT Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci » page 58. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il con- vient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessu- res ! ATTENTION

Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.

Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 134, Vitres et rétroviseurs extérieurs et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages.

Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota

Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le sys- tème de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ou- vertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhi- cule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.

Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vi- tre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nou- veau possible d'actionner la vitre. Ouvrir/fermer les vitres Fig. 37 Touches des lève-vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Toutes les vitres peuvent être également commandées à partir du poste de conduite du conducteur. Touches des lève-vitres » fig. 37. Portière avant gauche Portière avant droite Portière arrière gauche Portière arrière droite Désactivation/activation des touches des portes arrière. Ouverture

Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Par une courte pression sur la touche, la vitre du côté conducteur s'ouvre com- plètement automatiquement jusqu'à la butée. En rappuyant sur la touche, la vitre reste dans sa position. Fermeture

Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Après avoir relâché la touche, la vitre reste dans sa position. Désactivation/activation des touches des portes arrière

Appuyer sur la touche

Déverrouillage et ouvertureSi les touches sur les portières arrière sont désactivées, le voyant s'allume sur la touche

AVERTISSEMENT Si vous transportez sur les sièges arrière des personnes qui ne sont pas complètement autonomes, des enfants par ex., nous vous conseillons par mesure de précaution de désactiver les touches des portes arrière avec la touche

Limitation de force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 57. Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci, En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secon- des. Lève-vitre mécanique

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir/fermer les vitres 58

Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle in- diquée dans le chambranle correspondant. AVERTISSEMENT Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ATTENTION

Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » pa- ge 134, Vitres et rétroviseurs extérieurs et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en su- bir des dommages.

Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le systè- me de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouver- tes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Ouvrir/fermer les vitres Fig. 38 Commande fenêtres : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 58. Une seule fenêtre à la fois peut fonctionner mécaniquement.

UtilisationOuvrir Tourner la manivelle dans le sens de la flèche

» fig. 38. Fermer Tourner la manivelle dans le sens de la flèche

» fig. 38. Éclairage et visibilité Éclairage

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande de la fonction d'éclairage 60 Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) 60 Clignotants et feux de route 61 Commande automatique des feux de route 62 Antibrouillards 62 Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 62 Antibrouillard arrière 63

COMING HOME / LEAVING HOME 63

Feux de détresse 64 Feux de stationnement 64 Conduite à l'étranger 65 Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 39 à la page 60 sur les véhicules avec direction à droite. Les sym- boles, qui marquent chacune des positions des commandes, sont identiques. AVERTISSEMENT

N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales.

Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabili- té du conducteur.

L'allumage automatique des phares

constitue uniquement une aide et ne dispense en aucun cas le conducteur de son devoir de vérification des feux et le cas échéant d'allumer ses feux si les conditions le requièrent. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous re- commandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions !

Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité.

Éclairage et visibilitéNota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Commande de la fonction d'éclairage Fig. 39 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Allumer/éteindre les feux Le commutateur de phares

» fig. 39 peut être mis dans les positions suivan- tes en fonction de l'équipement. Tourner le commutateur Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 62 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement

» page 64 Allumer les feux de croisement

Tirer le commutateur Allumer les antibrouillard » page 62 Allumer l'antibrouillard arrière » page 63

Réglage de la portée des phares En tournant le commutateur rotatif

» fig. 39 de la position

, le ré- glage de la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumi- neux est ainsi raccourci. Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. AVERTISSEMENT Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes.

Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face.

La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Nota

Si le commutateur des feux est positionné sur ou , la clé de contact reti- rée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermetu- re de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire.

Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur

Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Les feux de jour (ci-après uniquement désignés comme fonction) éclairent la zone à l'avant du véhicule.

Pour les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » page 30, le symbole s'allume dans le commutateur de phares.

UtilisationL'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position

» fig. 39 à la pa- ge 60. Le contact est mis. La fonction est active. Désactivation de la fonction

Retirer le fusible des feux de jour » page 176, Fusibles dans le tableau de bord. Activation de la fonction

Insérer un fusible doté d'un ampérage correspondant pour les feux de jour » page 176, Fusibles dans le tableau de bord. Désactiver la fonction sur les véhicules équipés du système STOP & START ou de l'allumage automatique des feux

Tirez le levier du clignotant (» fig. 40 à la page 61) vers le volant et pous- sez-le simultanément vers le bas, puis maintenez-le ainsi.

Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x.

Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne.

Relâchez la manette. Activer la fonction sur les véhicules équipés du système STOP & START ou de l'allumage automatique des feux

Tirez le levier du clignotant (» fig. 40 à la page 61) vers le volant et tirez-le simultanément vers le haut, puis maintenez-le ainsi.

Mettez le contact - attendez que le clignotant droit clignote 4x.

Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne.

Relâchez la manette. AVERTISSEMENT Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arriè- re) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. En consé- quence, allumez toujours les feux de croisement en cas de mauvaise visibi- lité.

Clignotants et feux de route Fig. 40 Manette de commande : com- mande des clignotants et des feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Utilisation de la manette de commande » fig. 40 Allumer le clignotant droit Allumer le clignotant gauche Allumer les feux de route (position à rappel automatique) Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel au- tomatique) Feux de route Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont allumés. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant

s'allume dans le combiné d'instruments. Appel de phares L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Lors d'un appel de phare, le voyant

s'allume dans le combiné d'instruments. Clignotants Le voyant

s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les antibrouillard arrière sont allumés. Le voyant

s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les antibrouillard arrière sont allumés. Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus.

Éclairage et visibilité« Clignotants confort » Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis- tance et lâchez-lasi vous ne voulez clignoter que trois fois. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Commande automatique des feux de route Fig. 41 Commutateur des feux : position AUTO Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Si le commutateur des feux se trouve dans la position

» fig. 41, les feux de position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument / s'éteignent automatiquement. Les phares s'allument/s'éteignent grâce à un capteur placé sous le pare-brise dans le socle du rétroviseur intérieur. Si le commutateur des feux se trouve en position

à côté du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automati- quement, le symbole

à côté du commutateur des feux s'allume. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivan- tes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position

» fig. 41. Le balayage automatique en cas de pluie - position

est activé » page 68, Commande des essuie-glaces et du lave-glace. Les essuie-glaces sont activés pendant plus de 15 s.

Les phares s'éteignent automatiquement env. 4 minutes après l'arrêt des es- suie-glaces. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. Antibrouillards Fig. 42 Commutateur des feux - allumer les antibrouillards et les anti- brouillards arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Activation/désactivation

Faire tourner le commutateur des feux sur la position

Tirez le commutateur des feux sur la position

Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant

s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares anti- brouillard sont allumés » page 35. Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les vi- rages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouil- lard sur les côtés du véhicule.

UtilisationLa fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche

Le moteur tourne. Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h. Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trou- ve en position

et les feux de croisement sont allumés. Les feux de jour ne sont pas allumés. Les antibrouillard ne sont pas allumés. Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Activation/désactivation

Faire tourner le commutateur des feux sur la position

» fig. 42 à la page 62.

Tirez le commutateur des feux sur la position

Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant

s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard ar- rière est allumé » page 35. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard arrière. Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume.

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. COMING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume automatique- ment la lumière pour une brève durée après que les occupants ont quitté le véhicule. LEAVING HOME (ci-après uniquement dénommé fonction) allume automatique- ment la lumière pour une brève durée lorsque quelqu'un s'approche du véhicu- le. La fonction allume, en fonction de l'équipement, les feux suivants :

éclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs

éclairage de plaque d'immatriculation Des mauvaises conditions de visibilité sont évaluées par un capteur placé dans le socle du rétroviseur intérieur. COMING HOME L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position

» fig. 41 à la page 62. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. Le contact est coupé. La fonction a été activée avant avoir quitté le véhicule par un bref action- nement de l'appel de phares » page 61, Clignotants et feux de route. La portière du conducteur a été ouverte - dans les 60 secondes suivant l'extinction du contact. La lumière s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de toutes les por- tières et du capot du coffre à bagages. Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage s'éteint au bout de 60 secondes.

En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont bra-quées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.

Éclairage et visibilitéLEAVING HOME L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position

» fig. 41 à la page 62. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. Le contact est coupé. Le véhicule a été déverrouillé avec la télécommande. La lumière s'éteint au bout de 10 secondes ou après le verrouillage du véhicu- le. ATTENTION

Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement.

Si cette fonction est constamment activée, la batterie sera particulièrement sollicitée lors des courts trajets. Feux de détresse Fig. 43 Touche des feux de détresse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Activation/désactivation

Appuyer sur la touche

» fig. 43. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent éga- lement en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag.

Lorsque le clignotant est allumé alors que les feux de détresse sont activés et que le contact est mis, il ne clignote que du côté correspondant du véhicule. AVERTISSEMENT Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas sui- vants.

Le véhicule s'approche d'un bouchon.

Le véhicule est en panne. Feux de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59. Les feux de stationnement sont un éclairage temporaire du véhicule stationné. Activer les feux de stationnement

Faire passer la manette de commande dans la position

jusqu'en bu- tée » fig. 40 à la page 61 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume. Les feux de stationnement

ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. Allumage des feux de stationnement

Faire tourner le commutateur des feux

» fig. 39 à la pa- ge 60 et verrouiller le véhicule. Un signal sonore retentit après avoir retiré la clé de contact et ouvert la porte du conducteur. Après quelques secondes ou après la fermeture de la porte du conducteur, le signal sonore s'arrête, cependant les feux de position restent allumés. Pour les véhicules avec le combiné d'instruments - variante 1 » page 30, le symbole

s'allume aussi dans le commutateur de phares lors de l'activation des feux de stationnement. ATTENTION La consommation de la batterie est extrêmement importante lors de l'activa- tion des feux de stationnement, en particulier lors de courts trajets.

UtilisationConduite à l'étranger Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 59.Les feux de croisement sont activés. Ils éclairent le côté de la route sur lequelvous roulez.Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulationà gauche/à droite), le réglage asymétrique des phares peut éblouir les usagersde la route arrivant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la rou-te arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modificationdes phares par un atelier spécialisé. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des pha-res auprès d'un atelier spécialisé. Éclairage intérieur

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Éclairage intérieur Éclairage intérieur arrière 65 Nota Lorsque le contact est coupé, les phares s'éteignent automatiquement au boutd'env. 10 minutes. Éclairage intérieur Fig. 44 Commande des phares avant : variante 1/variante 2 Positions du commutateur ajustable » fig. 44ActivationExtinctionCommande à partir du contacteur de portièreCommutateur des liseuses » fig. 44Allumer/éteindre les liseuses gaucheAllumer/éteindre les liseuses droiteConditions pour l'utilisation des feux avec le contacteur de portière - Position Le voyant est allumé si l'un des événements suivants est présent : Le véhicule est déverrouillé. Une des portières est ouverte. La clé de contact est retirée.Le voyant est éteint si l'un des événements suivants est présent : Le véhicule est verrouillé. Le contact est mis. Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. Éclairage intérieur arrière Fig. 45 Plafonnier arrièreInterrupteur pour éclairage » fig. 45Activation/désactivation

Éclairage et visibilitéLe plafonnier arrière fonctionne conjointement au plafonnier avant.

À l'allumage des plafonniers avant, ceux de l'arrière s'enclenchent automati- quement.

À l'extinction des plafonniers avant, ceux de l'arrière peuvent être allumés ou éteints comme souhaité. Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage de la lunette arrière

Pare-soleil avant 66 Chauffage de la lunette arrière Fig. 46 Tableau de bord : Touche pour le chauffage de la lunette arrière Le chauffage permet de dégivrer et ventiler la lunette arrière. Touche dans la console centrale » fig. 46 Allumer/éteindre le chauffage de la lunette arrière Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 7 minutes.

Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence posi- tive sur la consommation de carburant. Nota

Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 153, Coupure automatique des consommateurs.

Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie. Pare-soleil avant Fig. 47 Rabattre le pare-soleil / basculer le pare-soleil vers la portière et coulisser le cache du miroir Les pare-soleils protègent contre un soleil éclatant. Pare-soleils » fig. 47 Rabattre le pare-soleil Orienter le pare-soleil vers la portière Miroir de courtoisie avec cache Coulisser le cache du miroir

Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Dans certains pays, la commande de l'éclairagearrière indépendamment de l'éclairage avant.

UtilisationAVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de dé- ploiement des airbags de tête si des objets y sont fixés. Risques de blessu- re lors du déploiement des airbags de tête. Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des essuie-glaces et du lave-glace

Lave-phares 68 Les essuie-glaces et le lave-glace garantissent une bonne visibilité par le pare- brise et la lunette arrière. Les essuie-glaces et le lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Appoint de liquide de lave-glace » page 145. AVERTISSEMENT

Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 174.

Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.

N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Le lave-glace pourrait geler sur le pare-brise et réduire votre visibilité.

La mise en marche automatique des essuie-glaces en cas de pluie ne sert que d'aide. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les condi- tions de visibilité. ATTENTION

Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuie- glaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuie-glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive.

En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !

Détacher avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise.

Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.

Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont dé- ployés. Les bras des essuie-glaces pourraient endommager la peinture du ca- pot moteur.

En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise ris- que d'être endommagé. Nota

Maintenir les balais d'essuie-glace propres pour éviter la formation de traî- nées » page 136.

Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C.

Éclairage et visibilitéCommande des essuie-glaces et du lave-glace Fig. 48 Utilisation de l'essuie-glace et lave-glace : avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 67. Réglages de la manette de commande

Balayage intermittent du pare-brise / balayage automatique du pa- re-brise en cas de pluie (selon l'équipement)

Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras d'es- suie-glace » page 174, (position auto-rabattue)

Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 se- condes)

Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto- rabattue)

Commutateur pour le calibrage : le temps de pause souhaité entre chaque balayage du pare-brise/la vitesse d'essuyage en cas de pluie (manette de commande en position

Les fréquences des essuie-glaces sont également réglées en fonction de la vi- tesse.

Balayage automatique du pare-brise en cas de pluie Les fréquences des essuie-glaces sont réglées en fonction de l'intensité de la pluie. Essuyage/lavage automatique du pare-brise

Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délai. Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'as- persion). Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière

Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les es- suie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'asper- sion). La manette reste sur la position

Nota Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Lave-phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 67. Le nettoyage des phares a lieu après la mise du contact, toujours à la première giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise (position

» fig. 48 à la page 68), lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Il est conseillé de nettoyer manuellement à intervalles réguliers les phares de la saleté incrustée (par ex. restes d'insectes) lorsque vous faites le plein par ex. Tenez compte des conseils suivants » page 135, Verre des phares. Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dé- givrante. ATTENTION Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommage- ment !

UtilisationRétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rétroviseur intérieur

Rétroviseur extérieur 70 AVERTISSEMENT

Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de nei- ge, de buée ou par d'autres objets.

Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmen- tent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.

Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distan- ce au véhicule qui suit. Rétroviseur intérieur Fig. 49 Rétroviseur intérieur à obscurcissement manuel / à obscurcisse- ment automatique / capteur de lumière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69. Rétroviseur à obscurcissement manuel » fig. 49 Position de base du rétroviseur Obscurcissement du rétroviseur

Rétroviseur à obscurcissement automatique » fig. 49 Voyant - s'allume lors de l'obscurcissement actif Commutateur pour l'activation de l'obscurcissement automatique Capteur de lumière Capteur de lumière au dos du rétroviseur Rétroviseur avec obsurcissement automatique Si l'obscurcissement automatique est activé, le rétroviseur s'obscurcit automa- tiquement en fonction du faisceau de lumière sur les capteurs. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (non obscurci). Ne pas accrocher au pare-brise ou à proximité du rétroviseur intérieur des ins- truments de navigation externes » . AVERTISSEMENT L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de pertur- ber le fonctionnement du rétroviseur intérieur avec obscurcissement auto- matique – risque d'accident. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs avec obscurcissement automatique contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise.

Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les orga- nes respiratoires. Veillez à un apport d'air frais suffisant dans l'immédiat et descendez du véhicule. Si ce n'est pas possible, ouvrez au moins la fenêtre.

Consultez immédiatement un médecin en cas d'avalement du liquide électrolytique.

En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. ATTENTION Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.

Éclairage et visibilitéRétroviseur extérieur Fig. 50 Utilisation du rétroviseur extérieur : mécanique/électrique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 69. Réglage du rétroviseur En tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche, le rétroviseur peut être orienté dans la position souhaitée » fig. 50. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Rétroviseur au réglage électrique Le bouton rotatif peut être tourné dans les positions suivantes » fig. 50 -

Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droite Désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la vitre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure.

Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C.

En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en ap- puyant sur le bord du miroir.

UtilisationSièges et appuie-têtes Siège et appuie-têtes Entrée en matièreVous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Réglage des sièges avant 71Appuie-têtes - réglage de la hauteur 72Monter/démonter les appuie-têtes 72Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyerà fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse attein-dre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.Un réglage correct des sièges est très important pour : Atteindre sûrement et rapidement les commandes, Être dans une position détendue et donc peu fatigante ; Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.AVERTISSEMENT Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – ris-que d'accident ! Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attentionou sans contrôle peut provoquer des contusions. Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponiblesdans le véhicule. Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant,sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'acci-dent ! Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossierau bout d'un certain temps d'utilisation.Réglage des sièges avantFig. 51 Organes de commande du siègeVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 71.Organes de commande du siège » fig. 51Réglage du siège en longueurRéglage de la hauteur du siègeRéglage de l'inclinaison du dossierRéglage du siège en longueur Tirer la manette » fig. 51 (au milieu) dans le sens de la flèche et pousser lesiège dans la direction souhaitée.Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de lamanette.Réglage de la hauteur du siège Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette » fig. 51 dans la directionde l'une des flèches.Réglage de l'inclinaison du dossier Décharger le dossier du siège (ne pas s'appuyer). Tirer le levier » fig. 51 dans le sens de la flèche et ajuster l'inclinaison dudossier à l'aide du dos.Le dossier de siège reste dans la position réglée quand vous relâchez la ma-nette.

Sièges et appuie-têtesAppuie-têtes - réglage de la hauteur Fig. 52 Appuie-tête : Monter/descendre l'appuie-tête Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Le réglage en hauteur des appuie-têtes à l'avant et à l'arrière s'effectue de manière identique. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Monter l'appuie-tête

Pousser l'appui dans le sens de la flèche

» fig. 52. Descendre l'appuie-tête

Appuyer sur la touche de sécurité

et maintenir dans le sens de la flèche

Pousser l'appui dans le sens de la flèche

AVERTISSEMENT Lorsque les sièges sont occupés, les appuie-têtes concernés doivent être correctement installés (ne doivent pas être dans la position la plus basse) - risque de blessures entraînant la mort ! Nota Pour les sièges sport, les appuie-tête sont intégrés dans le dossier du siège avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être réglés en hauteur.

Monter/démonter les appuie-têtes Fig. 53 Appuie-têtes avant : démonter/monter Fig. 54 Appuie-têtes arrière : démonter/monter Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 71. Appuie-tête avant

Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.

Appuyer sur la touche de sécurité

dans le sens de la flèche

et retirer les appuie-têtes dans le sens de la flèche

Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche

jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Appuie-tête arrière

Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.

Utilisation› Poussez la touche de verrouillage

dans le sens de la flèche

, poussez en même temps le verrouillage dans l'ouverture

dans le sens de la flèche

au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortez l'ap- puie-tête.

Tirer sur la douille dans le sens de la flèche

pour la faire sortir.

Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche

jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Lorsque les sièges sont occupés, les appuie-têtes concernés doivent être montés et correctement installés - risque de blessure entraînant la mort ! Nota Pour les sièges sport, les appuie-têtes sont intégrés dans le dossier du siège avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être démontés. Fonctions des sièges

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage des sièges avant 73 Accoudoir avant 74 Accoudoir arrière 74 Dossiers des sièges arrière 74 Chauffage des sièges avant Fig. 55 Touches pour le chauffage des sièges avant Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tour- ne. Touches pour le chauffage des sièges » fig. 55 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droite Activation

Appuyez sur la touche de symbole correspondante

» fig. 55. En appuyant une fois, le chauffage du siège est mis à la puissance de chauffa- ge maximale - niveau 2. En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la dou- leur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recom- mandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflamma- tions difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jam- bes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siè- ge, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre méde- cin traitant. ATTENTION

Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges.

Ne pas allumer le chauffage des sièges dans les situations suivantes - risque d'endommagement des housses de protection et du chauffage de siège.

Les sièges ne sont pas occupées par des personnes.

Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc.

Les sièges sont pourvus d'une housse de protection fixe supplémentaire.

Nettoyer les housses de siège » page 138.

Sièges et appuie-têtesNota

Si le chauffage du siège est réglé à la plus haute intensité - niveau 2, il passe automatiquement au niveau 1 après 15 minutes.

Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 153, Coupure automatique des consom- mateurs. Accoudoir avant Fig. 56 Réglage de l'accoudoir Réglage de la hauteur

Relevez complètement l'accoudoir central vers le haut dans le sens de la flè- che » fig. 56, puis l'abaisser de nouveau.

Lever l'accoudoir central dans l'une des 5 positions d'arrêt. Un vide-poche se trouve dans l'accoudoir » page 80. Accoudoir arrière Fig. 57 Rabattre l'accoudoir Rabattement

Tirer sur la dragonne

et rabattre l'accoudoir dans le sens de la flè- che » fig. 57. Un porte-gobelet se trouve éventuellement dans l'accoudoir » page 76. Dossiers des sièges arrière Fig. 58 Rabattre les dossiers des sièges/tirer la ceinture de sécurité du revêtement latéral et la position de service de la ceinture de sécurité Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dos- siers des sièges. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fractionnée, les dossiers peuvent aussi, en cas de besoin, être rabattus séparément. Avant de rabattre les dossiers des sièges, ajustez la position des sièges avant afin que ceux-ci ne soient pas endommagés par les sièges rabattus. Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous conseillons de démonter les appuie-têtes arrière avant de rabattre les dossiers des sièges » . Rabattre le dossier individuel

de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du revête- ment latéral - position de service » fig. 58.

Appuyez sur la poignée de déverrouillage

dans le sens de la flèche

Relever le dossier dans le sens de la flèche

Rabattre le dossier deux places

de la ceinture de sécurité extérieure dans l'ouverture du revêtement latéral - position de service » fig. 58.

Appuyez en même temps sur les poignées de déverrouillage

placées des deux côtés du dossier dans le sens de la flèche

Relevez le dossier dans le sens de la flèche

Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège qui a été légèrement relevé.

Utilisation› Tirez la ceinture de sécurité arrière extérieure du revêtement latéral dans lesens de la flèche » fig. 58. Relevez ensuite le dossier jusqu'à entendre l'encliquetage de la poignée deverrouillage - contrôlez en tirant sur le dossier » . Assurez-vous que la goupille rouge n'est pas visible.Relever le dossier deux places Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans le dossier de siège quia été légèrement relevé. Placez la languette de la ceinture de sécurité extérieure dans l'ouverturedu revêtement latéral - position de service » fig. 58. Relevez ensuite le dossier jusqu'à entendre l'encliquetage de la poignée deverrouillage sur les deux côtés du dossier - contrôlez en tirant sur le dos-sier » . Assurez-vous que les goupilles rouges ne sont pas visibles des deux côtésdu dossier.AVERTISSEMENT Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers deverrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent êtreopérationnels. Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets nepuissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinagebrusque – risque de blessures ! Lorsque les sièges arrière sont occupés, les dossiers concernés doiventêtre correctement enclenchés.ATTENTION Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en ra-battant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas lesceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. Rangez les appuie-têtes démontés, de telle sorte qu'ils ne puissent être niendommagés ni salis. Transport et équipement pratique Equipement pratique

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Porte-ticket de stationnement 76Vide-poches dans les portières 76Compartiment de rangement dans la console centrale 76Porte-gobelet 76Allume-cigare 77Cendrier 78Prise 12 volts 78Poubelle 79Support multimédia 79Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant 80Compartiment à lunettes 80Compartiment de rangement côté passager 81Patères 81Poches de rangement sur les sièges avant 81Filets sur les sièges avant 82AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraientglisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un vira-ge) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou desautres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendantle trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pé-dale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident ! Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant lesoccupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'unaccident. Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dansle cendrier ! Transport et équipement pratiquePorte-ticket de stationnement Fig. 59 Porte-tickets de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Le porte-ticket » fig. 59 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Vide-poches dans les portières Fig. 60 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Vide-poches » fig. 60 Vide-poches dans les portières avant Porte-bouteilles avec contenance max. de 1,5 L dans les portières avant Vide-poches dans les portières arrière Porte-bouteilles avec contenance max. de 0,5 L dans les portières arrière

AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver la zone des airbags latéraux, le vide-poches

» fig. 60 doit être uniquement utilisé pour déposer des objets qui n'en dépassent pas. Compartiment de rangement dans la console centrale Fig. 61 Compartiment non fermable avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Compartiment non fermable » fig. 61 Dans la console centrale avant Dans la console centrale arrière Porte-gobelet Fig. 62 Porte-gobelet avant/arrière

UtilisationFig. 63 Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Les porte-gobelets peuvent accueillir deux contenants à boisson. Emplacement des porte-gobelets » fig. 62 et » fig. 63 Dans la console centrale avant Dans la console centrale arrière Dans l'accoudoir arrière AVERTISSEMENT

N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.

Ne jamais placer de porte-gobelets pour boissons chaudes dans le porte- gobelets. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures !

Aucun objet ne doit être déposé dans le porte-gobelets, il pourrait mettre en danger les passagers lors d'un freinage brusque ou d'un choc. ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.

Allume-cigare Fig. 64 Allume-cigare Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Utilisation

Poussez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 64.

Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.

Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser.

Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. L'allume-cigare fonctionne également lorsque le contact est coupé » . AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ils pour- raient actionner l'allume-cigare et se brûler, provoquer un incendie ou en- dommager l'habitacle.

Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisa- tion non conforme peut provoquer des brûlures. Nota La prise de l'allume-cigarre peut également servir de prise 12 volts pour des ap- pareils électriques » page 78, Prise 12 volts.

Transport et équipement pratiqueCendrier Fig. 65 Retirer le cendrier avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » . Démontage

Retirez le cendrier dans le sens de la flèche » fig. 65. Montage

Poussez le cendrier dans le sens contraire de la flèche » fig. 65. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incen- die ! ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. Prise 12 volts Fig. 66 Prise 12 volts

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Utilisation

Retirez le cache de la prise ou de l'allume-cigare » fig. 66.

Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. La prise fonctionne également lorsque le contact est coupé » . AVERTISSEMENT

Une utilisation non conforme de la prise et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et des blessures graves. C'est pourquoi, ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement auto- nomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.

Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiate- ment et retirez-le de l'alimentation. ATTENTION

Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électri- ques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maxi- mum.

Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endomma- ger l'installation électrique du véhicule.

La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés !

Afin de ne pas abîmer la prise de courant, toujours se servir de fiches adap- tées.

N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée.

Éteindre tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension.

Observez la notice d'utilisation des appareils branchés !

UtilisationPoubelle Fig. 67 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir / remplacer le sachet Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières » page 76. Fixation de la poubelle

Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.

Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche

En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche

Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche

» fig. 67. Ouverture/fermeture de la poubelle

Ouvrir la poubelle dans le sens de la flèche

» fig. 67. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac

Sortir la poubelle du vide-poches.

Tirer les deux ergots de retenue du cadre intérieur dans le sens de la flèche

» fig. 67 de la structure de la poubelle.

Tirer vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche

Retirer le sac du cadre intérieur.

Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche

Fixer le sac avec le cadre dans la structure de la poubelle dans le sens de la flèche

Les deux ergots de retenue du cadre intérieur doivent s'enclencher de manière audible. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm. Support multimédia Fig. 68 Support d'appareil multimédia Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Le support d'appareil multimédia » fig. 68 peut être utilisé pour déposer par ex. un téléphone portable, un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie !

Transport et équipement pratiqueCompartiment de rangement sous l'accoudoir avant Fig. 69 Ouvrir le compartiment de rangement / compartiment de range- ment Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Ouvrir

Saisir l'accoudoir dans la zone

Relevez le couvercle du vide-poches vers le haut. Fermeture

Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 69 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le compartiment de rangement doit toujours être fermé pendant le trajet. Compartiment à lunettes Fig. 70 Ouvrir le compartiment à lunet- tes

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Ouverture

Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes au niveau de la zone

» fig. 70. Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche. Fermeture

Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 70 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT

Le compartiment ne doit être ouvert seulement pour prendre ou ranger les lunettes, autrement il doit rester fermé - risque de blessures !

Ouvert, le compartiment réduit la visibilité du conducteur - risque d'acci- dent ! ATTENTION

La charge maximale autorisée du compartiment à lunettes ne doit pas dépas- ser 250 g.

Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages.

Le compartiment doit être refermé avant de quitter et verrouiller le véhicule - risque que la fonction de l'alarme antivol soit entravée !

UtilisationCompartiment de rangement côté passager Fig. 71 Ouvrir le compartiment de rangement/ fermer le compartiment de rangement et ouvrir l'arrivée d'air Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Ouvrir

Tirer la poignée dans le sens de la flèche

Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche

Tourner le couvercle dans le sens contraire de la flèche

jusqu'à entendre l'encliquetage » fig. 71. Arrivée d'air dans le vide-poche

En tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche

jusqu'à la butée, l'arrivée d'air est ouverte » fig. 71.

En tournant le bouton rotatif dans le sens contraire de la flèche

jusqu'à la butée, l'arrivée d'air est fermée. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen- dant le trajet.

Le vide-poches côté passager avant peut accueillir une bouteille d'un conte- nu max. de 1 l.

La lampe à l'intérieur du vide-poche s'allume quand on ouvre ce dernier.

Lorsque l'aération du vide-poche n'est pas utilisé, nous recommandons de maintenir l'arrivée d'air fermée. Patères Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière. AVERTISSEMENT

N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'ob- jets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.

Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, puisque cela nui- rait à l'efficacité des airbags de tête.

Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Poches de rangement sur les sièges avant Fig. 72 Poches de rangement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Les poches de rangement » fig. 72 sont conçus pour accueillir notamment des cartes et des journaux.

Transport et équipement pratiqueAVERTISSEMENTNe déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque deblessure !ATTENTIONNe déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement,comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommage-ment des poches de rangement autant que des garnitures de siège. Filets sur les sièges avant Fig. 73 FiletVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 75.De petits et légers objets, comme les téléphones mobiles, peuvent être rangésdans les filets.Les filets se trouvent sur la partie intérieure du dossier des siègesavant » fig. 73.AVERTISSEMENTNe dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets pluslourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !ATTENTION La charge maximale admissible des filets est de 150 kg. Ne déposez pas de gros objets dans les filets, comme par ex. des bouteillesou des objets tranchants - risque d'endommagement des filets ainsi que du re-vêtement du siège.

Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Éléments de fixation Filets de fixation 83Crochets 84Tablette du coffre à bagages 84« Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages 85Compartiments de rangement dans le coffre à bagages 85Éléments Cargo 86Revêtement double du coffre à bagages 86Véhicules de la classe N1 86Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre vé-hicule, respectez les points suivants : Répartissez la charge aussi uniformément que possible. Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. Fixer les bagages aux œillet d'arrimage ou avec les filets de fixation » pa-ge 83.En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinéti-que si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids del'objet.Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objetnon protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 foiscelle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Éclairage du coffre à bagagesLa lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages.La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages.Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact simultanément coupé,la lumière s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes.

Les objets transportés doivent toujours être rangés dans le coffre à baga- ges et fixés aux œillets d'ancrage.

En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route.

Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort !

N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement de route de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence.

Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des bles- sures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être so- lidement fixées aux œillets d'arrimage.

Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure !

En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabatte- ment des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à ga- rantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges ar- rière » page 11, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.

Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabat- tre en arrière en cas de collision à l'arrière.

Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, puis- que des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !

Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total au- torisé pour le véhicule – risque d'accident !

Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! ATTENTION

Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages.

La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » pa- ge 155. Éléments de fixation Fig. 74 Éléments de fixation : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Vue d'ensemble des éléments de fixation » fig. 74 Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation Éléments de fixation uniquement pour la fixation de filets de fixation Œillets d'arrimage uniquement pour la fixation de filets de fixation L'œillet d'arrimage

se situe derrière les dossiers arrières rabattables. ATTENTION La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage

est de 3,5 kN (350 kg). Filets de fixation Fig. 75 Exemples de fixation pour les filets

Transport et équipement pratiqueFig. 76 Fixation du sac longitudinal Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Exemples de fixation pour les filets » fig. 75 Sac transversal Filet de plancher Sac longitudinal AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessu- re ! ATTENTION

La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg.

Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. Crochets Fig. 77 Crochets

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Le crochet est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des sacs. Le crochet se trouve de chaque côté du coffre à bagages » fig. 77. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Tablette du coffre à bagages Fig. 78 Démonter la tablette du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la ta- blette du coffre à bagages si nécessaire. Démontage

Décrocher les cordons élastiques

de la tablette dans le sens de la flèche

Maintenir la tablette dans la position supérieure et appuyer sur la partie infé- rieure de la tablette dans la zone du boulon

Enlever la tablette dans le sens de la flèche

Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière le dos- sier du siège arrière, dans l'espace appelé « position de stationnement » » pa- ge 85. Pose

Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral.

Placer les fixations

du cache au dessus des boulons

sur le revêtement latéral » fig. 78.

Utilisation› Appuyer sur la partie supérieure du cache, afin que les fixations s'enclen- chent complètement dans les boulons.

Accrocher les cordons élastiques

dans le sens contraire de la flèche

sur le capot du coffre à bagages. AVERTISSEMENT Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages, il pour- rait mettre en danger les passagers lors d'un freinage brusque ou d'un choc. ATTENTION

La charge maximale admissible de la tablette du coffre à bagages est de 1 kg.

En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que le couvre-bagages ou le revêtement latéral soit tordu(e) et endommagé(e) à cause d'une manipula- tion inadéquate. Tenez compte des conseils suivants.

du cache doivent toutes être placées sur les boulons

sur le revêtement latéral » fig. 78.

Le chargement ne doit pas dépasser la hauteur du couvre-bagages.

Le couvre-bagages ne doit pas être déformé dans la position supérieure dans le joint périphérique de la porte du coffre à bagages.

Il ne doit y avoir aucun objet dans l'espace entre le cache dans la position supérieure et le dossier.

Entreposez les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se fai- re endommager ou salir. Nota Si les sangles

» fig. 78 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la ta- blette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot. « Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages Fig. 79 Position de stationnement de la tablette du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages derrière le dossier du siège arrière. Réglages

Faire glisser la tablette démontée entre le dossier du siège et les supports

» fig. 79. AVERTISSEMENT La tablette du coffre à bagages en « position de stationnement » réduit la visibilité du conducteur à l'arrière. Compartiments de rangement dans le coffre à bagages Fig. 80 Retirer le couvercle du compartiment de rangement à gauche/ droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière vers l'avant pour agrandir le coffre à bagages. Extraire / insérer

Attrapez le couvercle par sa partie supérieure et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche » fig. 80. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.

Transport et équipement pratiqueATTENTION Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poidstotal n'excède pas 1,5 kg. Lors du maniement du compartiment de rangement, veillez à ne pas l'endom-mager ou le revêtement du coffre à bagages. Éléments Cargo Fig. 81 Sortir les éléments Cargo / Exemple de fixation du chargement àl'aide des éléments CargoVeuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83.Les éléments Cargo peuvent être utilisés pour la fixation et la sécurité du char-gement afin d'éviter qu'ils ne glissent dans le coffre à bagages.Les éléments Cargo peuvent être rangés sous le revêtement de sol du coffre àbagages.Fixer le chargement Sortir les éléments Cargo dans le sens de la flèche » fig. 81 -

Fixer les éléments Cargo avec une bande adhésive Velcro sur le revêtementde sol du coffre à bagages » fig. 81 -

ATTENTIONLes éléments Cargo sont prévus pour la fixation de chargements pouvant at-teindre un poids total maximum de 8 kg. Revêtement double du coffre à bagages Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83.Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages.

Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus faciled'entretien).Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés. Nota La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus fa-cilement. Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83.Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, uti-lisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisationsûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de charge-ment ou de déchargement de l'espace de chargement. Galerie de toit

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Points de fixation des barres de toit Charge sur le toit 87AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés –risque d'accident ! Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées eten parfait état. Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante surla galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement ducentre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvel-les circonstances. Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur es-sieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'acci-dent !

Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.

Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.

Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit.

Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture.

Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modi- fient la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hau- teurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage.

Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage.

Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aéro- dynamique. Points de fixation des barres de toit Fig. 82 Points de fixation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 86. Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit » fig. 82 Points de fixation avant Points de fixation arrière

Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Charge sur le toit Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 86. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de bar- res de toit, de 75 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage.

Transport et équipement pratiqueChauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Diffuseurs d'air 89 Recyclage de l'air ambiant 89 Chauffage 90 Climatiseur (climatiseur manuel) 90 Climatronic (climatiseur automatique) 91 Utilisation économique du climatiseur 92 Dysfonctionnements 92 Le chauffage et le climatiseur ventilent et réchauffent l'habitacle. Le climati- seur refroidit et déshumidifie par ailleurs l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidisse- ment ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. La soufflante est activée. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empê- che l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroi- dissement » page 89.

Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres.

La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.

Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions.

Respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation du climatiseur pour réduire les risques pour la santé (un rhume, par ex.).

La différence entre la température de l'habitacle et celle de l'air exté- rieur ne devrait pas être supérieure à environ 5 °C.

Le climatiseur doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet.

Faire faire une désinfection annuelle du climatiseur ou du climatronic par un atelier spécialisé. ATTENTION

Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner im- peccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.

Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !

Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.

UtilisationDiffuseurs d'air Fig. 83 Diffuseurs d'airVeuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88.De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la positiondes régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 83 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.Changer la direction des flux d'air Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontalesà l'aide de l'élément de réglage coulissant » fig. 83 ou vers le haut ou versle bas. Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles ver-ticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant vers la droite ou la gau- che. Ouvrir Tourner la molette » fig. 83 vers le haut.Fermer Tourner la molette » fig. 83 vers le bas. Une vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'airRéglage de la direction du dé-bit d'airDiffuseur actif 1, 2, 4 1, 2, 4, 5 4, 5 3, 4 Nota Pour que le chauffage et la climatisation puissent fonctionner correctement,les diffuseurs ne doivent pas être recouverts par des objets. Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88.En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut enco-re pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans unembouteillage.En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle ety est rediffusé.Chauffage et climatiseur (climatiseur manuel)Pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant, appuyer sur la touchesymbole

Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'onplace le régulateur de répartition de l'air sur la position » fig. 84 à lapage 90 ou » fig. 85 à la page 90.Un actionnement répété de la touche symbole permet de réactiver le recy-clage de l'air intérieur également dans cette position.Climatronic (climatiseur automatique)Appuyez une fois sur la touche symbole . L'écran affiche le symbole (pos. » fig. 86 à la page 91).Appuyez une fois sur la touche symbole . Le symbole disparaît de l'écran.

Chauffage et climatiseurAVERTISSEMENT Ne jamais laisser le mode recyclage de l'air ambiant allumé pendant long- temps car il n'y a aucune entrée d'air extérieur. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Désactivez le re- cyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Nota Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole se met à clignoter sur le visuel pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis longtemps. Si l'on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pen- dant env. 5 minutes. Chauffage Fig. 84 Éléments de commande pour le chauffage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. Certaines fonctions sont réglables ou penvent être mises en marche en tour- nant la molette ou en appuyant sur le bouton. Lorsque la fonction est allumée, le voyant s'allume dans la touche.

Fonctions de chaque organe de commande » fig. 84 Réglage de la température

Baisser la température

augmenter la température Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) Réglage de la direction du débit d'air » page 89

Flux d'air sur les vitres

Flux d'air vers le buste

Flux d'air au plancher

flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 89 Climatiseur (climatiseur manuel) Fig. 85 Éléments de commande du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est acti- vée, le voyant de la touche s'allume. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 85 Réglage de la température

Baisser la température

augmenter la température Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante)

UtilisationRéglage de la direction du débit d'air » page 89

Flux d'air sur les vitres

Flux d'air vers le buste

Flux d'air au plancher

flux d'air sur les vitres et au plancher Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 89 Activation/désactivation du système de réfrigération Nota

Après l'activation, le voyant dans la touche s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au servi- ce.

Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. Climatronic (climatiseur automatique) Fig. 86 Éléments de commande du climatronic Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la réparti- tion de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement ma- nuel n'est pas nécessaire. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est acti- vée, le voyant de la touche s'allume.

Fonctions de chaque organe de commande et l'affichage à l'écran » fig. 86 Réglage de la température

Baisser la température

augmenter la température Température sélectionnée Degrés Celsius ou Fahrenheit Fonctionnement automatique de la climatisation enclenché Dégivrage intensif du pare-brise allumé Direction du flux d'air Mode air de recyclage activé Climatiseur allumé Vitesse du ventilateur réglée Réglage de la vitesse de la soufflante (tourner vers la gauche : réduire la vitesse de la soufflante, tourner vers la droite : augmenter la vitesse de la soufflante) Capteur de température dans l'habitacle Enclenchement du fonctionnement automatique Allumer/éteindre le dégivrage intensif du pare-brise - lorsque la fonction est allumée, le voyant s'allume dans la touche Allumer/éteindre les flux d'air en direction des vitres Allumer/éteindre les flux d'air en direction de la partie supérieure du corps Allumer/éteindre les flux d'air en direction des pieds Activation/désactivation du mode recyclage de l'air ambiant » page 89 Activation/désactivation du système de réfrigération Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de venti- lation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Réglage de la température L'écran affiche la température réglée (pos.

» fig. 86). Pour basculer entre les degrés Celsius et Fahrenheit, appuyer simultanément et maintenir enfoncées les touches

L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée (pos.

» fig. 86). Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +29 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement.

Chauffage et climatiseur« LO » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à +18 °C. « HI » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à +29 °C. Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélec- teur se trouve dans l'une des positions extrêmes. Réglage de la soufflante Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuelle- ment selon vos besoins. Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive. La vitesse de la soufflante réglée est affichée à l'écran par le nombre de seg- ments correspondant dans le symbole

» fig. 86. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température cons- tante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Appuyez une fois sur la touche symbole

» fig. 86). Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. AVERTISSEMENT

Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.

Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. Nota

Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle

» fig. 86 et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Clima- tronic.

Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti mo- teur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant.

Dès que le pare-brise est embué, appuyez sur le touche avec le symbole

. Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche symbole

Utilisation économique du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habita- cle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions pollu- antes » page 110. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 88. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température exté- rieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes.

L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » pa- ge 175.

Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoire- ment, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » pa- ge 32. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité.

UtilisationCommunication et multimédias Prééquipement téléphonique universel GSM II Entrée en matièreVous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Introduction 93Annuaire interne 94Commande du téléphone à partir du volant multifonction 94Symboles à l'écran 95Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 95Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. 96ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotésd'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émet-trice maximale de 10 watts.Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibili-tés de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émet-trice supérieure à 10 W.L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'ori-gine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.Les raisons peuvent être les suivantes. Pas d'antenne extérieure. Antenne extérieure mal installée. puissance émettrice supérieure à 10 watts.AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bonfonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité duconducteur. Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de té-léphones portables dans les véhicules. L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans levéhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal instal-lée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnéti-que dans l'habitacle.AVERTISSEMENT (suite) Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leursupport sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement deceux-ci. Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau debord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freina-ge soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. Faire désactiver la fonction Bluetooth par un atelier spécialisé en cas detransport aérien du véhicule. Nota

Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émet-teurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication parBluetooth sont compatibles avec un prééquipement téléphone universelGSM II. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est com-patible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II. La portée de la connexion Bluetooth par rapport au dispositif mains libresest limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme parex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autresappareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une ves-te, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispo-sitif mains libres ou pour la transmission de données.IntroductionVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 93.Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une com-mande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, àpartir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation.Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : Annuaire interne » page 94. Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 94. Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 96. Commande vocale du téléphone » page 97. Lecture de musique du téléphone ou d'autres appareils multimédia » pa-ge 99.L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains li-bres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth

Communication et multimédiasAnnuaire interne Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'an- nuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.

Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. ap- pel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement télépho- nique. Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet. Commande du téléphone à partir du volant multifonction Fig. 87 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du télépho- ne » fig. 87.

Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve mo- mentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Touche/molette de régla- ge » fig. 87 Action Fonction

Rotation vers le haut Augmentation du volume

UtilisationTouche/molette de régla- ge » fig. 87 Action Fonction

Rotation vers le bas Réduction du volume

Appui bref Prendre/terminer une communication afficheur du menu de base Téléphone →

menu principal Téléphone → liste des numéros composés → appe- ler le contact sélectionné

Rotation vers le haut/le bas Option de menu précédente/suivante

Appui bref Confirmer l'option de menu sélectionnée

Appui long Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir

Rotation rapide vers le haut Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire

Rotation rapide vers le bas Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire

Appui bref Pour retourner au niveau supérieur dans le menu

Le symbole → indique qu'il faut appuyer à nouveau brièvement sur la touche. Symboles à l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. L'écran MAXI DOT affiche les symboles suivants : Symbole Signification

Niveau de charge de la batterie du téléphone

Un téléphone est relié au dispositif mains libres.

Le dispositif mains libres est visible pour les autres appa- reils.

Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres.

Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.

Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, con- sultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage

et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.

Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.

Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter.

Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.

Suivant la version de Bluetooth installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affi-che, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234.

Communication et multimédias› Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO- DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN

dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue

Confirmer la création du nouveau profil utilisateur à l'écran MAXI DOT pour terminer le couplage. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dis- positif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes.

En coupant et remettant le contact.

En activant et réactivant la commande vocale.

À l'écran MAXI DOT, dans le menu Bluetooth - Visibilité. Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un té- léphone a déjà été couplé

. Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. Interruption de la liaison La liaison avec le téléphone mobile connecté peut être interrompue comme suit :

En retirant la clé du contact.

En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.

En interrompant l'utilisateur à l'écran MAXI DOT dans le menu Bluetooth - Utilisateur. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun tél. couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone.

Le téléphone est-il allumé ?

Le code PIN a-t-il été introduit ?

Est-ce que la visibilité du téléphone est active ?

Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Le menu Téléphone offre les options suivantes.

Retour Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire.

Suivant la version de Bluetooth installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affi-che, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Blue-tooth doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation estnécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.

Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible.

UtilisationSélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles

, # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer . Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes.

Appels reçus Boîte vocale Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vo- cale

puis de sélectionner ce numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes.

Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés

Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de récep- tion

Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils

Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth

Appareil activé - appareil raccordé

App. couplés - liste des appareils couplés

Chercher - recherche d'appareils

Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (pré-réglage SKODA_BT) Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes.

Répertoire - répertoire téléphonique

Mise à jour - mise à jour du répertoire

Tri - classement des entrées dans le répertoire

Nom - classement par noms de famille

Nom - classement par prénoms

Sonnerie - réglage de la sonnerie Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. Commande vocale

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Dialogue 97 Ordres vocaux 98 Dialogue Fig. 88 Volant multifonction : Comman- de vocale Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instruc- tions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs.

Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.

Évitez les mauvaises prononciations.

Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou suppri- mer complètement des bruits extérieurs perturbateurs.

Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés.

Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps.

Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.

Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.

Communication et multimédiasLe microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pa- villon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la for- me de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres iden- tifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres 0 - 9, les symboles +,

, # sont autorisés. Le système ne reconnaît pas les combinaisons de chiffres, par ex. vingt-trois. Activation du système de commande vocale En appuyant brièvement sur la touche

» fig. 88 du volant multifonction. Désactivation de la commande vocale Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche

» fig. 88 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, il est possible d'arrêter le dialogue de la façon suivante.

En appuyant brièvement sur la touche

» fig. 88 du volant multifonction. Nota

La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel.

La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction avec commande de téléphone. Ordres vocaux Les commandes vocales de base Ordre vocal Action AIDE Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. APPELER XYZ Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. REPERTOIRE Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. Ordre vocal Action LISTE D'APPELS Listes des numéros composés, des appels en ab- sence, etc.

Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhai- té. RECOMPOSITION Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. MUSIQUE

Lecture de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. AUTRES OPTIONS Le système offre d'autres commandes contextuel- les quand vous donnez cette commande. RÉGLAGES Choix pour paramétrer le Bluetooth

, un dialogue etc. QUITTER Le dialogue est alors terminé.

Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Si une instruction vocale n'est pas compréhensible, le système répond par « Comment ? », il est alors possible de donner une nouvelle instruction. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tenta- tive infructueuse, il en résulte le message suivant « Processus interrompu. » et le dialogue est arrêté. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si pour certains contacts la reconnaissance automatique des noms ne fonc- tionne pas de façon fiable, il est alors possible d'enregistrer pour ce contact sa propre entrée vocale dans l'option du menu Répertoire - Nom d'appel - Enre- gistrer Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.

UtilisationMultimédia Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lecture de musique via Bluetooth

Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction 99 Entrées AUX et MDI (AUX et USB) 100 Lecture de musique via Bluetooth

Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth

, la retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, télé- phone mobile ou ordinateur portable. Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth

, il est nécessaire de cou- pler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. La lecture de musique est commandée sur l'appareil connecté. Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de comman- der la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains li- bres au moyen de la télécommande » page 98, Ordres vocaux. Nota L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth

A2DP en charge, voir la noti- ce d'utilisation de l'appareil à relier. Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Fig. 89 Volant multifonction : Touches de commande de la navigation Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonc- tion » fig. 89. Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio, l'audio, la vidéo ou le système de navigation se trouve momentanément. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les bou- tons ou en les faisant tourner. Touche/molette de régla- ge » fig. 89 Action Autoradio Sources audio Navigation

Appuyer Couper/mettre le son (MUET) ) Annuler l'instruction de navigation active

Rotation vers le haut Augmentation du volume

Rotation vers le bas Réduction du volume

Appui bref Passer à la station suivante Passer au titre suivant Sans fonction Interrompre les informations routières

Appui long Sans fonction Avance rapide Sans fonction

Appui bref Passer à la station précédente Passer au début du titre

Sans fonction Interrompre les informations routières

Appui long Sans fonction Recul rapide Sans fonction

Rotation vers le haut Basculer vers la station précédente

afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles Passer au titre suivant Afficher le choix pour stopper le gui- dage ou afficher la liste des dernières destinations

Rotation vers le bas Basculer vers la station suivante et afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles Passer au début du titre

Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions. Entrées AUX et MDI (AUX et USB) Fig. 90 Entrée AUX / Entrée MDI (AUX et USB) Votre véhicule peut, en fonction de son équipement, disposer de moyens de raccordement pour des sources audio externes via les entrées AUX et MDI (AUX et USB). Les entrées servent pour le raccordement d'appareils externes (par ex. lecteur MP3) ainsi que pour la retransmission de musique à partir de ces appareils sur la radio installée d'origine ou le système de navigation. Pour raccorder les appareils Apple à l'entrée MDI, il faut utiliser une « rallonge USB ainsi qu'une prise Jack 3,5 mm » de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Les appareils Apple connectés peuvent ensuite être utilisés à partir de l'appareil. Vous pouvez consulter la description d'utilisation des entrées dans le mode d'emploi concerné de la radio ou du système de navigation. Entrée AUX Pour les véhicules avec une entrée AUX, celle-ci se trouve en fonction de l'équipement à l'un des endroits suivants.

Entre les sièges avant dans la console centrale » fig. 90 -

Au dessus du compartiment de rangement dans la console centrale avant » fig. 90 -

Sur la partie avant du système de navigation Amundsen+.

UtilisationL'entrée AUX est signalée par l'inscription .Les appareils audio peuvent être branchés sur l'entrée grâce au connecteurstandard (jack stéréo).Entrée USBPour les véhicules avec une entrée USB, celle-ci se trouve au-dessus du com-partiment de rangement dans la console centrale avant » fig. 90 -

L'entrée USB est signalée par le symbole

Les appareils avec USB peuvent être branchés sur l'entrée (par ex. les sourcesde mémoire). SmartGate

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Connexion avec SmartGate Site internet SmartGate 102Gestion du mot de passe 102Le SmartGate est un système de transmission des données du véhicule par leWiFi.Les applications ŠKODA installées dans un équipement de communicationconnecté (par ex. téléphone, tablette, Notebook) offrent la possibilité de conti-nuer à traiter les données reçues.Pour plus d'informations sur les applications disponibles, rendez-vous sur no-tre site internet ŠKODA.AVERTISSEMENT Veuillez respecter les dispositions légales nationales lors de l'utilisationd'équipements de communication mobiles dans votre véhicule. L'équipement à brancher ou son socle ne doit pas être monté sur le revê-tement de l'airbag ou à proximité de la zone de déploiement de l'airbag. Ne jamais laisser un équipement branché au dessus de l'airbag, sur unsiège, sur le tableau de bord ou à un autre endroit, celui-ci risquerait d'êtreprojeté lors d'un freinage brusque, un changement de direction, un acci-dent ou un choc - risque de blessures ! Nota La portée du WiFi est limitée à l'habitacle du véhicule. Connexion avec SmartGate Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 101.Les étapes suivantes doivent être respectées pour garantir un fonctionnementoptimal de la connexion.Le WiFi est allumé dans l'équiment à brancher.Le contact est mis.Établir la connexion Rechercher les WiFi disponibles dans l'équipement à brancher (voir moded'emploi de l'équipement à brancher). Dans le menu du réseau trouvé, choisir la connexion au réseau« SmartGate_... »

Saisir le mot de passe (le mot de passe d'origine correspond au numérod'identification complet du véhicule - entrer les caractères en majuscule).DéconnecterVeuillez suivre l'une des étapes suivantes pour vous déconnecter de SmartGa- te.

En déconnectant SmartGate de l'équipement connecté. En éteignant le WiFi de l'équipement connecté.

Les applications fonctionnent avec les équipements de communication sous la version Android 4.0.x ouencore iOS7.x.x et d'autres.

À l'endroit ..., les six derniers symboles du numéro d'identification du véhicule sont affichés.

Communication et multimédias› En coupant le contact et en retirant la clé pendant plus de 5 sec. (pour les véhicules avec un bouton de démarrage, il suffit de couper le moteur et d'ou- vrir la porte conducteur). Connexion automatique La connexion à SmartGate se fait automatiquement si les conditions suivantes sont remplies. Le WiFi est allumé dans l'équiment à brancher. Le contact est mis. L'équipement à brancher enregistre le mot de passe requis pour la vérifi- cation de la connexion. Problèmes de connexion Si la connexion a échoué, veuillez vérifier les points suivants.

Les conditions pour une connexion réussie sont-elles réunies ?

Est-ce que SmartGate est disponible dans la liste des réseaux WiFi disponi- bles ?

Le mot de passe requis pour la vérification de la connexion a-t-il été entré correctement ?

Le mot de passe requis pour la vérification de la connexion est-il correct ?

L'équipement à brancher est-il déjà connecté à un autre réseau WiFi ? Si les points cités ci-dessus sont respectés et que la connexion devait cepen- dant échouer, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Nota Avec SmartGate, il est possible de connecter jusqu'à quatre équipements en même temps. Site internet SmartGate Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 101. Le système SmartGate dispose d'un site internet spécial. Entrez l'adresse suivante dans le navigateur de l'équipement connecté. HTTP://192.168.123.1 Vous trouverez sur le site internet des informations concernant le véhicule, la connexion WiFi et le SmartGate. Il est possible de modifier le réglage de la connexion WiFi en se rendant dans le domaine Configuration.

Enregistrer les modifications de réglage Les modifications de réglage sont visibles seulement après avoir réalisé les étapes suivantes.

Les modifications sont enregistrées en appuyant sur la touche « Save ».

Le SmartGate est redémarré en appuyant sur la touche « Reboot ». Gestion du mot de passe Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 101. La gestion du mot de passe est possible dans l'équipement branché sur le site internet SmartGate » page 102, Site internet SmartGate. Les modification réalisées sont visibles seulement après l'enregistrement et le redémarrage du SmartGate » page 102, Enregistrer les modifications de régla- ge. Modifier le mot de passe

Entrer un nouveau mot de passe dans le domaine Configuration de l'option du menu WPA / WPA2 key. Le mot de passe doit contenir entre 8 et 17 caractères et des caractères spé- ciaux (par ex. +,-, / etc.). Option de connexion sans entrer de mot de passe

Dans le domaine Configuration, entrez la valeur Open de l'option du menu Security. Mot de passe oublié En cas d'oubli du mot de passe, réinitialisez le SmartGate dans un atelier spé- cialisé pour revenir aux réglages d'origine.

UtilisationConduite Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Antidémarrage électronique Verrouillage/déverrouillage du verrou de direction 104Allumer/couper le contact et démarrer le moteur 104Couper le moteur 105Le contact peut être mis/coupé et le moteur démarré/coupé avec la clé dans lecontacteur d'allumage.AVERTISSEMENT Le contact doit toujours être mis durant la conduite avec moteur à l'ar-rêt » page 104, Allumer/couper le contact et démarrer le moteur. La coupure du contact peut engendrer le verrouillage de la direc-tion » page 104 - risque d'accident ! Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 107, Stationnement. Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment ver-rouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque deblessures et d'accident ! Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - ris-que d'accident, d'endommagement ou de vol par exemple ! Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'acci-dent !AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.)- risque d'intoxication et danger de mort ! Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils,dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endomma-gement du moteur. Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'unecouverture) – risque d'incendie !ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt -risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! Ne pas démarrer le moteur lors du remorquage du véhicule - risque de dom-mages du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autrevéhicule comme aide au démarrage » page 169. Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la routeimmédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteint ainsi plus ra-pidement sa température de service. Antidémarrage électronique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 103.L'antidémarrage électronique prévient contre toute tentative de vol ou d'utili-sation non souhaitée de votre véhicule.Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrageest désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivolde direction.L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez laclé de contact de l'antivol de direction.Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.Antidémarrage activé !ANTIDÉMARRAGE

Démarrage et conduiteVerrouillage/déverrouillage du verrou de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 103. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhi- cule. Verrouillage

Tourner le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à l'enclenchement audible du verrou de direction. Déverrouillage

Insérer la clé dans la serrure de la roue à main.

Allumer le contact » page 104. Le véhicule est déverrouillé. Si le contact ne peut pas être mis, effectuer de petits mouvements avec le vo- lant et déverrouiller ainsi le verrou de direction. Allumer/couper le contact et démarrer le moteur Fig. 91 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'al- lumage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 103. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 91 Contact coupé, moteur coupé Contact mis Lancement du moteur Mettre et couper le contact

Tournez la clé dans la position

Tournez la clé dans la position

Le contact est coupé. Procédure de démarrage du moteur

Serrez le frein à main.

Pour les véhicules avec une boîte de vitesse manuelle, placez le levier d'em- brayage au point mort, enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la en- foncée jusqu'à ce que le moteur démarre.

Pour les véhicules avec une boîte de vitesse automatique, placez le sélec- teur en position P ou N, enfoncez la pédale de frein et maintenez-la enfon- cée jusqu'à ce que le moteur démarre.

Faites tourner la clé en position

jusqu'en butée et relâchez-la immédiate- ment après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accéléra- tion. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position

Pour les véhicules avec un moteur diesel, le voyant de préchauffage s'allume lors du processus de démarrage

. Dès que le voyant s'éteint, le moteur dé- marre. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position

. Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi- minute. Véhicules équipés du système Stop & Start et d'une BV mécanique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Débrayer pour démarrer ! EMBRAYAGE Véhicules équipés du système Stop & Start et d'une BV automatique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celui- ci ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Freinez pour démarrer ! FREIN

Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accruspeuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'yaucune raison de s'inquiéter. Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant lepréchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Couper le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 103. Arrêtez le véhicule » page 107, Stationnement. Tournez la clé dans la position » fig. 91 à la page 104.Moteur et contact sont éteints en même temps.Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvezretirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P.ATTENTIONSi le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédia-tement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pen-dant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleurdans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du con-tact. Freinage et stationnement

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Informations sur le freinage 105Frein à main Stationnement

AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de forcepour freiner – risque d'accident ! Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécani-que, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'em-brayage. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage– risque d'accident ! Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes quipourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans sur-veillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risqued'accident ! Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neu-ves » page 110, Nouvelles garnitures de frein.ATTENTIONNe faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur lapédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffedes freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus impor-tante. Informations sur le freinage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105.L'usureL'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisationet du style de conduite.Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bienavec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement.Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur dela plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par unatelier spécialisé.Chaussée humide ou sel de déneigementSi les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou re-couvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retar-dement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois »

Démarrage et conduiteCorrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . Pente longue ou accusée Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même frei- ner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Affichage de freinage d'urgence Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le ni- veau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé élec- troniquement » page 35,

Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usa- gers de la route en danger. Frein à main Fig. 92 frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105. Le frein à main prévient tout mouvement non souhaité du véhicule lors de l'ar- rêt et du stationnement. Serrage

Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage

Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultané- ment le bouton de verrouillage » fig. 92.

Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main

s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 6 km/h. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonction- nement du système de freinage – risque d'accident !

ConduiteStationnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 105.Arrêter et stationner le véhicule sur un emplacement au terrain adapté » .Suivre l'ordre indiqué des recommandations pour le stationnement. Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. Serrez le frein à main.

Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position P.

Coupez le moteur. Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher le premier rapport ou la mar-che arrière. Relâchez la pédale de frein.AVERTISSEMENTLes pièces du système d'échappement peuvent être brûlantes. N'arrêtezpar conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassementpeut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables commepar ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entreautres. Risque d'incendie et de graves blessures. Enclenchement manuel et pédales

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Changement de rapport manuel Pédales 107 Changement de rapport manuel Fig. 93 Grille de passage des rapports dela boîte de vitesses mécanique à5 ou 6 rapports Les différents rapports sont représentés sur le levier sélecteur de vites-ses » fig. 93.Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 43.Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.Enclenchement de la marche arrière Arrêtez le véhicule. Appuyer à fond sur l'embrayage. Placer le levier sélecteur de vitesses au point mort et l'appuyer vers le bas.

Placer le levier entièrement à gauche, puis tout droit en position R » fig. 93. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la mar-che arrière.AVERTISSEMENTN'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risqued'accident !ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne chan-gez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessivedu mécanisme d'embrayage. Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenirle véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endomma-ger la boîte de vitesses. Pédales Rien ne doit gêner la commande des pédales !Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixésaux deux points correspondants.N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des acces-soires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points.AVERTISSEMENTNe laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représen-tent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement dela pédale ! Démarrage et conduiteBoîte de vitesses automatique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Modes et commande du levier sélecteur

Verrouillage du levier sélecteur 109 Passage manuel des rapports (Tiptronic) 109 Démarrage et conduite 110 La boîte de vitesses automatique procède à un changement automatique de vitesses. Le conducteur peut régler les modes de la boîte de vitesses automatique à l'ai- de du levier sélecteur de vitesses. AVERTISSEMENT

Ne pas accélérer à fond lorsque le mode pour la marche arrière est sélec- tionné avec le levier avant le démarrage - risque d'accident !

N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident !

Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensa- ble, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas en- tièrement interrompue – le véhicule rampe.

En quittant le véhicule, systématiquement placer le levier en mode P. Le véhicule pourrait sinon se mettre à rouler – risque d'accident ! ATTENTION

Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut le- ver le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant.

Si la température extérieure est inférieure à -10 °C, le levier doit toujours être au démarrage en mode P.

Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endomma- ger la boîte de vitesses. Nota Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Modes et commande du levier sélecteur Fig. 94 Levier sélecteur / Bouton de blocage / Affichage écran Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuel- lement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 94. Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 94.

- Mode de stationnement Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté.

- Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tour- ne au ralenti.

- Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode.

– position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélé- rateur et de la vitesse.

– position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Avant de passer du mode S au mode D, il faut appuyer sur le bouton de bloca- ge dans le sens de la flèche

ConduiteErreur de la boîte de vitesses automatique. Une erreur de la boîte de vitesses automatique est notamment reconnaissable par un élément suivant.

Seuls certains rapports sont passés.

Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R.

Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. ATTENTION En cas d'erreur de la boîte de vitesses automatique, requérir immédiatement l'assistance d'un atelier spécialisé - risque d'endommagement du véhicule. Verrouillage du levier sélecteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'en- clenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. L'allumage du voyant

indique le verrouillage du levier sélecteur de vitesses. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule blo- qué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sé- lecteur se bloque. Dés enclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur)

Enfoncez la pédale de frein et appuyez en même temps sur le bouton de blo- cage dans le sens de la flèche

» fig. 94 à la page 108. Pour passer le levier sélecteur de vitesses du mode N au mode D, appuyer uni- quement sur la pédale de frein. Défaillance du verrou du sélecteur En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimen- tation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de se- cours du levier sélecteur » page 173.

Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou in- versement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela per- met d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. Passage manuel des rapports (Tiptronic) Fig. 95 Sélecteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 94 à la pa- ge 108. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 43. Commutation sur le passage manuel de rapport

Appuyez le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, vers la gauche. Montée des rapports

Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant

» fig. 95. Rétrogradation

Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière

Démarrage et conduiteNota

Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descen-tes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 105, Informations sur le freinage.

En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rap-port supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrogradeque s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Démarrage et conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108.Démarrage Démarrez le moteur. Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur le bouton de blocage dans le sens de la flèche » fig. 94 à lapage 108 et maintenez-le dans cette position. Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 108 et relâchez latouche de verrouillage. Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.Arrêt (durant la conduite) Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet.En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire deplacer le sélecteur N.Kick-downLa fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhiculependant la conduite.Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kick-down s'active dans n'importe quel mode de marche avant.La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vi-tesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère.Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maxi-mum prévu est atteint. AVERTISSEMENTUne accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicu-le, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Rodage et conduite économique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Rodage Conseils pour une conduite économique 111La consommation en carburant, la charge de l'environnement et l'usure du vé-hicule dépendent notamment du type de conduite, de l'état de la voie et desconditions météorologiques. Rodage Roder le moteurLe moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Le type deconduite durant cette période détermine la qualité du rodage.Durant les premiers 1 000 kilomètres, nous recommandons de ne pas condui-re à plus des 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas accélérer àfond et d'éviter toute utilisation de remorque.Entre 1 000 et 1 500 kilomètres, le moteur peut atteindre le régime moteurmaximal autorisé.Pneus neufsIl faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au dé-but, l'adhérence optimale.En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Nouvelles garnitures de freinLes nouvelles garnitures de frein doivent être d'abord « rodées », car elles nefournissent pas au début les meilleurs effets de freinage.En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env.

ConduiteConseils pour une conduite économique Pour une consommation en carburant moindre, respecter les recommanda-tions suivantes.Conduite anticipatriceÉviter tout ralentissement ou freinage inutile.Passer les vitesses à temps et de manière à économiser de l'énergieRespectez le rapport recommandé » page 43.Éviter d'accélérer à fond et les vitesses élevéesLa consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de lavitesse maximum possible.Réduisez le ralentiLorsque le moteur est à l'arrêt, par exemple dans des embouteillages, l'écono-mie en carburant est après seulement 30 à 40 secondes plus importante quela quantité en carburant nécessaire pour démarrer à nouveau le moteur.Éviter les trajets de courte duréeLe moteur ne peut pas atteindre sa température de service lors de trajets infé-rieurs à environ 4 km. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température deservice, la consommation en carburant est bien plus importante que lorsque lemoteur est chaud.Veiller à une bonne pression des pneusAutres informations » page 155.Éviter les charges inutilesLa consommation augmente d'environ 1 l/100 km tous les 100 kg supplémen-taires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galeriede toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse en-tre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.Économiser le courantNe pas laisser les consommateurs électriques allumés (chauffage de siège, cli-matiseur, par ex.) plus longtemps que nécessaire. Traversée de nappe d'eau et conduite hors de routes tracées Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Franchissement d'une nappe d'eau Conduite hors de routes tracées 112AVERTISSEMENTLes freins peuvent être temporairement moins efficaces directement après une conduite dans de l'eau, de la boue ou de la neige » page 105, Informa- tions sur le freinage. Éviter pour cela les manœuvres brusques et vives -risque d'accident ! Franchissement d'une nappe d'eau Fig. 96 Niveau d'eau maximal autorisélors de passages à guéVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 111.Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (uneroute inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau.Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 96. Rouler au maximum au pas.A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce quipeut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du mo-teur ou dans une autre partie du véhicule. N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, necoupez pas le moteur.

Démarrage et conduiteATTENTION

Si de l'eau pénètre dans le système d'aspiration du moteur, les pièces du mo- teur risquent d'être gravement endommagées !

Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la boîte de vitesses peuvent subir des dommages important lors de la traversée de nappes d'eau.

Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule.

Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher.

Ne pas traverser des nappes d'eau salée, le sel étant corrosif. Rincer abon- damment avec de l'eau douce le véhicule s'il a été en contact avec de l'eau sa- lée. Conduite hors de routes tracées Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 111. Conduire uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux pa- ramètres du véhicule » page 184, Caractéristiques techniques ainsi qu'aux compétences du chauffeur. La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. AVERTISSEMENT Conduire avec précaution hors des routes tracées.

Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres er- ronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessu- res.

Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endomma- ger les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé.

Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des bran- ches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – ris- que d'incendie !

Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses compo- sants.

Conduire lentement sur les terrains inconnus et être attentif à tout obstacle inattendu, par ex : nid-de-poules, pierres, souches, etc.

Estimer et considérer les tronçons non visibles de routes non tracées avant de les parcourir afin de s'assurer qu'ils ne recèlent aucun risque pour la voiture.

ConduiteSystèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Entrée en matièreVous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 113Système antiblocage (ABS) 113Contrôle de traction (ASR) 113Blocage électronique de différentiel (EDS) 114Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) 114Assistant de démarrage en côte (HHC) 114Ce chapitre aborde le fonctionnement des systèmes de freinage et de stabili- sation, il indique également l'affichage d'erreur » page 35, Voyants. Les systèmes de freinage et de stabilisation s'activent automatiquement aprèsl'allumage du contact.AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irré-gulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le systèmed'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage nedoit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la vi-sibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée etde circulation données.Contrôle électronique de la stabilité (ESC)Fig. 97 Touche du système ESC : Activa-tion/désactivation ASRVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 113.L'ESC favorise la stabilité du véhicule lors de situations de conduite dynami-que, comme au début de la décélération.L'ESC surveille la correspondance entre la trajectoire souhaitée et le mouve-ment actuel du véhicule. En cas de différence (revirement, par ex.), l'ESC freineautomatiquement les roues pour rétablir la trajectoire souhaitée.Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combinéd'instruments.Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche symbole » fig. 97 ne permet de désactiver que l'ASR » page 113.Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé.Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judicieux de ne désac-tiver le système que dans les situations suivantes. Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. Pour « désembourber » le véhicule.Système antiblocage (ABS)Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 113.L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet auconducteur de garder la maîtrise du véhicule.Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale defrein accompagnées de bruits.Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale encas d'intervention de l'ABS.Contrôle de traction (ASR)Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 113.L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la forcede traction reposant sur les roues bloquées. Ce qui facilite ainsi la conduite surdes voies à adhérence moindre.Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le systèmeESC » page 113.

Systèmes d'assistanceNota Pour les véhicules sans contrôle de stabilisation (ESC), le voyant clignote au combiné d'instruments durant l'intervention de l'ASR. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 113. L'EDS empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'EDS freine la roue bloquée et transmet la force de traction sur l'autre roue motrice. Ce qui facilite ainsi la conduite sur des voies dont l'adhérence varie entre les roues de l'es- sieu moteur. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. Une fois les freins refroidis, l'EDS s'active à nou- veau. Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 113. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. L'HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapi- dement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut ap- puyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête com- plètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 113. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pé- dale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pé- dale de frein. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélé- ration. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.

Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Aide au stationnement

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement 115 Activation/désactivation 115 L'aide au stationnement (ci-après uniquement dénommé système) indique au moyen de signaux acoustiques ou de messages à l'écran de la radio ou du sys- tème de navigation la présence d'éventuels obstacles à proximité du véhicule lors du stationnement. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare- chocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons sont placés dans le pare-chocs ar- rière » fig. 98 à la page 115. AVERTISSEMENT

Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule.

Les personnes ou objets en mouvement sont susceptibles de ne pas être détectés par les capteurs du système.

Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est la raison pour la- quelle de tels objets ou personnes sont susceptibles de ne pas être détec- tés par les capteurs du système.

Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par le système.

Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcé- ment détecté par les capteurs du système.

Maintenir les capteurs du système propres ainsi que dépourvus de toute nei- ge ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement.

Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ».

Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent com- promettre le fonctionnement du système. Mode de fonctionnement Fig. 98 Endroit d'installation des capteurs / Portée des capteurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 114. Portée des capteurs Zone » fig. 98 Distance derrière le véhicule (en cm)

Signaux acoustiques et affichage à l'écran L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obs- tacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! Description de l'affichage à l'écran de la radio ou du système de naviga- tion » Notice d'utilisation de la radio, Notice d'utilisation du système de navi- gation.

Activation/désactivation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 114. Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Affichage d'un défaut Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Pour les véhicules non équipés d'un dispositif d'attelage, le système ne peut pas être activé lors de la traction d'une remorque. Régulateur de vitesse

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement

Description de commande 116 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supéri- eure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur, L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est ci-après dénommé réglage. AVERTISSEMENT

Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule.

Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la vi- sibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation données.

Systèmes d'assistanceMode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 115.Conditions de base pour démarrer le réglageLe GRA est actif.Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitessesupérieure doit être enclenchée.Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouveren position D/S ou en position Tiptronic.La vitesse actuelle doit être supérieure à environ 20 km/h.Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein mo-teur.AVERTISSEMENTSi la puissance du moteur ou le recours au frein moteur ne suffit pas pourmaintenir la vitesse définie, vous devez reprendre les commandes du véhi-cule ! Description de commande Fig. 99 Manette de commande : Élé-ments de commande du régula-teur de vitesseVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 115.Aperçu des éléments de commande du GRA » fig. 99 désactiver le GRA (supprimer la vitesse mémorisée) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Activer le GRA (réglage non activé)

Reprendre le réglage / augmenter la vitesse Commencer le réglage / réduire la vitesse Si aucune vitesse n'est mémorisée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.Après le début du réglage, la vitesse actuelle est mémorisée et le voyant s'allume à l'écran du combiné d'instrument.Après interruption du réglage, la vitesse mémorisée peut être reprise en ap-puyant sur la touche

Interruption automatique du réglageLe réglage est automatiquement interrompu si l'un des événements suivantsest présent : Appui de la pédale de freinage ou d'embrayage. Intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). Déclenchement d'un airbag.AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désacti-vez toujours le système après son utilisation. Ne reprenez le réglage que si la vitesse mémorisée n'est pas trop élevéepour les conditions de circulation existantes. Nota La vitesse peut être augmentée durant le réglage en appuyant sur l'accéléra-teur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâ-chez la pédale d'accélérateur. STOP & START

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Conditions de fonctionnement du système 117Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitessesmanuelle 117Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitessesautomatique 118Redémarrage automatique lié au système 118Désactivation / activation manuelle du système 118Messages de notification 118

ConduiteLe système STOP & START (ci-après uniquement appelé système) économise du carburant et réduit les émissions nocives ainsi que les émissions de CO

, en coupant par ex. le moteur au feu rouge et en le redémarrant lors du démarra- ge. AVERTISSEMENT

Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.

Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. Conditions de fonctionnement du système Fig. 100 Visuel MAXI DOT : le moteur est éteint automatiquement / une extinction automatique du mo- teur n'est pas possible Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions sui- vantes doivent être remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Si après l'arrêt du véhicule, le message START STOP IMPOSSIBLE apparaît sur le visuel à segments ou le symbole de contrôle

» fig. 100 apparaît sur le vi- suel MAXI DOT, alors les conditions pour l'extinction automatique du moteur ne sont pas remplies.

Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons sui- vantes.

La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte.

Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.

La consommation de courant est trop élevée.

Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). Nota

Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du vé- hicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système.

Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.

Après le démarrage manuel du moteur pour les véhicules avec boîte de vites- ses manuelle, l'extinction automatique du moteur s'effectue seulement après qu'une distance minimale nécessaire au fonctionnement du système a été par- courue. Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinc- tion automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur

Arrêtez le véhicule.

Faites passer le levier des vitesses sur le point mort.

Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle

» fig. 100 à la page 117 apparaît dans le visuel MAXI DOT. Démarrage automatique du moteur

Enfoncez la pédale d'embrayage.

Systèmes d'assistanceLe moteur redémarre automatiquement. Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinc- tion automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur

Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle

» fig. 100 à la page 117 apparaît dans le visuel MAXI DOT. Démarrage automatique du moteur

Relâchez la pédale de frein. Le moteur redémarre automatiquement. Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique Un arrêt automatique du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D, S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâ- chement de la pédale de frein. Pour redémarrer automatiquement le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâ- chez la pédale de frein. Si, lorsque le moteur est éteint automatiquement, le levier sélecteur est placé sur R, un redémarrage automatique s'effectue. Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position R à la position D, S ou N, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h avec une nouvelle extinction automatique du moteur. Aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système re- connaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tour- ner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatique- ment en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein.

Redémarrage automatique lié au système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. Lorsque le moteur est éteint automatiquement, le système peut encore dé- marrer le moteur avant la poursuite souhaitée de la conduite. Les raisons peu- vent par ex. en être les suivantes.

Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité.

La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois.

La consommation de courant est trop élevée. Désactivation / activation manuelle du système Fig. 101 Touche du système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. Désactivation / activation

Appuyez sur la touche-symbole

» fig. 101. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Messages de notification Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 117. Les messages s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrer le moteur manuellement !

ConduiteL'une des conditions pour le démarrage automatique du moteur n'est pas rem-plie ou la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. Le moteur doitêtre démarré manuellement .Défaut : STOP & STARTDÉFAUT STOP & STARTLe système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Surveillance de la pression des pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Enregistrer les valeurs de pression des pneus La surveillance de la pression des pneus (ci-après le système) contrôle la pres-sion des pneus pendant le trajet.En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit.Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pressiondes pneus » page 40.Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés àla pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonfla-ge des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulière-ment » page 155. Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapi-de, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.

Enregistrer les valeurs de pression des pneus Fig. 102 Touche pour enregistrer les va-leurs de pressionVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 119.La sauvegarde des valeurs de pression des pneus s'effectue de la manière sui-vante. Gonfler tous les pneus à la pression prescrite. Mettre le contact. Appuyer sur le bouton » fig. 102 et le maintenir enfoncé.Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments.Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonoreretentit et le voyant lumineux s'éteint. Le bouton doit être lâché.Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans lesystème, si l'un des évènements suivants se produit. Modification de la pression des pneus. Changement d'une ou plusieurs roue(s). Changement de position d'une roue du véhicule. Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments.AVERTISSEMENTLes roues doivent être gonflées conformément à la pression prescriteavant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 155. En casd'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre au-cun avertissement si la pression des penus est trop basse.ATTENTIONAfin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pressiondes pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an.

Systèmes d'assistanceDispositif de remorquage et remorque Dispositif d'attelage

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Description 120Mettre en position de service 121Position de mise en service correcte 121Monter la boule d'attelage - 1ère étape 122Monter la boule d'attelage - 2ème étape 122Contrôle de la fixation correcte 123Retirer la boule d'attelage - 1ère étape 123Retirer la boule d'attelage - 2ème étape 124Accessoires 124La charge sur timon maximum est de 50 kg.AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci estcorrectement montée est fixée dans son logement. Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans sonlogement, il est interdit de l'utiliser. Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit del'utiliser. N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attela- ge.

Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est atte- lée.

Le logement du dispositif d'attelage doit toujours être propre. La saletéempêche la fixation sûre de la boule d'attelage !ATTENTION Prendre toutes les précautions nécessaires avec la boule d'attelage - risquede dommages de la peinture du pare-chocs. Lorsque la boule d'attelage est retirée, il faut toujours remettre le couvercledu logement en place - risque d'encrassement du logement. Nota

Fonctionnement et maintenace du dispositif d'attelage » page 136. Remorquer le véhicule à l'aide de la boule d'attelage amovible » page 172. Description Fig. 103 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelageVeuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120.La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue desecours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à ba-gages. Support du dispositif d'attelage et boule d'attelage » fig. 103 CapuchonLogementCapuchon de protectionBoule de verrouillageCentrageRoue à main Clés Cache de serrureMarque rouge sur la roue à mainBoule d'attelageMarque verte sur la roue à mainMarquage blanc au niveau de la boule d'attelage

ConduiteNota Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code. Mettre en position de service Fig. 104 Retirez le cache de la serrure / Insérez la clé dans la serrure Fig. 105 Réglage de la position de mise en service Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. La boule d'attelage doit être mise en position de service avant le monta- ge » page 121, Position de mise en service correcte. Si elle ne se trouve pas en position de service, veuillez suivre les indications suivantes.

Attrapez la boule d'attelage en dessous du capuchon de protection.

de la molette dans le sens de la flèche

dans la serrure dans le sens de la flèche

, de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole .

jusqu'à la butée dans le sens de la flèche

, de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole

Tirez la roue à main

dans le sens de la flèche

et tournez-la dans le sens de la flèche

jusqu'à la butée. La roue à main

se fixe sur cette position. AVERTISSEMENT Si la boule d'attelage ne se laisse pas régler correctement en position de mise en service, il ne faut alors pas l'utiliser. Position de mise en service correcte Fig. 106 Position de mise en service Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Position de mise en service correcte » fig. 106 La clé

se trouve en position de déverrouillage - la flèche sur la clé mon- tre le symbole

La boule de verrouillage

peut être enfoncée complètement sur la boule d'attelage. La marque rouge

sur la roue à main montre la marque blanche sur la boule d'attelage. Il doit y avoir un espace visible d'env. 4 mm

entre la molette et la boule d'attelage. Ainsi réglée, la boule d'attelage peut être montée.

Dispositif de remorquage et remorqueATTENTION La clé ne peut pas être retirée de la serrure lorsqu'elle est en position de servi- ce. Monter la boule d'attelage - 1ère étape Fig. 107 Retirez le couvercle du logement / placez la boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Préparation Suivez les étapes suivantes avant le montage de la boule d'attelage.

Enlevez le couvercle du logement

dans le sens de la flèche

» fig. 107. La boule d'attelage doit être mise en position de service » page 121, Position de mise en service correcte. Si elle ne se trouve pas en position de service, veuil- lez suivre les indications suivantes » page 121, Mettre en position de service. Montage

Tenez la boule d'attelage par le bas » fig. 107 et placez-la dans le logement dans le sens de la flèche

jusqu'à entendre un clic » . La roue à main

tourne en arrière automatiquement et repose sur la barre d'attelage » . AVERTISSEMENT

Ne tenez pas la molette avec la main lors de la fixation de la boule d'atte- lage - risque de blessures des doigts !

Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas être fixée dans son logement.

Nota Après l'avoir retiré, conservez le capuchon pour le logement de rangement à un endroit adéquat dans le coffre à bagages. Monter la boule d'attelage - 2ème étape Fig. 108 Verrouillez la serrure et retirez la clé / placez le cache sur la ser- rure Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120.

Il faut d'abord effectuer la 1ère étape de montage de la boule d'attela- ge » page 122.

dans le sens de la flèche

, de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole

Retirez la clé dans le sens de la flèche

sur la serrure dans le sens de la flèche

Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 123. AVERTISSEMENT

Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé.

La boule d'attelage ne doit pas être utilisée avec une clé enfoncée ! ATTENTION Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure – risque d'encrassement de la serrure.

ConduiteContrôle de la fixation correcte Fig. 109 Fixation conforme de la boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisa- tion. Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 109 La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». Le marquage vert

au niveau de la molette montre le marquage blanc au niveau de la boule d'attelage. La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente. La serrure est verrouillée et la clé est retirée. Le cache

est inséré sur la serrure. AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement verrouillée !

Retirer la boule d'attelage - 1ère étape Fig. 110 Retirez le cache de la serrure / Insérez la clé dans la serrure Fig. 111 Déverrouillez la serrure Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120.

de la serrure dans le sens de la flèche

dans la serrure dans le sens de la flèche

, de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole

dans le sens de la flèche

, de sorte que la flèche sur la clé montre le symbole

» fig. 111. AVERTISSEMENT Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. Nota Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage.

Dispositif de remorquage et remorqueRetirer la boule d'attelage - 2ème étape Fig. 112 Desserrer la boule d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Retrait

Il faut d'abord effectuer la 1ère étape de démontage de la boule d'attela- ge » page 123.

Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 112.

Tirez sur la roue à main

dans le sens de la flèche

Tournez la roue de main étirée jusqu'à la butée dans le sens de la flèche

et maintenez-la dans cette position.

Retirez la boule d'attelage du logement dans le sens de la flèche

vers le bas. La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise dans son logement» . Travaux ultérieurs Suivez les étapes suivantes après le démontage de la boule d'attelage.

Placez le couvercle du logement

dans le sens contraire de la flèche

» fig. 107 à la page 122. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à baga- ges. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers !

est enclenchée jusqu'à la butée, alors elle tourne en ar- rière après le retrait de la boule d'attelage, reste sur la boule d'attelage et ne s'enclenche pas dans la position de service. Il faut alors amener la boule d'atte- lage dans cette position avant de la monter de nouveau » page 121, Mettre en position de service.

Après le démontage, replacez le capuchon dans le logement. Ceci évitera que des corps étrangers pénètrent dans le logement. Nota Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. Accessoires Fig. 113 Présentation du dépassement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage et du poids total admissible des accessoires y compris la charge en fonction de l'état du centrage du chargement. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Sur la tête de boule du dispositif d'attelage, un accessoire (par ex. un porte- vélo) peut être monté. Lors de l'utilisation de cet accessoire, veillez à respecter le dépassement ad- missible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage ainsi que le poids total admissible des accessoires avec leur chargement. Le dépassement maximum admissible de la tête de boule d'un dispositif d'at- telage est de 70 cm » fig. 113. Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif d'attelage.

ConduiteDistance de centrage de la charge pour la tête de boule d'attelage Poids total admissible de l'accessoire avec chargement 0 cm 50 kg 30 cm 50 kg 60 cm 25 kg 70 cm 0 kg AVERTISSEMENT

Le poids total admissible de l'accessoire avec son chargement ne doit ja- mais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispo- sitif d'attelage.

Le dépacement admissible de la tête de boule du dispositif d'attelage ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage. Nota Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'ori- gine ŠKODA. Remorque

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Atteler et dételer sa remorque 125 Chargement de la remorque 126 Traction d'une remorque/caravane 126 Alarme antivol 127 Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions lé- gales nationales. Nota Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 176. Atteler et dételer sa remorque Fig. 114 Faire pivoter la prise de courant à 13 pôles, œillet de fixation Atteler

Monter la boule d'attelage.

» fig. 103 à la page 120 vers le haut.

Accrochez la remorque à la tête de boule d'attelage.

Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette

et sortez-la dans le sens de la flèche » fig. 114.

Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles. Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser pour la connexion électrique un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.

Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation

Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (vira- ges serrés, marche arrière, etc.). Dételer Pour dételer la remorque veuillez procéder dans l'ordre inverse.

Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation

Enlevez la prise du câble d'attelage de la prise à 13 pôles.

Décrochez la remorque de la tête d'attelage.

est inséré sur la tête d'attelage » fig. 103 à la page 120.

Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette

et rentrez-la dans le sens inverse de la flèche » fig. 114.

Dispositif de remorquage et remorqueRétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, il est alors indispensable de faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Respectez les dispositions légales nationales. Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 60. AVERTISSEMENT

Une installation électrique incorrecte ou mauvaise peut entraîner des dysfonctionnements sur l'ensemble de l'électronique du véhicule et des ac- cidents, ainsi que de graves blessures par électrocution.

Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'instal- lation électrique.

Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant.

Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonction- nement des feux arrière de la remorque.

Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la re- morque.

N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! Chargement de la remorque L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négati- ve sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » pa- ge 155. Charge tractée et poids d'attelage Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 184, Caractéris- tiques techniques. Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la prio- rité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jus- qu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum auto- risé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. AVERTISSEMENT

Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée de l'essieu et la charge d'appui, ainsi que la charge autorisée de la remorque - risque d'accident !

Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité de la conduite - risque d'accident ! Traction d'une remorque/caravane Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une re- morque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la re- morque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballot- tant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur com- me freinage supplémentaire.

ConduiteMoteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se dé- place davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédia- tement la vitesse. Lorsque le voyant

s'allume ou clignote dans le combiné d'instruments, ga- rez-vous et coupez le moteur. Tenez compte des conseils suivants » page 37. On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allu- mant le chauffage. AVERTISSEMENT

Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.

Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ATTENTION Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. Alarme antivol Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison élec- trique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une re- morque » page 54. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'at- telage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opération- nelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. ATTENTION Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol.

Dispositif de remorquage et remorqueIndications pour l'utilisation Soin et entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiquesdifférentes Contrôles légaux 129Partenaire serviceŠKODA 129Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA 130Spoiler 130Airbags 130Reprise et recyclage de vieux véhicules 131Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de laréalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniquessur votre véhicule.Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routiè-re et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après laréalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicu-le sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adapta-tions, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseilsdevraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 129.AVERTISSEMENT Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraî-ner des dysfonctionnements – risque d'accident ! Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peu-vent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des compo-sants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir uneincidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhi-cule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut aug-menter.Conseil antipollutionConservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées surle véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de re-cyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhiculedans le respect de l'environnement. Nota

Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modificationtechnique exclusivement par un atelier spécialisé. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autori- sation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien.

Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits nonhomologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possé-dant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle del'État. Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODAexpressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécu-rité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origineŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces ache-tées de façon professionnelle. Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128.Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres condi-tions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un parte-naire ŠKODA.Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir lapleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détériora-tion.Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc.

Indications pour l'utilisationContrôles légaux Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrô- ler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle au- près d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrô- le requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâ- ches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Partenaire serviceŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et re- courant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'ori- gine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de ser- vice et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité cor- respondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécu- rité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.

Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifi- cations techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utili- sés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous re- commandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pen- dant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des vé- hicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces origi- nales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez con- server le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être rempla- cées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas pré- férable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en règle générale, moins cher.

Soin et entretienLes accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour vo- tre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sé- curité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour vo- tre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en ter- mes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un ven- deur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de ga- rantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batte- ries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des acces- soires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'ac- cessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA.

Spoiler Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles sui- vantes doivent être observées.

Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages.

Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages.

Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT

Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhi- cule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de bles- sures graves !

En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le pare- chocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie.

Indications pour l'utilisationAVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quel- que forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres répa- rations (démontage du volant, par ex.).

Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considéra- blement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de bles- sures graves !

Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modu- les des airbags ne peuvent pas être réparés. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags

Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.

Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage.

Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement.

Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des air- bags. AVERTISSEMENT

Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utili- sation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessu- res mortelles !

N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la car- rosserie. Reprise et recyclage de vieux véhicules Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 128. ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'écono- mie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhi- cules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent

en principe être ren- voyés au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous rece- vez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recy- clage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Lavage du véhicule

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel

Stations de lavage automatiques 132 Lavage avec un nettoyeur haute pression 132 Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les ar- bres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures éle- vées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le systè- me de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !

Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales.

Soin et entretienATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endomma- gement du véhicule. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Lavage manuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 131. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoya- ge. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. Utiliser un produit spécialement conçu pour nettoyer les salissures tenaces. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. AVERTISSEMENT Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les en- joliveurs de roues – risque de coupures ! ATTENTION

Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pres- sion seulement.

Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. Stations de lavage automatiques Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 131. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).

Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de la- vage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. ATTENTION Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez en au- cun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement, ne les rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique. Lavage avec un nettoyeur haute pression Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 131. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caout- chouc ou du matériau d'isolation. ATTENTION

Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les ba- rillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !

Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au station- nement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. Nota Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy- eur haute pression » page 134.

Indications pour l'utilisationEntretien extérieur du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Peinture du véhicule

Pièces en plastique 134 Joints d'étanchéité en caoutchouc 134 Pièces chromées 134 Films de décoration 134 Vitres et rétroviseurs extérieurs 134 Verre des phares 135 Barillet de portière 135 Protection des corps creux 135 Cric 135 Roues 136 Dispositif d'attelage et logement 136 Protection du soubassement 136 Balais d'essuie-glace 136 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT

Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrec- te.

Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants - risque d'empoisonnement !

Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les en- joliveurs de roues – risque de coupures ! ATTENTION

N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture.

Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le res- pect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un par- tenaire service ŠKODA. Peinture du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être ap- pliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est re- commandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION

Remédier immédiatement aux dommages portés sur la peinture.

N'enduisez jamais les vitres de cire.

Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.

Soin et entretien■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux - risque de rayures de la peinture.

N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres.

Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les sur- faces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les gui- des des vitres. Pièces en plastique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plasti- que. Joints d'étanchéité en caoutchouc Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. ATTENTION

N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vi- tres.

Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Pièces chromées Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez- les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette fa- çon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.

ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - ris- que de rayures des surfaces. Films de décoration Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule.

La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm.

Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film.

La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃.

La pression maximale du jet est de 80 bar. ATTENTION

Ne jamais utiliser de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique pour les surfaces dotées d'un film - risque d'endommagement du film.

Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. Vitres et rétroviseurs extérieurs Fig. 115 Trappe du réservoir : Décrochez la raclette Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Retirer la neige et la glace Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs.

Indications pour l'utilisationLa raclette se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.

Ouvrez la trappe du réservoir.

Retirez la raclette en tirant dans le sens de la flèche » fig. 115. Nettoyage des vitres Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon ré- servé à cet effet. ATTENTION Recommandations pour retirer la neige et la glace

N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais pous- sez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vi- tres.

N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossiè- res des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.

N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre !

Veillez à ne pas endommager les autocollants d'origine sur le véhicule lors- que vous enlevez la neige et le gel des vitres. ATTENTION Recommandations pour le nettoyage des vitres

Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des pro- duits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.

Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encras- ser les vitres et réduire la visibilité. Verre des phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon.

Ne jamais essuyer les phares à sec - risque d'endommagement du vernis pro- tecteur et de formation ultérieure de fissures dans les verres.

Ne jamais utiliser d'objet coupant lors du nettoyage des verres - risque d'en- dommagement du vernis protecteur et de formation ultérieure de fissures dans les verres.

Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare. Barillet de portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylin- dres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Veiller à ce qu'il y ait le moins d'eau possible dans le barillet de portière - risque de gel dans le barillet. Protection des corps creux Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites- la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essen- ce de nettoyage. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de net- toyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Cric Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Le cric ne nécessite aucun entretien.

Soin et entretienLes pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. Roues Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. Pour l'entretien des jantes, n'utilisez aucun produit qui pourrait endommager la peinture des jantes. ATTENTION

Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée.

Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équili- brage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrasse- ment. Dispositif d'attelage et logement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Si les surfaces intérieures du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages.

ATTENTION La partie intérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. Protection du soubassement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chi- miques et mécaniques. Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du sou- bassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froi- de. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de pro- duits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à parti- cules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Balais d'essuie-glace Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 133. Nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit pour vitres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. en- crasser les balais d'essuie-glace » page 132. Entretien du véhicule

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel 137 Simili-cuir, textiles et Alcantara

Indications pour l'utilisationHousses des sièges 138 Ceinture de sécurité 139 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT

Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrec- te.

Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants - risque d'empoisonnement !

En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets no- cifs. ATTENTION

Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'em- pêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage.

Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revê- tements et des textiles de revêtements.

Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord.

Ne pas coller d'adhésif sur les filaments de chauffage ou l'antenne de vitre - risque d'endommagement.

Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endom- magement de la surface du revêtement.

Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer.

Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le res- pect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un par- tenaire service ŠKODA. Cuir naturel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la solli- citation. La poussière et les salissures dans les pores et plis engendrent des fissures sur la surface et un vieillissement prématuré de la surface en cuir. C'est pour- quoi il faut les retirer souvent et fréquemment avec un chiffon ou un aspira- teur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solu- tion savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traiter régulièrement le cuir avec un produit adapté et utiliser par la suite une crème de soin avec protection contre la lumière et imperméabilisation. ATTENTION

Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait.

Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.

L'utilisation d'un antivol mécanique additionnel pour volant peut entraîner des dommages sur la surface du cuir du volant.

Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci

Soin et entretiens'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements.

Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endom- mager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du re- vêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, textiles et Alcantara

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solu- tion savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Alcantara

De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et cou- tures peuvent endommager la surface par frottement. C'est pourquoi il faut les retirer souvent et fréquemment avec un chiffon ou un aspirateur. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.

, utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de ci- rage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc.

Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le simili-cuir, les textiles ou l'Alcantra

risquent de se décolorer. En cas d'exposition prolongée à l'extérieur, recouvrir le simili-cuir, les textiles et l'Alcantara

pour les proté- ger.

Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. Housses des sièges Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Sièges chauffants électriques Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. » . Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les net- toyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens con- traire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure vi- sible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. ATTENTION

Ne pas nettoyer les housses des sièges à chauffage électrique avec de l'eau ou un autre liquide - risque d'endommagement du système de chauffage des sièges.

Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.

Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffa- ge après leur nettoyage.

Indications pour l'utilisation■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitu- res.

Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». Ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137.Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux.Ôtez les particules grossières avec une brosse douce.AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiquesrisquant d'attaquer les fibres. Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liqui-des corrosifs (des acides, par ex.). Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètementsèches.

Contrôle et appoint Carburant

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Ravitaillement 140Essence sans plomb 140Gazole 142Le type de carburant prescrit pour votre véhicule est indiqué sur la face intér-ieure de la trappe du réservoir » fig. 116 à la page 140.ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire leplein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'al-lumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteurainsi que sur le système d'échappement. Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risqued'endommagement de la peinture ! Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaireprévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le construc-teur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellementcontrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autrecarburant pour le concessionnaire Si ce n'est pas le cas, vérifier si le fabricantautorise un autre carburant pour le véhicule. Contrôle et appointRavitaillement Fig. 116 Ouvrir la trappe du réservoir/Dévisser le bouchon du réservoir/ Visser le bouchon du réservoir dans la trappe Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 139. Vous pouvez procéder au ravitaillement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints en même temps.

Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche

Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche

Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche

Retirer le bouchon du réservoir et insérer-le par le haut sur le réservoir dans le sens de la flèche

Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en bu- tée » . Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » .

Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en place sur la pompe.

Visser le bouchon du réservoir dans le sens contraire de la flèche

jusqu'à entendre l'encliquetage.

Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée.

Ne pas fumer ni utiliser de téléphone portable lors du ravitaillement.

Les carburants ou les gaz d'échappement sont explosifs - danger de mort !

Observer les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des carburants. AVERTISSEMENT Remarques relatives au remplissage du jerrycan

Ne jamais remplir le jerrycan dans le véhicule.

Ne jamais poser le jerrycan sur le véhicule.

Placer systématiquement le jerrycan au sol.

Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerry- can.

Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un acci- dent risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! ATTENTION

Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Arrêter le ravitaille- ment.

Si vous approvisionnez véhicule en gazole à partir du jerrycan, procédez len- tement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie. Nota Le contenu du réservoir est de 55 litres environ dont 7 litres environ de réser- ve. Essence sans plomb Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 139. Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 228

L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10).

En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98.

Indications pour l'utilisationCarburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou 92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur. S'il n'y a pas d'essence avec indice d'octane de 95 RON, de l'essence avec indi- ce d'octane de 91, 92 ou 93 RON peut être exceptionnellement utilisée, elle ré- duit néanmoins la puissance et une légère augmentation de consommation en carburant » . Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON ou supérieur. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 IOR, cela implique tou- tefois une légère perte de puissance et une légère augmentation de consom- mation en carburant. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 IOR. Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 228

remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut con- duire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION

Un seul plein d'essence avec plomb qui ne correspond pas à la norme entraî- ne de graves dommages des pièces du système d'échappement !

Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a ris- que d'endommagement grave de pièces du moteur ! ATTENTION

Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une char- ge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.

Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages !

N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, sinon le moteur risque de subir de graves dommages ! ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappe- ment ! ATTENTION Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappe- ment ! Nota

De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction.

Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la con- sommation de carburant.

Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb RON 95 min., l'utili- sation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut appor- ter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de car- burant.

En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98.

Contrôle et appointGazole Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 139. Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme EN 590

L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)

Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Additifs pour carburant Le gazole satisfaisant les normes prescrites satisfait toutes les conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages im- portants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION

Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endomma- ger gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échap- pement.

Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfai- sant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommage- ment grave de pièces du moteur !

De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturba- tions du moteur.

Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisa- tion de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des piè- ces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.

Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant » (essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. Compartiment moteur

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur

Synoptique du compartiment moteur

Ventilateur du radiateur

AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pen- dant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolu- ment indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule pré- sente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur

Coupez le moteur et retirez la clé de contact.

Serrez le frein à main.

Pour les véhicules avec BV mécanique, placer le levier au point mort.

Pour les véhicules à BV automatique, placer le levier sélecteur en position

En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN

Indications pour l'utilisationAVERTISSEMENT (suite)

Attendez que le moteur se soit refroidi.

N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur

Tenir éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants.

Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup !

Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne

Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroi- dissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort !

Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.

Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au ni- veau de la batterie du véhicule.

Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, atta- chez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif élec- trique

Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.

Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert.

Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. AVERTISSEMENT

Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides.

Conserver les fluides dans les contenants originaux fermés et hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants.

Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud.

Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recom- mandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota

Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service.

Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correc- tes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA.

Contrôle et appointOuverture et fermeture du capot moteur Fig. 117 Ouvrir le capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 142. Ouvrir le capot

Ouvrez la porte avant.

Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche

» fig. 117. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas écar- tés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau du capot.

Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche

Le capot est déverrouillé.

Tenez le capot du moteur et soulevez-le dans le sens de la flèche

Enlevez la béquille du support dans le sens de la flèche

Sécurisez le capot ouvert en placant le bout de la béquille dans l'ouverture dans le sens de la flèche

Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet.

Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! AVERTISSEMENT

Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé.

Si vous remarquez pendant le trajet que le verrouillage n'est pas enclen- ché, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot - risque d'accident !

Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture du capot du coffre à bagages - risque de blessure ! ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 117. Synoptique du compartiment moteur Fig. 118 Schéma du principe : Compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 142. Agencement dans le compartiment moteur » fig. 118 Vase d'expansion du fluide de refroidissement 148 Réservoir du lave-glace 145 Jauge de l'huile moteur 146 Orifice de remplissage de l'huile moteur 147

Indications pour l'utilisationRéservoir de liquide de frein 149 Batterie de la voiture 150 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Ventilateur du radiateur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 142. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Lave-glace Fig. 119 réservoir du lave-glace Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 142. Le réservoir du lave-glace

se trouve dans le compartiment moteur » fig. 119. Le liquide de nettoyage est conçu pour nettoyer le pare-brise et la lunette ar- rière, ainsi que les phares. La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicu- les équipés d'un lave-phares

De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hi- ver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION

Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave- glace.

Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares.

En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-gla- ce car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. Huile de moteur

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécification 146 Contrôle du niveau d'huile

L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse.

Sans certains pays, 5,4 l est obligatoire pour les deux variantes.

Contrôle et appointLes partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Vidanger l'huile de moteur selon la périodicité d'entretien » page 48. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te- nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 142. ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Nota

Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhi- cule.

Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA.

Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Véhicules avec périodicités d'entretien variables Moteurs à essence Spécification 1,2 l/55 kW VW 503 00, VW 504 00 1,2 l/63 kW TSI VW 504 00 1,2 l/77 kW TSI VW 504 00 1,4 l/90 kW TSI VW 503 00, VW 504 00 Moteur Diesel

Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.

Véhicules avec périodicités d'entretien fixes Moteurs à essence Spécification 1,2 l/55 kW VW 501 01, VW 502 00 1,2 l/63 kW TSI VW 502 00 1,2 l/77 kW TSI VW 502 00 1,4 l/90 kW TSI VW 501 01, VW 502 00 1,6 l/77 kW VW 501 01, VW 502 00 Moteur Diesel

Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. ATTENTION

Si les huiles précités ne sont pas disponibles, il est possible d'utiliser en cas d'urgence une autre huile de moteur. Pour éviter d'endommager le moteur, il est possible de remplir jusqu'au prochain changement d'huile seulement 0,5 l max. d'huile de moteur avec les spécifications suivantes :

pour les moteurs à essence : ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM) ;

pour les moteurs diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. Contrôle du niveau d'huile Fig. 120 Schéma du principe : Jauge d'huile Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur. Jauge d'huile » fig. 120 Le niveau d'huile doit se trouver dans cette zone.

Indications pour l'utilisationL'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions sui-vantes sont remplies.Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.Le moteur a atteint sa température de service.Le moteur est coupé.Le capot moteur est ouvert.Contrôle du niveau Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,puis retirer la jauge d'huile. Retirez la jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jus-qu'en butée. Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. Remettez la jauge d'huile.Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut at-teindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation.La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers ki-lomètres.Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers.Si le niveau d'huile est trop bas, le symbole de contrôle apparaît à l'écrandu combiné d'instruments ainsi que le message correspondant » page 36. Con-trôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'ap-point d'huile en conséquence.ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau » fig. 120 – risque d'en-dommagement du système d'échappement ! Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le plein d'huile mo-teur, ne pas continuer à conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assis-tance d'un atelier spécialisé. Si le niveau d'huile est au-dessus du niveau

arrêtez de conduire ! Arrê-tez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146.

Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 118 à la page 144.

Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de0,5 litres » page 146. Contrôlez le niveau d'huile » page 146. Revisser soigneusement le cache de l'orifice de remplissage de l'huile mo-teur. Poussez la jauge jusqu'en butée. Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Contrôle du niveau Appoint Le liquide de refroidissement refroidit le moteur.Il contient de l'eau et des additifs de liquide de refroidissement qui protègentle système de refroidissement contre la corrosion et préviennent la formationde calcaire.Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement doit être de mini-mum 40 %.Le pourcentage d'additifs dans le liquide de refroidissement peut être de 60 %maximum.Faire contrôler voire faire remplacer par un atelier spécialisé le mélange entrel'eau et les additifs du liquide de refroidissement.La désignation du liquide de refroidissement est indiquée sur le vase d'expan-sion du liquide de refroidissement » fig. 121 à la page 148.AVERTISSEMENTLe compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travauxsur le compartiment moteur » page 142. Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé. Évitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisse-ment tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est souspression !

Contrôle et appointAVERTISSEMENT (suite)

Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expan- sion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.

Si vous recevez des projections de fluide de refroidissement dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin.

Conservez toujours le fluide de refroidissement dans son contenant origi- nal hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants - risque d'empoisonnement !

En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible.

Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. ATTENTION

Si, dans les conditions citées, il n'est pas possible de faire le niveau de liquide de refroidissement, ne pas continuer à conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez le système - risque d'endommagement du moteur,

arrêtez de conduire ! Ar- rêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %.

Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de re- froidissement.

L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion.

Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.

Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque

» fig. 121 à la page 148.

Faire appel à un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement conduisant à une surchauffe du moteur - risque grave d'endommagement du moteur.

Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.

Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur. Contrôle du niveau Fig. 121 vase d'expansion du fluide de re- froidissement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le comparti- ment moteur. vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 121 Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé. Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé. Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marqua- ges

L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions sui- vantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Le moteur n'est pas chaud. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau

Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 121. Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage

» fig. 121. Lorsque le niveau de liquide de refroidissement est bas, le symbole

ainsi que le message » page 37 apparaissent sur le combiné d'instruments. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.

Indications pour l'utilisationPerte de fluide de refroidissementUne perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Ilne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier lesystème de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 147.Il doit toujours y avoir dans le réservoir d'expansion du liquide de refroidisse-ment une faible quantité de liquide de refroidissement » Page 148, à la sec-tion Entrée en matière. Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisse-ment et dévissez le bouchon avec précaution. Faites l'appoint de liquide de refroidissement. Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.ATTENTION N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas dispo-nible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faitesrétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidisse-ment par un atelier spécialisé dès que possible. Liquide de frein

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Contrôle du niveau 149Spécification 150Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment mo-teur » fig. 122 à la page 149.AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Te-nez impérativement compte des avertissements suivants lors de travauxsur le compartiment moteur » page 142. N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre lefonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ATTENTION Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 122 à la page 149, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Nota

Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des ServicesEntretien prescrits. Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origineŠKODA. Contrôle du niveau Fig. 122 réservoir de liquide de freinVeuillez tout d'abord lire et observer et à la page 149.L'huile peut être vérifiée et faire l'objet de l'appoint lorsque les conditions sui-vantes sont remplies.Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.Le moteur est coupé.Le capot moteur est ouvert.Contrôle du niveau Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 122.Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et auréglage automatique des garnitures de frein.Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou des-cend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de frei-nage fuie.

Contrôle et appointSi le voyant s'allume à l'écran du combiné d'instruments et le message cor- respondant s'affiche, le niveau du liquide de frein est trop bas » page 35, Système de freinage.SpécificationVeuillez tout d'abord lire et observer et à la page 149.Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : VW 50114 ; FMVSS 116 DOT4.Batterie du véhicule Entrée en matièreVous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Rabattre le couvercle Contrôle du niveau de l'électrolyte Chargement Remplacement Débranchement/rebranchement Coupure automatique des consommateurs La batterie du véhicule représente une source d'énergie pour le démarrage dumoteur et alimente les consommateurs électriques du véhicule.Symboles d'avertissement sur la batterie du véhiculeSymbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de pro-tection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance dela batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batte-rie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENTLes travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuventprovoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosionou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles généralesde sécurité et les avertissements suivants. Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totale-ment autonomes, en particulier des enfants. Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte ris-que alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avecdes lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de lapeau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterieavec le plus grand soin. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provo-quent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contactcutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement àl'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolytesur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau.

Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de labatterie !AVERTISSEMENT Se tenir éloigné de feu ouvert ou de lumière. Ne pas fumer ou provoquer des étincelles à proximité. N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion etde brûlure ! Remplacez toute batterie de véhicule gelée. N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveaud'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosionet de brûlure.

Indications pour l'utilisationATTENTION

Risque de dommage en cas de manipulation non conforme de la batterie du véhicule.

Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – ris- que d'endommagement de la peinture.

Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Le déchargement de la batterie peut être empê- ché en débranchant le pôle négatif

de la batterie ou en chargeant la batterie en continue avec un régime de charge très faible.

Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour.

Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'envi- ronnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispo- sitions légales nationales. Nota

Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé.

Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Rabattre le couvercle Fig. 123 cache de batterie Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. La batterie se trouve dans le compartiment moteur.

Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 123. La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse.

Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 124 indicateur de niveau de l'électro- lyte Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 124, la décoloration permet de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.

Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.

Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calcula- teur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rap- pel du moteur. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :

Températures extérieures élevées.

Trajets quotidiens prolongés.

Après chaque recharge. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.

Contrôle et appointNota

Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.

Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. Vous pouvez procéder au ravitaillement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur est coupé. Le contact est coupé. Tous les consommateurs sont éteints. Le capot moteur est ouvert. « Charge rapide » avec un fort courant électrique

Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »).

Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »).

Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.

Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble ré- seau de la prise.

Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur.

Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Charge avec un faible courant électrique Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un recharge- ment.

Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut égale- ment être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fi- che du câble lorsque le contact est mis.

Un pontage les bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.

Éviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électri- ques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.

Couper le moteur avant de commencer tout travail sur l'installation élec- trique, couper le contact, éteindre tous les appareils électriques et débran- cher le pôle négatif

La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci re- quiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.

Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. ATTENTION Pour les véhicules équipés du système START-STOPP, la borne polaire du char- geur ne doit pas être branchée directement au pôle négatif de la batterie mais uniquement à la cote moteur » page 169, Démarrage assisté par la batterie d'un autre véhicule. Remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spéciali- sé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.

Indications pour l'utilisationDébranchement/rebranchement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. Débrancher

Débranchez d'abord le pôle négatif

, puis le pôle positif

de la batterie. Brancher

Branchez d'abord le pôle positif

, puis le pôle négatif

de la batterie. Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les fonctions ou dispositifs suivants sont partiellement ou entièrement hors fonc- tion. Fonction / dispositif Mise en service Radio ou système de navigation Saisir le numéro de code » Noti- ce d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du sys- tème de navigation réglages de l'heure » page 33 ATTENTION

Débrancher la batterie du véhicule uniquement une fois le contact coupé - risque d'endommagement du dispositif électrique du véhicule.

Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient pren- dre feu. Nota

Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.

Les informations de l'affichage multifonction sont réinitialisées.

Coupure automatique des consommateurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 150. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante :

Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué.

Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une for- te consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lu- nette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION

Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement res- tent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint.

Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une dé- charge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la con- duite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations.

Contrôle et appointRoues Jantes et pneus

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Conseils pour l'utilisation des pneus 154Pression des pneus 155Usure des pneus 155Indicateur d'usure des pneus et changement de roues 156Endommagement des pneus 156Pneus unidirectionnels 157N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre typede véhicule.AVERTISSEMENTRespectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisa-tion des pneus.AVERTISSEMENTPour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuel-lement.Conseil antipollutionLes pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environ-nement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales na-tionales. Nota

Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessairessur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux deroue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Conseils pour l'utilisation des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 154.Les pneus n'ont pas encore la meilleure adhérence possible les 500 premierskm, c'est pourquoi il est conseillé de conduire prudemment.Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montésà l'avant.Stockage des pneusMarquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens deroulement précédent au remontage.Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, au-tant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jantedoivent être gardés debout.Vieillissement des pneusLes pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, mêmes'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raisonpour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.Boulons de rouesLes jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensem-ble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de lagamme d'accessoires d'origine ŠKODA.AVERTISSEMENTNe roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge.

Indications pour l'utilisationPression des pneus Fig. 125 Autocollant avec un tableau de dimensions des pneus et des va- leurs de pression Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 154. La pression des pneus doit toujours être adaptée au chargement. Les valeurs de pression prescrites sont inscrites sur l'autocollant

» fig. 125. Autocollant avec les valeurs de pression prescrites » fig. 125 Position de l'autocollant Pression pour demi-charge Pression pour une conduite plus confortable avec une demi-charge. Pression pour charge totale Suite au changement de pression à la valeur

pour une conduite plus confor- table, la consommation en essence peut légèrement augmenter. Contrôler la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pres- sion quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque changement de pres- sion des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pres- sion » page 119.

Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonfla- ge des pneus.

Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident !

Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une ré- sistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.

Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison sou- daine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Dans certains pays, les véhicules possèdent une vignette sans pictogramme. Usure des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 154. L'usure des pneus dépend de la bonne pression des pneus, du style de condui- te et d'autres paramètres. Le respect des conseils suivants peut influencer l'usure des pneus. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Équilibrage des pneus Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cepen- dant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se mani- fester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, fai- tes équilibrer les roues dans un atelier spécialisé. Faites également équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus.

RouesRéglage de la géométrie du véhicule Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure ex- cessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé en cas d'usure importante des pneus. AVERTISSEMENT

Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident !

Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peu- vent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Si aucune crevaison extérieure n'est visible, roulez particulièrement pru- demment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier le vé- hicule. Indicateur d'usure des pneus et changement de roues Fig. 126 Schéma du principe : Profil des pneus avec indicateurs d'usure / changement des roues Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 154. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus » fig. 126 -

. Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays à l'autre. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'au- tres symboles.

Changement de roues En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 126 -

. Les pneus dure- ront alors tous à peu près aussi longtemps. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 119. AVERTISSEMENT

Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.

Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en parti- culier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). Endommagement des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 154. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour dé- tecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles simi- laires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident. ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre vé- hicule par un atelier spécialisé.

Indications pour l'utilisationPneus unidirectionnels Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 154.Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doiventtourner.Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin deconserver les caractéristiques optimales de ces pneus.Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. Stabilité de route accrue. Risque d'aquaplanage réduit. Bruit de roulement et usure de pneus réduits. Combinaisons de pneus autorisées par le constructeur

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Explication des inscriptions sur les pneus Rapid Rapid GreenLine Rapid Green tec Les combinaisons autorisées doivent d'abord être choisies en fonction du typede modèle (Rapid GreenLine par ex.) et enfin en fonction de la motorisation devotre véhiculte.Si le modèle de votre véhicule ne se trouve pas dans le module séparé, alors ilfaut choisir les combinaisons autorisées en fonction de la motorisation de vo-tre véhicule dans le module » page 158, Rapid.Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatreroues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculp-tures identiques sur un même essieu.Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.Les données contenues dans le tableau correspondent à l'état des connais-sances au moment de la publication.Les combinaisons de bandage pneumatique et de jante autorisées pour votrevéhicule sont indiquées dans la documention commerciale et technique du vé-hicule.

Explication des inscriptions sur les pneus Explication des inscriptions sur les pneusPar ex., 225/50R 17 91 T signifie :225 Largeur du pneu en mm50 Rapport hauteur/largeur en %R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale17 Diamètre de la jante en pouces91 Indice de chargeT Symbole de vitesseLa date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur laface intérieure).Par ex. DOT ... 11 14... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 11èmesemaine de l'année 2014.Le marquage M+S signifie que le pneu peut être utilisé comme pneu hiver.Indice de chargeL'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu indivi-duel.Indice de charge83 84 85 86 87 88Charge(en kg)487 500 515 530 545 560Symbole de vitesseCe symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneusde la catégorie correspondante montés.Symbolede vitesseS T U H V WVitessemaximale(km/h)180 190 200 210 240 270

Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés.

Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus mon- tés. ATTENTION Consulter la documention commerciale et technique du véhicule pour obtenir les informations d'indice de charge et de symbole de vitesse. Rapid Motorisation Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole Symbole de vi- tesse 1,2 l/55 kW MPI 175/70 R14 84 T 185/60 R15 84 T 215/45 R16

Ne s'applique pas pour les marchés suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Biélorussie, Géorgie, Kazakhstan, Kirghizistan, Moldavie, Russie, Tadjikistan, Turkménistan, Ukraine, Ouzbékistan. Rapid GreenLine Motorisation Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole Symbole de vites-

1,6 l/66 kW TDI CR 185/60 R15 84 H Rapid Green tec S'applique uniquement pour les véhicules avec des jantes 15 pouces montées d'origine. Motorisation Taille des pneus Indice de charge minimal Symbole Symbole de vites-

Indications pour l'utilisationUtilisation en hiver Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver

Chaînes à neige 159 Pneus hiver L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par tempé- ratures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. Pour conserver une tenue de route optimale, toutes les roues doivent être équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm. Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/ flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure, à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le vé- hicule peut rouler à une vitesse supérieure. Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Pneus hiver » page 47. N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techni- ques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 5J x 14

N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 9 mm.

N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 13 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 163 avant le montage des chaînes à nei- ge. AVERTISSEMENT Observez les réglementations nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige. ATTENTION Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver la tenue de route et d'endommager les pneus.

RouesFaites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Placer l'équipement de secours et le triangle de présignalisation

Emplacement de la veste réflective 160 Extincteur 160 Outillage de bord 161 Placer l'équipement de secours et le triangle de présignalisation Fig. 127 Trousse de secours / Triangle de présignalisation Les informations suivantes sont valables pour les équipements de secours et le triangle de présignalisation issus des accessoires d'origine ŠKODA. Il est possible que les compartiments de rangement soient trop petits pour un autre équipement de secours ou un autre triangle de présignalisation. Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours peut être fixée au côté droit du coffre à baga- ges à l'aide d'une bande de serrage » fig. 127. Triangle de pré-signalisation Le triangle de présignalisation peut être fixé au revêtement du panneau arriè- re à l'aide de bandes élastiques » fig. 127. AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisa- tion toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota

Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours.

Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA dispo- nibles auprès d'un partenaire ŠKODA. Emplacement de la veste réflective Fig. 128 Veste réfléchissante La veste réflective peut être rangée dans un support sous le siège conduc- teur » fig. 128. Extincteur Fig. 129 Extincteur L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles.

Faites-le vous-mêmeEnlever/fixer

Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le sens de la flèche » fig. 129.

Enlever l'extincteur.

Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer avec les sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Res- pectez les dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota

L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales.

Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti.

L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. Outillage de bord Fig. 130 Outillage de bord L'outillage de bord est rangé dans une boîte dans la roue de secours ou dans le compartiment de la roue de secours. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. Tournevis Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière Adaptateurs pour boulons antivol Œillet de remorquage Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Selon l'équipement du véhicule : Cric avec instructions/kit de dépannage Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres char- ges – risque de blessure ! ATTENTION

Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric pour le remettre dans sa position de départ.

Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages.

Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Nota Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité. Roue de secours

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Sortir/ranger la roue

Lors de l'utilisation d'une roue de réserve ou de secours, il est recommandé de monter le plus rapidement possible une roue de roulement dont les dimen- sions et le type sont adaptés.

Équipements de secours et mesures d'aideAjustez la pression des pneus après le changement avec la roue de réserve. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 119. AVERTISSEMENT

En cas de crevaison, si la roue de secours doit être montée sans sens de rotation imposé ou dans le sens inverse de rotation, roulez prudemment. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées.

Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirection- nels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose .

Si les dimensions ou la version de la roue de secours sont différents des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph.

N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Sortir/ranger la roue Fig. 131 Sortir la roue Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 162. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou spécial » fig. 131. Retirer la roue

Ouvrez le capot du coffre à bagages.

Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages.

Défaire la bande et enlever la boîte avec l'outillage de bord.

Dévisser l'écrou dans le sens de la flèche » fig. 131.

Rangement de la roue

Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours.

Tirer les bandes de fixation à travers les ouvertures dans les jantes de la roue.

Visser l'écrou de fixation dans le sens contraire de la flèche » fig. 131, jusqu'à ce que la roue soit parfaitement fixée.

Replacer la boîte avec les outils de bord dans la roue de secours et la mainte- nir attachée avec la lanière.

Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages.

Fermer le capot du coffre à bagages. Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 162. La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes.

L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue.

Restez particulièrement attentif pendant la conduite.

La roue de secours est gonflée à la pression maximum pour le véhicule » pa- ge 155.

Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT

Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.

N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.

Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les vira- ges à vive allure.

Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours.

Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.

Faites-le vous-mêmeChangement de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs

Enjoliveurs intégraux de roue 163 Capuchons des boulons de roue 164 Changement de roue 164 Opérations consécutives 164 Desserrage / serrage des boulons de roue 165 Soulever le véhicule 165 Boulons de roues antivol 166 Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, vous êtes invité à suivre les conseils suivants avant de changer une roue sur la voie publique. Allumez les feux de détresse. Placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite - observez la réglementation nationale. Si possible, garez le véhicule loin du trafic. Choisissez un endroit avec un sol plat et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'au- tres pneus que ceux montés en usine » page 157, Explication des inscriptions sur les pneus. Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue.

Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P.

Serrez le frein à main.

Si une remorque est attelée, désattelez-la.

Sortez l'outillage de bord » page 161 et la roue de secours » page 161 du cof- fre à bagages.

Enjoliveurs intégraux de roue Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue. Extraction

Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 161 sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue.

Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoli- veur. Pose

Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante » .

Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement em- boîté sur tout son pourtour. ATTENTION Conseils pour les enjoliveurs montés d'origine ou issus des accessoires d'origi- ne ŠKODA.

S'assurer lors de l'utilisation de l'écrou antivol qu'il est bien monté conformé- ment à la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur.

La position de l'écrou antivol est indiquée à l'aide d'un symbole sur la face ar- rière de l'enjoliveur. Si l'écrou antivol est installé en dehors de la position indi- quée sur l'enjoliveur, l'enjoliveur risque d'être endommagé. ATTENTION

Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur inté- gral de roue ! L'enjoliveur pourrait être endommagé.

Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. Nota Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de la gamme d'accessoires d'ori- gine ŠKODA.

Équipements de secours et mesures d'aideCapuchons des boulons de roue Fig. 132 Retrait des capuchons Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Extraction

Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intér- ieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 161.

Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 132. Pose

Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Changement de roue Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes.

Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.

Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue.

Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol.

Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).

Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.

Abaisser le véhicule.

A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol.

Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirection- nels » page 157. AVERTISSEMENT

Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. La roue pourrait sinon se défaire et se détacher.

Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.

Si lors du changement de roue, vous constatez que les boulons de roue sont corrodés et difficiles à manipuler, veillez à les remplacer.

Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! Opérations consécutives Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.

Rangez la roue changée dans le logement de la roue de secours avec une vis spéciale et fixez-la » page 161.

Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière.

Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée.

Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les va- leurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 119. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spéciali- sé des possibilités de réparation. AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues

Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.

Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.

Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !

Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage.

Faites-le vous-mêmeDesserrage / serrage des boulons de roue Fig. 133 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Desserrage

Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue

Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 133. Serrage

Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue

Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in- verse de la flèche » fig. 133 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. Soulever le véhicule Fig. 134 points d'appui du cric Fig. 135 Application du cric Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sur le point de prise qui se situe le plus près de la roue à changer. Les points de prise se trouvent sur le longeron inférieur en métal du dessous de caisse. Leurs positions sont imprimées au moyen de marquages dans la sur- face latérale du longeron inférieur » fig. 134.

Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 135 –

Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la mani- velle jusqu'à ce que sa griffe entoure la traverse » fig. 135 -

Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.

Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 166.

Équipements de secours et mesures d'aideAVERTISSEMENT Conseils relatifs à l'élévation du véhicule

Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule.

Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.

Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplace- ment du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc.

N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.

Toujours lever le véhicule avec les portières fermées.

Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.

Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de bles- sures. ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Boulons de roues antivol Fig. 136 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent être serrés ou desserrés qu'uniquement à l'aide de l'adaptateur

Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.

Enfoncez l'adaptateur

» fig. 136 du côté denté jusqu'à la butée dans l'en- grenage intérieur de la tête du boulon de roue antivol

Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur

Desserrez ou serrez la vis de roue » page 165.

Enlevez l'adaptateur.

Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhi- cule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage de bord. Nota

Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur ainsi que sur le bout de cha- que boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA.

Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adapta- teur auprès d'un partenaire ŠKODA.

Pour les enjoliveurs livrés d'origine ou issus des accessoires d'origine ŠKODA, la position de l'écrou antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. S'assurer lors de l'utilisation de l'écrou antivol qu'il est bien monté conformément à la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. Kit de dépannage

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Composants du kit de dépannage 167 Remarques générales

Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison

Étanchement et regonflage du pneu

Instructions pour la conduite avec un pneu réparé

Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spé- cialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation.

Faites-le vous-mêmeNe retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! AVERTISSEMENT

Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immé- diatement de la peau en cas de contact.

Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota

Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA.

Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépanna- ge des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Composants du kit de dépannage Fig. 137 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 167. Composants du kit » fig. 137 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Visseur/dévisseur d'embout de valve

Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Touche pour vider la pression des pneus Fiche 12 volts Flexible de gonflage des pneus Manomètre Contacteur MARCHE/ARRET Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étan- chement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve

possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à baga- ges. Ce kit contient du matériel d'étoupage et un compresseur d'air. Nota Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de confor- mité. Remarques générales Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 167. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, vous êtes invité à suivre les conseils suivants avant de changer une roue sur la voie publique. Allumez les feux de détresse. Placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite - observez la réglementation nationale. Si possible, garez le véhicule loin du trafic. Choisissez un endroit avec un sol plat et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Observez la réglementation nationale lors d'une réparation de pneu. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.

La jante est endommagée.

La température extérieure est inférieure à -20 °C.

L'incision ou la fente mesure plus de 4 mm.

Équipements de secours et mesures d'aide› Le flanc du pneu est endommagée.

Le trajet est effectué avec une pression des pneus très faible ou un pneu dé- gonflé.

Après expiration de la date limite de conservation (voir bouteille de remplis- sage). Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 167. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :

Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P.

Serrez le frein à main.

Vérifiez que la réparation peut être effectuée à l'aide du kit de dépanna- ge » page 167, Remarques générales.

Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages.

» fig. 137 à la page 167 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur.

Dévissez le capuchon de la valve.

Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve

et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Étanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 167. Étanchement

Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus

» fig. 137 à la page 167 pendant quelques secondes.

Vissez à fond le flexible de remplissage

en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus

. La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement.

Retirez l'obturateur du flexible de remplissage

et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.

le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.

Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.

Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve

Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus

» fig. 137 à la pa- ge 167 du gonfleur sur la valve du pneu.

Démarrez le moteur et laissez-le tourner.

Branchez le connecteur

à la prise 12 V » page 78, Prise 12 volts.

Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRÊT

Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » .

Éteignez le gonfleur.

S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar, dévisser le flexible de gonflage des pneus

de la valve du pneu.

Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.

Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur

à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage.

S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étan- chéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » .

Éteignez le gonfleur.

Dévisser le flexible de gonflage des pneus

de la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT

S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étan- chéifier le pneu.

Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Instructions pour la conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 167. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.

Faites-le vous-mêmeSi la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure

Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffi- samment le pneu à l'aide du kit de dépannage.Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur. Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de routequ'un pneu normal. Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les vira-ges à vive allure. Aide au démarrage

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Démarrage assisté par la batterie d'un autre véhicule Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchar-gée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer.AVERTISSEMENT Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le comparti-ment moteur » page 142. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températurespassent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrezpas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.)à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveaud'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosionet de brûlure. Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. Nota Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeurspécialisé pour batteries d'automobiles. Démarrage assisté par la batterie d'un autre véhicule Fig. 138 Démarrage assisté : A - batteriedéchargée, B - batterie fournis-sant le courantFig. 139 Point de masse du moteur : Système STOP & STARTVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 169.Les câbles de dépannage sont nécessaires pour démarrer à l'aide de la batteried'un autre véhicule.Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. Fixez la borne sur le pôle positif de la batterie déchargée » fig. 138. Fixez la borne sur le pôle positif de la batterie d'alimentation

Fixez la borne sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation

Fixez la borne à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur oudirectement à celui-ci.Lancement du moteur Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-letourner au ralenti. Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au boutde 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.

Équipements de secours et mesures d'aide› Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la des- cription ci-dessus. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccor- der le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur.

Moteurs 1,2 l/63 kW TSI et 1,2 l/77 kW TSI » fig. 139 –

Moteur 1,4 l/90 kW » fig. 139 –

Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR » fig. 139 -

Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. AVERTISSEMENT

Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.

Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit !

Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit !

Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être sai- sis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.

Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. Remorquage du véhicule Entrée en matière Fig. 140 Câble de remorquage cordé / câble de remorquage torsadé Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant 171 Œillet de remorquage arrière 172 Véhicules avec dispositif d'attelage 172 Utilisez un câble de remorquage cordé pour remorquer » fig. 140 -

Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mé- canique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses au- tomatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endom- magée ! Conducteur du véhicule remorquant

Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précau- tion si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.

Ne démarrer que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué

Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utili- ser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.

Faites-le vous-même› Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit tou- jours bien tendu. Les deux conducteurs devraient tous les deux connaître les éventuels problè- mes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne de- vraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remor- quage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. AVERTISSEMENT

Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté.

La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage.

Ne pas utiliser de câble torsadé lors du remorquage » fig. 140 -

, l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident.

Le câble de remorquage ne doit pas être emmêlé - risque d'accident. ATTENTION

Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'en- dommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 169, Aide au démarrage.

Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépan- nage ou une remorque.

Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'en- dommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câ- bles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est si- milaire.

En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.

Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de re- morquage » page 171 ou » page 172 ou sur la barre à boule amovible du dis- positif d'attelage » page 120. Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. Œillet de remorquage à l'avant Fig. 141 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 171. Montage et démontage du cache

Appuyer » fig. 141 sur le couvercle dans le sens de la flèche

Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche

Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le couvercle dans le sens de la flèche

, puis appuyez sur le côté opposé du couvercle. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage

Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche

» fig. 141 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant pas- ser au travers de l'œillet.

Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens contraire de la flèche

AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien ser- ré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.

Équipements de secours et mesures d'aideŒillet de remorquage arrière Fig. 142 Œillet de remorquage à l'arrièreVeuillez tout d'abord lire et observer et à la page 171.L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière.Retirer le capuchon de protection avant d'utiliser l'œillet de remorqua-ge. » fig. 142. Remettre le capuchon de protection en place quand l'œillet deremorquage n'est plus utilisé. Véhicules avec dispositif d'attelage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 171.Pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attela- ge amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 120, Dispositif d'at- telage.Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution desubstitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage.ATTENTIONEn cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovibleet le véhicule peuvent être endommagés. Télécommande

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Réinitialisation de la télécommande 173

ATTENTION La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprèsd'un Partenaire Service ŠKODA. Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.Conseil antipollutionMettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales natio-nales. Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Fig. 143 Démonter le cache / retirer la pileVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 172.Procéder au changement de la batterie comme suit. Faire sortir le panneton de la clé. Poussez le cache de la pile » fig. 143 avec le pouce ou un tournevis plat auniveau des flèches

Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche

Insérez la nouvelle pile. Placez le couvercle de la batterie et appuyez dessus jusqu'à entendre unclic.Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule aprèsle remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 173.

Faites-le vous-mêmeNota Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraînela détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut êtreacheté auprès des partenaires ŠKODA. Réinitialisation de la télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 172.Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peutque la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touchesde la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de laportée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée.Synchronisez la clé comme suit. Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. Après avoir appuyé sur le bouton, la porte peut être déverrouillée pendant 1minute avec la clé dans la serrure. Déverrouillage/verrouillage de secours

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Verrouiller la portière sans barillet de serrure Déverrouillage du capot du coffre à bagages 173Déverrouillage de secours du levier sélecteur 173 Verrouiller la portière sans barillet de serrure Fig. 144 Verrouillage de secours Portière arrière droite Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture dela portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Démontez le cache » fig. 144. Mettez la clé du véhicule dans la fente et tournez dans le sens de la flèche(position suspendue). Replacez le cache

Déverrouillage du capot du coffre à bagages Fig. 145 Déverrouillage de secours du ca-pot du coffre à bagagesLe capot du coffre à bagages peut être déverrouillé manuellement en cas d'ur-gence. Insérez la clé du véhicule dans la fente du revêtement » fig. 145 jusqu'à la bu- tée.

Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. Ouvrez le capot du coffre à bagages. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 146 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Serrez le frein à main.

Équipements de secours et mesures d'aide› Appuyez avec une main sur le bout de la protection dans le sens de la flèche » fig. 146. Soulevez en même temps avec l'autre main la protection du levier de vitessedans le sens de la flèche

Enfoncez avec un doigt la partie en plastique jaune dans le sens de la flèche jusqu'à la butée. Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée etamenez le levier sélecteur dans la position N.Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. Remplacement des balais d'essuie-glace

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Changer les balais d'essuie-glace du pare-brise Changer les balais d'essuie-glace de la lunette arrière 175AVERTISSEMENTPour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une àdeux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. Changer les balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 147 Balai d'essuie-glace du pare-briseVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 174.Amenez les bras des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échan-ger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace Fermez le capot. Mettez le contact et coupez-le. Placez la manette dans la position » page 68, Commande des essuie-gla-ces et du lave-glace.Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien.Retirer le balai d'essuie-glace Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche » fig. 147. Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'es-suie-glace. Tenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur la pro-tection dans le sens de la flèche

Enlevez le balai dans le sens de la flèche

Fixer le balai d'essuie-glace Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Mettez le contact et placez la manette dans la position » page 68, Com-mande des essuie-glaces et du lave-glace.Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base. Faites-le vous-mêmeChanger les balais d'essuie-glace de la lunette arrièreFig. 148 Balai d'essuie-glace de la lunette arrièreVeuillez tout d'abord lire et observer à la page 174.Retirer le balai d'essuie-glace Relever le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche » fig. 148. Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'es-suie-glace. Tenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur la pro-tection dans le sens de la flèche

Enlevez le balai dans le sens de la flèche

Fixer le balai d'essuie-glace Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.

Fusibles et ampoules Fusibles Entrée en matièreVous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Fusibles dans le tableau de bord 176Affectation des fusibles dans le tableau de bord 176Fusibles dans le compartiment moteur 178Disposition des fusibles du compartiment moteur 178Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de rem-placer un fusible. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 176, Af- fectation des fusibles dans le tableau de bord ou » page 178, Disposition des fusibles du compartiment moteur.Couleur du fusible Ampérage max.marron clair 5marron foncé 7,5rouge 10bleue 15jaune 20blanc 25vert 30orange 40AVERTISSEMENTAvant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les aver-tissements » page 142, Compartiment moteur.

« Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puis- sants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un en- droit de l'équipement électrique.

Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.

Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiate- ment dans un atelier spécialisé. Nota

Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA.

Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.

Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. Fusibles dans le tableau de bord Fig. 149 Enlevez le couvercle de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un ca- che. Échange d'un fusible

Tenir le couvercle de la boîte à fusible dans la zone

et le soulever dans le sens de la flèche » fig. 149.

Prendre l'agrafe en plastique de la fixation sur le couvercle de la boîte à fusi- bles.

Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier.

Replacer un nouveau fusible.

Ranger l'agrafe à son emplacement initial.

Placer d'abord le couvercle dans le tableau de bord sur le coin supérieur.

Appuyer avec précaution sur le couvercle. Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fig. 150 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhi- cules avec direction à gauche/direction à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175. N° Consommateur 1 Contact S 2 STOP & START

Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares, téléphone, capteur du niveau d'huile, raccord de diagnostique

Ordinateur pour ABS/ESC, capteur d'angle de braquage, baguette avec commutateurs 5 Moteur à essence : Régulateur de vitesse 6 Phare de recul (boîte de vitesses manuelle) 7 Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesses automatique

Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage, ventilateur du radiateur

Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, système d'aide au stationnement, lève-vitre, ventilateur du radiateur, buses de lava- ge chauffables 10 Convertisseur CC/CC 11 Réglage des rétroviseurs 12 Calculateur pour la détection de remorque/caravane

Faites-le vous-mêmeN° Consommateur

Calculateur de boîte automatique, levier sélecteur de la boîte de vi- tesses automatique 14 Réglage de la portée des phares 15 Non affecté

Direction assistée, indicateur de vitesse, calculateur du moteur, cal- culateur de la pompe à carburant 17 Feux de jour / radio pour véhicules avec STOP & START 18 Dégivrage des rétroviseurs 19 Entrée du contacteur d'allumage

Calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant, pompe à carburant

Phares de recul (boîte de vitesses automatique), phares antibrouil- lard avec fonction CORNER

Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, téléphone, combiné d'instruments, capteur d'angle de braquage, volant multi- fonction, blocage du retrait de la clé de contact

Eclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feux de po- sition 24 Calculateur central 25 Commutateur des feux 26 Essuie-glace de lunette arrière 27 Manette sous le volant.

Moteur à essence : Valve du filtre à charbon actif, chauffage d'ap- point PTC 29 Injection, pompe à liquide de refroidissement 30 Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse 31 Sonde Lambda

Pompe à carburant haute pression, régulateur pour la pression du carburant 33 Calculateur du moteur 34 Calculateur de moteur, pompe à vide

Éclairage des contacteurs, éclairage de la plaque d'immatriculation, feu de stationnement 36 Feux de route, commutateur des feux N° Consommateur 37 Feux arrière de brouillard, convertisseur CC/CC 38 Antibrouillard 39 Ventilateur de soufflante pour chauffage 40 Non affecté 41 Chauffage des sièges avant 42 Chauffage de la lunette arrière 43 Klaxon 44 Essuie-glace avant 45 Serrure du capot du coffre à bagages, verrouillage centralisé 46 Alarme 47 Allume-cigare 48 ABS 49 Clignotants, feux stop 50 Convertisseur DC/DC, radio 51 Lève-vitre électrique (conducteur + arrière gauche) 52 Lève-vitre électrique (passager avant + arrière droit) 53 Lave-glace

START-STOPP Combiné d'instruments, manette sous le volant, vo- lant multifonction 55 Calculateur de boîte de vitesses automatique 56 Lave-phares 57 Phares avant, arrière 58 Phares avant, arrière

Fusibles et ampoulesFusibles dans le compartiment moteur Fig. 151 Batterie du véhicule : Couvercle de la boîte à fusibles - variante1 / variante 2Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175.Échange d'un fusible Compressez en même temps les touches de verrouillage du couvercle dans lesens de la flèche » fig. 151. Retirez le cache dans le sens de la flèche

Échangez le fusible concerné. Posez le couvercle sur la boîte à fusibles. Enfoncez les touches de verrouillage du couvercle et verrouillez.Le cache doit être bien bloqué. Disposition des fusibles du compartiment moteur Fig. 152 Fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 175.N° Consommateur1 ABS2 Ventilateur de radiateur3 Boîte de vitesses automatique4 ABS5 Calculateur central6 Chauffage additionnel électrique Remplacement des ampoules

Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :Disposition des ampoules des anti-brouillards Changer les ampoules de feux de croisement (phare halogène) 179Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position 180Remplacement de l'ampoule du clignotant avant 180Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard 181Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 181Feux arrière 182Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 182Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'estpourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer uneampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous leséclairages. Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du mêmemodèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre del'ampoule. Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement dufond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour laboîte à ampoules de remplacement.

Faites-le vous-mêmeAVERTISSEMENT

Avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur, veuillez lire et observer les avertissements » page 142.

Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité in- suffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents.

Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.

Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel !

Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule. ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite sale- té peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota

Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réali- sable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.

Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplace- ment de la gamme des pièces d'origine ŠKODA.

Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.

En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Disposition des ampoules des anti-brouillards Fig. 153 Schéma du principe : Phares avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. emplacement des ampoules » fig. 153 Feux de croisement ou feux de croisement avec lampe chargée de gaz au xénon Feux de route, feux de jour et feux de position Feux clignotant avant Changer les ampoules de feux de croisement (phare halogène) Fig. 154 Changer les ampoules des feux de croisement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179.

» fig. 153 à la page 179.

Retirer la fiche avec l'ampoule en la faisant vaciller dans le sens de la flèche

Débrancher la fiche.

Placer la nouvelle ampoule dans le sens de la flèche

, de telle sorte que le tenon

de l'ampoule entre dans l'encoche supérieure du réflecteur.

» fig. 153 à la page 179.

Fusibles et ampoulesRemplacement de l'ampoule des feux diurne et de position Fig. 155 Changer les ampoules des feux de route/feux de jour Fig. 156 Changer les ampoules des feux de position Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Montage et démontage de l'ampoule pour les feux de route et de jour

» fig. 153 à la page 179.

Tournez le culot dans le sens de la flèche

jusqu'à la butée » fig. 155.

Retirez le culot avec l'ampoule dans le sens de la flèche

Changez l'ampoule dans le culot.

Placez le culot avec la nouvelle ampoule dans le phare dans le sens contraire de la flèche

Vissez le culot avec la nouvelle ampoule dans le phare dans le sens contraire de la flèche

» fig. 153 à la page 179. Montage démontage de l'ampoule pour les feux de position

» fig. 153 à la page 179.

Retirez le culot avec l'ampoule en le faisant vaciller dans le sens de la flèche

Tenez le culot de la lampe sur les parties indiquées par les flèches.

Sortir l'ampoule défectueuse de la douille dans le sens de la flèche

Insérer une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée.

Réinsérez la douille avec l'ampoule montée dans le phare.

» fig. 153 à la page 179. Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Fig. 157 Changez l'ampoule du clignotant avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179.

Vissez le culot avec l'ampoule dans le sens de la flèche

Retirez le culot avec l'ampoule dans le sens de la flèche

Changez l'ampoule dans le culot.

Placez le culot avec la nouvelle ampoule dans le phare dans le sens contraire de la flèche

Vissez le culot avec la nouvelle ampoule dans le phare dans le sens contraire de la flèche

Faites-le vous-mêmeRemplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Fig. 158 Démontez les feux antibrouillard / changez l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Démonter la grille de protection et les phares

Introduire dans l'ouverture

» fig. 158 de l'étrier pour enlever l'enjoli- veur » page 161, Outillage de bord.

Détacher la grille de protection en tirant sur le crochet dans le sens de la flè- che

Enlever la grille de protection dans le sens de la flèche

avec le tourne-vis de l'outillage de bord.

» page 161, Outillage de bord, déverrouiller le fusible

dans le sens de la flèche

Enlever avec précaution le phare dans le sens de la flèche

Remplacement de l'ampoule

Enfoncer le verrouillage de la fiche dans le sens de la flèche

Enlever la fiche dans le sens de la flèche

Tourner le culot dans le sens de la flèche

Sortir le culot dans le sens de la flèche

Installer le nouveau culot avec l'ampoule dans le phare et le visser dans le sens de la flèche

Brancher la fiche. Monter les phares et la grille de protection

Installer et visser à fond les feux antibrouillard dans le sens contraire de la flèche

Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. La grille de protection doit être bien bloquée. Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 159 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/rempla- cement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179.

Ouvrez le capot du coffre à bagages.

Poussez la lampe dans le sens de la flèche

Retirer la lampe dans le sens de la flèche

Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche

Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support.

Replacer la lampe dans le sens contraire à la flèche

Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que la languette s'enclenche. Contrôler si la lampe a bien été fixée.

Fusibles et ampoulesFeux arrière Fig. 160 Démonter les feux/retirer la fiche Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Démontage

Ouvrez le capot du coffre à bagages.

Introduire dans l'ouverture

» fig. 160 de l'étrier pour enlever l'enjoli- veur » page 161, Outillage de bord.

Détacher le couvercle en tirant sur le crochet dans le sens de la flèche

avec la clé de l'outillage de bord.

Tenir les feux et les sortir avec précaution dans le sens de la flèche

Enfoncer le verrouillage de la fiche dans le sens de la flèche

Retirer la fiche des phares arrière avec précaution dans le sens de la flèche

Placer la fiche dans les feux. Le verrouillage de la fiche doit être enclenché de façon sûre.

Placer les feux avec le tenon

» fig. 161 à la page 182 dans les logements

» fig. 160 de la carosserie.

Enfoncer avec précaution les feux » .

Visser à fond les feux et placer le couvercle. Le cache doit être bien bloqué. ATTENTION

Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation électrique et de pénétration d'eau.

Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coincé ou non, nous vous recommandons de faire contrôler le branchement de l'ampoule par un atelier spécialisé.

Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endom- mager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Fig. 161 Partie extérieure de la lampe/partie intérieure de la lampe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 179. Partie extérieure de l'ampoule

» fig. 161 dans le sens de la flèche

et enle- ver du corps du luminaire dans le sens de la flèche

Changer l'ampoule, replacer la douille avec l'ampoule dans son logement et visser dans le sens de la flèche

jusqu'à la butée. Partie intérieure de l'ampoule

Déverrouiller le socle de la lampe dans la zone indiquée par les flè- ches » fig. 161 enlever le socle de la lampe.

Visser les ampoules concernées jusqu'à la butée dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre.

Retirer la douille du feu.

Faites-le vous-même› Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée.

Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. La douille de la lampe doit faire un clic.

Fusibles et ampoulesCaractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations du véhicule

Poids en charge et chargement 185 Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO

Angle 187 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 188 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la prio- rité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements sus- ceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Informations du véhicule Fig. 162 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 162 -

se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivan- tes. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aména- gement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 162 -

se trouve dessous, sur le montant B côté conducteur. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est men- tionné dans les documents du véhicule. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements !

Caractéristiques techniquesPoids en charge et chargement Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge du véhicule » page 188, Caractéristiques du véhicule en fonc- tion du type de moteur. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. La charge utile se compose des poids suivants :

Le poids des passagers.

Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.

Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de charge- ment de toit.

Équipements exclus du poids en charge.

La charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.). Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO

conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de

n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO

sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Nota

Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le si- te Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du vé- hicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules.

En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circula- tion, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pra- tique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la docu- mentation de vente et technique du véhicule.

Caractéristiques techniquesDimensions Fig. 163 Schéma du principe : Dimensions du véhicule Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 163 Indication Valeur

Hauteur Cote de base 1461/1488

Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ». 1474/1500

Ecartement des roues avant Cote de base 1457 Valable pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR avec des jantes 14".

Ecartement des roues arrière Cote de base 1494 Valable pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR avec des jantes 14".

Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1940

Garde au sol Cote de base 136 Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ». 143

Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+.

Caractéristiques techniquesAngle Fig. 164 Schéma du principe : Angle d'at- taque Angle » fig. 164 Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière Angle d'attaque Les valeurs mentionnées donnent l'inclinaison maximale d'une pente que le véhicule peut franchir à une faible vitesse sans endommager le pare-chocs ou le bas de caisse. Les valeurs mentionnées correspondent à la charge maximal autorisée par es- sieu à l'avant ou à l'arrière. Angle d'attaque (°) Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière 14 12,3

Caractéristiques techniquesCaractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,2 l/55 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

55/5400 112/3750 3/1198 Vitesses et poids MG5 Vitesse maximale (km/h) 175 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 13,9 Poids en charge - minimal (kg) 1135 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % 750 Côtes jusqu'à 8 % 950 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 560 Moteur 1,2 l/63 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

63/4800 160/1500-3500 4/1197 Vitesses et poids MG5 Vitesse maximale (km/h) 183 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,8 Poids en charge - minimal (kg) 1155 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % 900 Côtes jusqu'à 8 % 1100 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 570

Caractéristiques techniquesMoteur 1,2 l/77 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

77/5000 175/1550-4100 4/1197 Vitesses et poids MG6 Vitesse maximale (km/h) 195 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,3 Poids en charge - minimal (kg) 1175 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % 1100 Côtes jusqu'à 8 % 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 580 Moteur 1,4 l/90 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

90/5000 200/1500-4000 4/1390 Vitesses et poids DSG7 Vitesse maximale (km/h) 206 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,5 Poids en charge - minimal (kg) 1230 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % 1200 Côtes jusqu'à 8 % 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 610

Caractéristiques techniquesMoteur 1,6 l/77 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

77/5600 153/3800 4/1598 Vitesses et poids MG5 AG6 Vitesse maximale (km/h) 193 192 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,6 11,9 Poids en charge - minimal (kg) 1155 1195 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % 1000 1000 Côtes jusqu'à 8 % 1200 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 570 590 Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

66/4200 230/1500-2500 4/1598 Vitesses et poids MG5 MG5 GreenLine DSG7 Vitesse maximale (km/h) 184 186 184 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,0 12,0 12,2 Poids en charge - minimal (kg) 1265 1263 1285 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % 1200 1000 1200 Côtes jusqu'à 8 % 1200 1000 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 630 630 640

Caractéristiques techniquesMoteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm

77/4400 250/1500-2500 4/1598 Vitesses et poids MG5 Vitesse maximale (km/h) 190 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,4 Poids en charge - minimal (kg) 1265 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Côtes jusqu'à 12 % 1200 Côtes jusqu'à 8 % 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 630

Caractéristiques techniquesIndex alphabétique

ABS Mode de fonctionnement 113 Voyant 38 Accessoires 128 Accessoires d'origine 130 Accoudoir Arrière 74 Avant 74 Adaptations 128 Adaptations et modifications techniques Airbags

Service 129 Spoiler 130 Affichage Jauge de carburant 32 Affichage de la deuxième vitesse Affichage de la deuxième vitesse 33 Affichage d'une température basse 43 Affichage multifonction commande 42 Aide au démarrage 169 Aide au stationnement 114 Mode de fonctionnement 115 Airbag 17 Adaptations et restrictions au niveau du systè- me des airbags 130 Airbag avant 18 Airbag de tête 20 Airbag latéral 19 Déclenchement 18 Désactivation 21 Désactivation de l'airbag avant du passager 21 Voyant 40 Airbag avant 18 Airbag de tête 20 Airbag latéral 19 Alarme désactiver 54 enclencher 54 alarme antivol activation / désactivation 55 Alarme antivol Mode de fonctionnement 116 Remorque 127 Alcantara nettoyage 138 Allume-cigare 77 Équipement pratique 77 Allumer et éteindre les feux 60 Alternateur Voyant 36 A l'étranger Phares 65 Ampoule Voyant 38 Ampoules Remplacement 178 Angle d'attaque 187 Anti-brouillard Disposition des ampoules 179 Antibrouillard Voyant 41 Antibrouillard arrière 63 Voyant 38 Antibrouillards 62 Antidémarrage 103 Antidémarrage électronique 103 Aperçu Poste de conduite 29 Appoint Huile moteur 147 Liquide de lave-glace 145 Liquide de refroidissement 149 Appuie-tête 72 démonter et monter 72 Réglage de la hauteur 72 Arrêt 107 Arrêter le véhicule Stationnement 107 ASR Mode de fonctionnement 113 Voyant 38 Assistant de démarrage en côte (HHC) 114 Audio voir radio / système de navigation 4 Auto-Check-Control 34 AUX 100 Avertissement en cas de dépassement de la vi- tesse 46

Balais d'essuie-glace 136 Batterie du véhicule Chargement 152 Consignes de sécurité 150 Contrôle du niveau de l'électrolyte 151 Coupure automatique des consommateurs 153 Couvercle 151 débranchement/rebranchement 153 remplacement 152 Utilisation en hiver

Blocage électronique de différentiel (EDS) 114 Boîte de vitesses Messages du visuel 34 Boîte de vitesses automatique 108 Commande du levier sélecteur 108 Défaillance du verrou du sélecteur 109 Démarrage et conduite 110 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 173 Kick-down 110 Passage manuel des rapports sur le volant multifonction 109 Tiptronic 109

Index alphabétiqueVerrou du levier sélecteur 109 Verrouillage du levier sélecteur 109 Boule d'attelage Contrôle de la fixation 123 Mettre en position de service 121 monter, étape 1 122 monter, étape 2 122 Position de mise en service 121 retirer, étape 1 123 retirer, étape 2 124 Boulons de roue Capuchons 164 Desserrage et serrage 165 Boulons de roues Boulons de roues antivol 166 Boulons de roues antivol 166

Capacité de charge du pneu voir Roues 157 Capot du coffre à bagages 56 fermer 56 ouvrir 56 Verrouillage automatique 56 Capot moteur Fermeture 144 Ouverture 144 Caractéristiques techniques

Carburant 139 Affichage du niveau du réservoir 32 Essence sans plomb 140 Gazole 142 Ravitaillement 140 voir Carburant 139 Ceinture soin et entretien 139 Ceinture de sécurité Nettoyage 139 Réglage en hauteur 15 Voyant 36 Ceintures 12 Ceintures de sécurité 12 Bouclage et débouclage 14 Enrouleurs automatiques 16 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 14 Rétracteur de ceinture 16 Cendrier 78 Chaînes à neige 159 Changement Roues 163 Changement de rapport Levier de vitesses 107 Changement de roue Opérations consécutives 164 Préparatifs 163 Retrait et positionnement de la roue 164 Changer Ampoules de feux de croisement (phare halo- gène) 179 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière 175 Balais d'essuie-glace du pare-brise 174 Chargement 185 Chargement de la batterie du véhicule 152 Chauffage 88 Éléments de commande 90 Lunette arrière 66 Recyclage de l'air ambiant 89 Rétroviseur extérieur 70 Sièges 73 Clé Démarrer le moteur 104 déverrouiller 51 verrouiller 51 Clé à télécommande Remplacement de la pile 172 Clignotants 61 Voyant 41 Clignotants confort 62 Clignoter 61 Climatiseur 88 Climatiseur manuel 90 Climatronic 91 Diffuseurs d'air 89 Dysfonctionnements 92 Recyclage de l'air ambiant 89 Utilisation économique 92 Climatiseur manuel Éléments de commande 90 Recyclage de l'air ambiant 89 Climatronic Organes de commande 91 Recyclage de l'air ambiant 89 Coffre à bagages 82 Compartiments de rangement 85 Crochets 84 Déverrouillage de secours 173 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 173 Éclairage 82 Élément Cargo 86 Éléments de fixation 83 Filets de fixation 83 revêtement double du coffre à bagage 86 Tablette 84 Véhicules de la classe N1 86 voir capot du coffre à bagages 56 Combiné d'instruments 30, 33 Affichage du niveau du réservoir 32 Aperçu 30 Auto-Check-Control 34 Compte-tours 31 Compteur du trajet parcouru 33 Indicateur de température 32 Tachymètre 31 Visuel 31 voir Combiné d'instruments 30 Voyants 35 COMING HOME 63 Commande automatique des feux de route 62 Commande du levier sélecteur 108 Commande du système d'information 42

Index alphabétiqueCompartiment à lunettes Compartiment à lunettes 80 Compartiment de rangement dans le coffre à bagages 85 Compartiment moteur 142 Batterie du véhicule 150 Liquide de frein 149 Synoptique 144 Compartiments 75 Compartiments de rangement Compartiment de rangement côté passager 81 Compartiment de rangement dans la console centrale 76 Composants du kit de dépannage 167 Compte-tours 31 Compteur du trajet parcouru 33 Conditions météorologiques 128 Conduite Consommation de carburant 185 route non tracée 111 Traversée de nappe d'eau 111 Valeurs d'émissions 185 Vitesse maximum 188 Conduite économique Conseils 111 Conduite hors de routes tracées 111 Conseils pour l'utilisation des pneus 154 Consommation de carburant 185 Contact 104 Contacteur d'allumage 104 Contrôle Contrôles légaux 129 Fixation correcte de la boule d'attelage 123 Huile de moteur 146 Liquide de frein 149 Liquide de lave-glace 145 Liquide de refroidissement 148 Niveau de l'électrolyte 151 Niveau d'huile 146 Contrôle de traction (ASR) 113 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 113 CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction COR- NER 62 Couper le contact 104 Couper le moteur 105 Coupure automatique des consommateurs 153 Cric 161 Maintenance 135 placer 165 Crochets 84 Cuir Entretien du cuir naturel 137

DAY LIGHT voir Feux de jour 60 Défaillance d'une ampoule Voyant 38 Dégivrage de la lunette arrière 66 Démarrage assisté 169 Démarrage du moteur Aide au démarrage 169 Démarrage et coupure du moteur 103 Démarrer le moteur 104 Démarrage assisté 169 Désactivation de l'airbag

Détresse Aide au démarrage 169 Démarrage assisté 169 Remorquage du véhicule 170 Réparation des pneus 166 Déverrouillage et verrouillage 50 Déverrouiller Clé 51 Télécommande 52 Diffuseurs d'air 89 Dimensions du véhicule 186 Direction assistée Voyant 37 Dispositif de remorquage Charge sur timon 120 Dispositif d'attelage 120 Description 120 Fonctionnement et entretien 136 Dispositifs d'attelage Accessoires 124

Eau Traversée 111 Eau du lave-glace Voyant 41 Eclairage Antibrouillard arrière 63 Antibrouillards 62 Appel de phares 61 Clignotants 61 Feux de route 61 Éclairage 59 Coffre à bagages 82

COMING HOME / LEAVING HOME 63

Commande automatique des feux de route 62 Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 62 Feux de jour 60 Poste de conduite

Remplacement des ampoules 178 Éclairage intérieur avant 65 Éclairage intérieur arrière arrière 65 Économiser de l'énergie électrique 111 Économiser du carburant 111 écran MAXI DOT commande 42 Menu principal 47 Réglages 47

Index alphabétiqueÉcran multifonction Fonctions 44 Mémoire 44 voir Écran multifonction 44 EDS 114 Élément Cargo 86 Éléments de fixation 83 Élimination Reprise et recyclage de vieux véhicules 131 Émetteurs-récepteurs 93 Enclenchement Information sur le rapport enclenché 43 Rapport recommandé 43 Enclenchement manuel Voir changement de rapport 107 Enfants et sécurité 23 Enrouleurs automatiques 16 entretien Indicateur de périodicité d'entretien 48 Entretien de l'extérieur du véhicule Dispositif d'attelage 136 Entretien de l'habitacle 136 Ceinture de sécurité 139 Cuir naturel 137 Housses des sièges 138 Simili-cuir 138 Entretien du véhicule Alcantara 138 Barillet de portière 135 Ceinture de sécurité 139 Cric 135 Cuir naturel 137 Entretien de l'habitacle 136 Entretien extérieur du véhicule 133 Films de décoration 134 Housses en tissu 138 Joints d'étanchéité en caoutchouc 134 Lavage manuel 132 Nettoyage des roues 136 Nettoyeur haute pression 132 Pièces chromées 134 Pièces en plastique 134 Polissage de la peinture du véhicule 133 Protection 133 Protection des corps creux 135 Protection du soubassement 136 Simili-cuir 138 Station de lavage 132 station de lavage automatique 132 Textiles 138 Verre des phares 135 Entretien extérieur du véhicule 133, 136 Balais d'essuie-glace 136 Barillet de portière 135 Films de décoration 134 Joints d'étanchéité en caoutchouc 134 Peinture du véhicule 133 Pièces chromées 134 Pièces en plastique 134 Protection des corps creux 135 Roues 136 Verre des phares 135 Vitres et rétroviseurs extérieurs 134 EPC Voyant 39 Équipement de secours 160 Équipement de secours 160 Triangle de présignalisation 160 Veste réflective 160 Equipement pratique Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant 80 Filets sur les sièges avant 82 Poches de rangement sur les sièges avant 81 Support multimédia 79 Vide-poche 75 Équipement pratique 80 Cendrier 78 Patères 81 Porte-gobelet 76 Porte-ticket de stationnement 76 Poubelle 79 Veste réflective 160 Équipements de secours Cric 161 Extincteur 160 Outillage de bord 161 Équipements pratiques Prise 12 volts 78 ESC Fonctionnement 113 Voyant 37 Essence voir Carburant 140 Essuie-glace Changer les balais d'essuie-glace da la lunette arrière 175 Changer les balais d'essuie-glace du pare-brise 174 Commande 68 Entretien des bras d'essuie-glace 136 Liquide de lave-glace 145 Position d'entretien des balais d'essuie-glace 174 Essuie-glace et lave-glace 67 État du véhicule Voir Auto-Check-Control 34 Étranger Essence sans plomb 140 Extincteur 160

Feux allumer et éteindre 60 Feux de croisement 60 Feux de détresse 64 Feux de position 60 Feux de stationnement 64 Réglage de la portée des phares 60 Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 62 Feux de croisement 60 Feux de détresse 64 Feux de jour 60

Index alphabétiqueFeux de position 60 Feux de route 61 Voyant 41 Filets 83 Films 134 Films de décoration 134 Filtre à particules de gazole Messages du visuel 39 Voyant 39 Fonctions des sièges 73 Freinage Frein à main 106 Informations sur le freinage 105 Servofrein 106 Systèmes de freinage et de stabilisation 113 Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) 114 Freinage et stationnement 105 Frein à main 106 Voyant 35 Freins Liquide de frein 149 Messages sur le visuel 35 Rodage 110 Voyant 35 Fusibles Affectation 175 Affectation des fusibles dans le tableau de bord 176 Couleur d'identification 175 Disposition des fusibles du compartiment mo- teur 178 Remplacement 175 Fusibles du compartiment moteur Disposition 178

Galerie Galerie de toit 86 Galerie de toit 86 Charge sur le toit 87 Points de fixation 87 Gazole Utilisation en hiver 142 voir Carburant 142 Gazole - filtre à particules Messages du visuel 39 GSM 93

Hauteur du véhicule 186 HBA 114 Heure 33 HHC 114 Hiver Chaînes à neige 159 Horloge numérique 33 Housses des sièges Entretien 138 Huile Messages sur le visuel 36 Voir huile de moteur 146 Huile de moteur 145 Contrôle 146 Spécification 146 vidange 145 Huile moteur Appoint

Messages sur le visuel 36 Voyant 36

Indicateur Changement de rapport

Directions 48 périodicité d'entretien 48 Température du liquide de refroidissement 32 Instructions pour la conduite avec un pneu ré- paré 168 ISOFIX 26

Jantes 154 Jauge d'huile 146 Joints d'étanchéité Entretien du véhicule

Joints d'étanchéité en caoutchouc 134

Kit de dépannage 166 Klaxon 29

Largeur du véhicule 186 Lavage Manuel 132 Nettoyeur haute pression 132 station de lavage automatique 132 Lavage du véhicule 131 Lave-glace 145

Lave-phares Lave-phares 68 LEAVING HOME 63 Lève-vitre électrique 56 Touches sur la porte conducteur 57 Touches sur la porte du passager avant 57 Lève-vitre mécanique 58 ouvrir et fermer 58 Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur 108 Limitation de force lève-vitre électrique 58

Index alphabétiqueLiquide de frein 149 Contrôle 149 Messages sur le visuel 35 Spécification 150 Liquide de lave-glace Appoint 145 Contrôle 145 Hiver 145 Liquide de refroidissement 147 Appoint 149 Contrôle 148 Indicateur de température 32 Messages sur le visuel 37 Voyant 37 Longueur du véhicule 186 Lunette arrière – chauffage 66

Manette Clignotants 61 Essuie-glace 68 Feux de route 61 MAXI DOT voir Visuel MAXI DOT 47 MDI 100 Médias voir radio / système de navigation 4 Mettre le contact

Miroir De courtoisie 66 Modes de la boîte de vitesses automatique 108 Moteur Couper le moteur 105 Rodage 110 Multimédia 99

Nettoyage Alcantara 138 Cuir naturel 137 Housses des sièges à chauffage électrique 138 Pièces chromées 134 Pièces en plastique 134 Roues 136 Simili-cuir 138 Textiles 138 Verre des phares 135 Nettoyage du véhicule 131 Numéro de moteur 184 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 184

Œillet de remorquage À l'avant 171 arrière 172 Ordinateur voir Écran multifonction 44 Ordinateur de bord voir Écran multifonction 44 Outillage 161 Outillage de bord 161

voir Pare-soleil 66 Patères 81 Pédale de frein (BV automatique) Voyant 41 Pédales 107 Tapis de sol 107 Phares Conduite à l'étranger 65 Lave-phares 68 Pièces chromées voir Entretien du véhicule 134 Pièces d'origine 129 Pièces en plastique 134 Pile Remplacement dans la clé à télécommande 172 Place de stationnement 107 Plaque du constructeur 184 Plaquette d'identification du véhicule 184 Plaquette d'identification du véhicule et plaque du constructeur Plaquette d'identification et plaque du cons- tructeur 184 Pneus 154 Dommages 156 Explication des inscriptions 157 Indicateur d'usure 156 nouveaux 110 Pression des pneus 155 Usure 155 voir Roues 157 Pneus hiver voir Roues 159 Poches de rangement sur les sièges avant 81 Poches sur les sièges avant 82 Poids Poids maximal autorisé 184 Poids en charge 185 Polissage de la peinture du véhicule voir entretien du véhicule 133 porte fermer 52 Porte ouvrir 52 Porte-gobelet 76 Porte-tickets de stationnement 76 Portière Sécurité pour enfants 54 Verrouillage d'urgence 173 Voyant de portière ouverte 36 Portière ouverte Voyant 36

Index alphabétiquePosition assise correcte 9 Conducteur 9 Consignes 11 Passager avant 11 Sièges arrière 11 Poste de conduite Allume-cigare 77 Aperçu 29 Cendrier 78 Equipement pratique 75 Lampe 65 Prise 12 volts 78 Vide-poches 75 Poubelle 79 Préchauffage Voyant 39 Pression de l'huile Messages sur le visuel 36 Pression des pneus 155 Voyant 40 Prise 12 volts 12 V 78 Protection voir entretien du véhicule 133 Protection anti-soulèvement 55 Protection des corps creux 135 Protection du soubassement 136 Protection Safe 53

Raclette 134 Radio 4 Rangement 75 Ravitaillement 140 Carburant 140 Recyclage de l'air ambiant 89 Réglage Appuie-têtes 72 Hauteur des ceintures de sécurité 15 Heure 33 Portée des phares 60 Rétroviseur extérieur 70 Rétroviseur intérieur 69 Siège et appuie-têtes 71 Sièges 71 Volant 10 Réglage des sièges 9 Réglages individuels déverrouiller 53 verrouiller 53 Régulateur de vitesse 115 Description de commande 116 Voyant 41 Remorquage 170 Remorque 125 atteler et dételer 125 Chargement 126 Œillet de fixation 125 Prise de courant à 13 pôles 125 Remorque/caravane Traction d'une remorque/caravane 126 Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatri- culation 181 Ampoule des feux arrière 182 Ampoule des feux diurne et de position 180 Ampoule du bloc optique arrière 182 Ampoule du clignotant avant 180 Ampoule du feu antibrouillard 181 Ampoules 178 Batterie du véhicule 152 Fusibles 175 Fusibles dans le compartiment moteur 178 Fusibles dans le tableau de bord 176 Remplacement de pièces 128 Réparation de pneus remarques générales 167 Réparation des roues Contrôle de la pression 168 Réparation d'un pneu Étanchement et regonflage du pneu 168 Préparatifs 168 Réparations et modifications techniques 128 Reprise et recyclage de vieux véhicules 131 Réserve en carburant Voyant 40 Rétracteur de ceinture 16 Rétroviseur 69 Intérieur 69 Rétroviseur extérieur 70 Revêtement double du coffre à bagages 86 Rodage Garnitures de frein 110 Moteur 110 Pneus 110 Rodage et conduite économique 110 Roue de réserve Changement 162 Roue de secours 161 Changement 162 Indications 162 Roues Chaînes à neige 159 Changement 163 Changement de roues 156 Consignes générales 154 Endommagement des pneus 156 Enjoliveurs intégraux de roue 163 Équilibrage des roues 155 Indicateur d'usure des pneus 156 Indice de charge 157 Pneus hiver 159 Pneus unidirectionnels 157 Pression des pneus 155 Ropue de secours 162 Roue de réserve 162 Stockage des pneus 154 Style de conduite 155 Symbole de vitesse 157

Index alphabétiqueTaille du pneu 157 Usure des pneus 155 Vieillissement des pneus 154

SAFE voir Protection Safe 53 SAFELOCK voir Protection Safe

Secours Déverrouillage du capot du coffre à bagages 173 Remorquage du véhicule au moyen du disposi- tif d'attelage 172 Verrouiller la portière sans barillet de serrure 173 Sécurité 8 Appuie-têtes 72 ISOFIX 26 Position assise correcte 9 Sécurité des enfants 23 Sièges pour enfants 23 TOP TETHER 27 Sécurité des enfants Airbag latéral 25 Sécurité passive 8 Avant chaque départ 8 Équipements de sécurité 8, 9 Sécurité pour enfants 54 Service

Servofrein 106 Siège Appuie-têtes 72 Siège enfant Classification 25 Sur le siège du passager avant 24 TOP TETHER 27 Utilisation de sièges enfant 25 Utilisation de sièges enfants ISOFIX 26 Siège pour enfants ISOFIX 26 Sièges Accoudoir arrière 74 Accoudoir avant 74 Chauffage 73 Dossiers des sièges arrière 74 Réglage 71 Sièges et appuie-têtes 71 Simili-cuir 138 SmartGate Connexion 101 Mot de passe 102 Réglages 102 Site internet 102 Soin du véhicule lavage 131 Soin et entretien 128 Soubassement Entretien du véhicule 136 Soulever le véhicule 165 Spoiler 130 START-STOPP Démarrage assisté 169 Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle 117 Stationnement 107 Aide au stationnement 114 STOP & START 116 Conditions de fonctionnement du système 117 Désactivation / activation manuelle du système 118 Messages de notification 118 Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique 118 Redémarrage automatique lié au système 118 Support multimédia 79 Surveillance de la pression des pneus 119 Enregistrer les valeurs de pression des pneus 119 Surveillance de l'habitacle 55 Symbole de vitesse voir Roues 157 Synoptique Compartiment moteur 144 Système antiblocage 113 Système de contrôle des gaz d'échappement Voyant 39 Système de navigation 4 Système des airbags 17 Système d'informations 42 Affichage d'une température basse 43 Avertissement de portière 44 commande 42 écran MAXI DOT 47 Indicateur de la direction 48 Indicateur de périodicité d'entretien 48 Indicateur multifonction 44 Rapport recommandé 43 Systèmes d'assistance 113 ABS 38, 113 Aide au stationnement 114 ASR 38, 113 EDS 114 ESC 37, 113 HBA 114 HHC 114 Régulateur de vitesse 115 STOP & START 116

Tablette du coffre à bagages 84 Position de stationnement 85 Tachymètre 31 voir Tachymètre 31 Taille du pneu 157 voir Roues 157 Tapis de sol 107 voir tapis de sol 107 Télécommande déverrouiller 52 Procédure de réinitialisation 173

Index alphabétiqueRemplacement de la pile 172 verrouiller 52 Téléphone 93 Téléphone portable 93 Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 95 Température extérieure 45 Tiptronic 109 Toit Charge 87 TOP TETHER 27 Touche de verrouillage centralisé 53 Touches sur la porte Lève-vitre électrique 56 Traction d'une remorque/caravane 126 Trajet 33 Transport 75 Coffre à bagages 82 Galerie de toit 86 Transport d'enfants 23 Traversée de nappe d'eau 111 Triangle 160 Triangle de présignalisation 160

Urgence Changement de roue

Déverrouillage de secours du levier sélecteur 173 Feux de détresse 64 USB 100 Utilisation d'une remorque 120 Utilisation en hiver 159 Batterie du véhicule 151 Dégivrage des vitres 134 Gazole 142 Pneus hiver 159

Ventilateur du radiateur 145 Verrou du levier sélecteur (BV automatique) Voyant 41 Verrouillage/déverrouillage du verrou de direc- tion 104 Verrouillage centralisé 50 Problèmes 54 Verrouillage différé du capot du coffre à baga- ges voir Capot du coffre à bagages 56 Verrouiller Clé 51 réglages individuels 53 Télécommande 52 Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'inté- rieur 53 Verrouiller la portière sans barillet de serrure Secours 173 Veste Emplacement de la veste réflective 160 Vidange Huile de moteur 145 Vide-poche dans les portières 76 Vide-poches 75 Compartiment à lunettes 80 Vieux véhicules Reprise et recyclage 131 VIN Numéro d'identification du véhicule 184 Visibilité 66 Visuel 31 Visuel MAXI DOT 47 Visuel multifonction Indications 45 Vitesse maximum 188 Vitres Dégivrage 134 Volant 10 Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus 119 Voyants 35 Voyants lumineux Voyants 35 Vue d'ensemble Voyants 35

Index alphabétique201 Index alphabétique202 Index alphabétiqueToute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément ré- servés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2014www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environ- nement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émis- sions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisi- ve de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utili- ser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. De plus, veuillez porter une attention particulière aux parties de cette Notice d'utilisation suivies de . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Rapid francouzsky 11.2014 S56.5610.09.40 5JA012740AF