YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Amplificateur de puissance

XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Amplificateur de puissance YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D YAMAHA au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de puissance multi-canaux
Caractéristiques techniques principales 4 canaux, puissance de 280W par canal (XMV4280) et 140W par canal (XMV4140)
Alimentation électrique 230V AC, 50/60Hz
Dimensions approximatives 420 mm (L) x 88 mm (H) x 350 mm (P)
Poids 8.5 kg (XMV4280), 7.5 kg (XMV4140)
Compatibilités Compatible avec divers systèmes audio professionnels et installations de sonorisation
Fonctions principales Contrôle de volume indépendant par canal, protection contre les surcharges, fonctionnement en mode stéréo ou mono
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Yamaha
Sécurité Protection contre les courts-circuits, surchauffe et surcharge
Informations générales utiles Idéal pour les installations fixes et les événements en direct, conçu pour une utilisation professionnelle

FOIRE AUX QUESTIONS - XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D YAMAHA

Comment réinitialiser mon amplificateur YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D ?
Pour réinitialiser votre amplificateur, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Standby' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que le message de réinitialisation apparaisse.
Pourquoi mon amplificateur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'amplificateur est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état et que le bouton 'Standby' est activé.
Comment connecter mon amplificateur à un réseau audio ?
Utilisez un câble Ethernet pour connecter le port LAN de l'amplificateur à votre routeur ou switch réseau. Assurez-vous que les paramètres réseau de l'amplificateur sont correctement configurés via le menu de configuration.
Mon amplificateur produit un son distordu. Que faire ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs pour vous assurer qu'elles sont correctes et sécurisées. Assurez-vous également que les niveaux de volume ne sont pas trop élevés et que l'impédance des haut-parleurs est compatible avec l'amplificateur.
Comment mettre à jour le firmware de l'amplificateur ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de YAMAHA. Connectez l'amplificateur à votre ordinateur via USB ou réseau, puis suivez les instructions sur l'écran pour installer la mise à jour.
Que faire si l'affichage de mon amplificateur est éteint ?
Vérifiez que l'amplificateur est sous tension et que le mode 'Standby' est désactivé. Si l'affichage reste éteint, essayez de débrancher l'appareil pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment ajuster les paramètres audio de mon amplificateur ?
Accédez au menu de configuration à l'aide de la télécommande ou des boutons de l'appareil. Naviguez vers les réglages audio pour ajuster les niveaux de basses, aigus et d'autres paramètres selon vos préférences.
L'amplificateur ne détecte pas mes haut-parleurs. Que faire ?
Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés aux bornes appropriées de l'amplificateur. Assurez-vous également que les haut-parleurs fonctionnent correctement en les testant sur un autre appareil.

Questions des utilisateurs sur XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D YAMAHA

  • Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - 1

Avertissement

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.

La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
  • Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
  • Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e). Si vous avez l'intention d'utiliser cet appareil dans une zone géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourrait se révéler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
  • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en PRENANT SOIN DE RETIRER TOUTES LES IMPURETÉS qui pourraient s'y accumuler.
  • Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de choc électrique.

Ne pas ouvrir

  • Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.

Prévention contre l'eau

  • N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
  • Ne tentez jamais de brancher ou de débrancher une fiche électrique avec les mains mouillées.

Prévention contre les incendies

  • Ne placez pas sur l'appareil des objets représentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie

  • Si l'un des problèmes suivants intervient, coupe immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
  • Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée
  • L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
  • Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
  • Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
  • Si l'appareil vient à tomber ou à s'endommager, coupez er l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - En cas d'anomalie - 1

Attention

Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la dépréciation de l'instrument ou de tout autre bien.

La liste de ces précautions n'est toutfois pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
  • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.

Emplacement

  • Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement. Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. L'appareil possède des orifices d'aération sur ses faces avant, arrière et latérales qui sont destinés à le protéger contre l'élévation excessive de sa température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
  • N'utilis lieu clos ou mal aéré. Si l'appareil doit être utilisé dans un espace restreint autre qu'un rack conforme à la norme EIA, veillez à laisser suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs.

environnants ou d'autres dispositifs placés à proximité : au moins 10 cm sur les côtés, 10 cm à l'arrière et 40 cm au-dessus de l'appareil. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.

  • Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
  • Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
  • Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
  • Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
  • Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la section « Précautions pour le montage en rack » à la page 64. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.

Connexions

  • Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
  • Utilisez uniquement des câbles d'enceinte pour connecter les enceintes aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut provoquer un incendie.

Entretien

  • Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.

Précautions de manipulation

  • Ne glissez pas les doigts ou les mains
  • Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) appareil (trous d'aération). Si

cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.

  • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus d'objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
  • N'utilisez pas les enceintes de manière prolongée à un niveau sonore trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.

Pile de secours

  • Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran affiche « 012 » et le voyant ALERT (Alerte) clignote. Dans ce cas, sauvegardez immédiatement les données sur un périphérique externe, tel qu'un ordinateur, puis faites remplacer la pile de secours par un technicien Yamaha qualifié.

Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni de la perte ou de la destruction des données.

Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Modèles européens

Courant d'appel conforme à la norme EN 55103-1:2009.

10 A (à la mise sous tension initiale)

5 A (après une interruption d'alimentation de 5 s)

Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4.

Avis

Pour éviter d'endommager l'appareil ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.

Manipulation et entretien

  • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences. N'exposez pas le produit à de la poussière, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou d'endommager les composants internes.
  • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau.
  • Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l'appareil. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
  • Des variations rapides et importantes de la température ambiante peuvent survenir lors du déplacement de l'appareil d'un endroit à un autre ou de l'activation/désactivation de la climatisation, par exemple, et provoquer la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. L'utilisation de l'appareil en cas de formation de condensation peut l'endommager. S'il y a des raisons de croire qu'une condensation s'est produite, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
  • Utilisez uniquement cet appareil pour commander les haut-parleurs.
  • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours cet appareil EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l'appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.

Sauvegarde des données

Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui conserve les donnée même après la mise hors tension du périphérique. La pile de secours peut toutfois se décharger et, dans ce cas, le contenu de la mémoire interne sera perdu.* Pour empêcher la perte de données, prenez soin de remplacer la pile de secours avant qu'elle ne soit totalement déchargée. Lorsque la capacité restante de la pile de secours est tellement faible qu'elle doit être remplacée, le message « 012. » s'affiche à l'écran en cours de fonctionnement de l'appareil ou au démarrage. Si l'un de ces messages apparaît, ne mettez pas l'appareil hors tension et transférez immédiatement toutes les données que vous souhaitez enregistrer sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage externe, puis faites remplacer la pile de secours par un technicien Yamaha qualifié. La durée de vie moyenne de la pile de secours interne est d'environ 5 ans et varie en fonction des conditions de fonctionnement.

  • Les éléments de données conservés dans la mémoire interne par la pile de secours sont les suivants :
  • Paramètres de l'appareil (valeurs de l'atté ique/numérique et réglage de l'affichage du voyant [SIGNAL]). Journal des événements.

Les éléments de données autres que ceux décrits ci-dessus sont stockés dans une mémoire qui ne nécessite pas d'alimentation de secours, et seront par conséquent conservés même si la pile de secours est épuisée.

Information

  • Les illustrations figurant dans le présent manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur le périphérique utilisé.
  • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

$$ \mathrm {P A} _ {\text {f r} 1} \quad 2 / 2 $$

Éléments fournis 63

Manuels et logiciels associés 63

Mises à jour du microprogramme 64

Précautions pour le montage en rack

Commandes et fonctions

Panneau avant 65

Panneau arrière 68

Connexions et configuration

Configuration des signaux d'entrée analogiques 72

Connecteurs [REMOTE] et [FAULT OUTPUT] 77

Opérations

Opérations liées au panneau avant

Réinitialisation de la mémoire interne 81

Annexe 82

Dépannage 82

Numéros d'alerte et leur signification

Messages Dante (XMV4280-D/XMV4140-D uniquement) 85

Connexions à haute et basse impédance

Spécifications (Caractéristiques techniques)

Spécifications générales (Caractéristiques générales) 234

Schéma fonctionnel 236

Current Draw and Heat Dissipation (Appel de courant et dissipation thermique) 237

Nous vous remercions d'avoir choisi l'amplificateur de puissance Yamaha XMV4280, XMV4140, XMV4280-D ou XMV4140-D. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre amplificateur de puissance, afin de pouvoir profiter pleinement de ses fonctionnalités incroyables. Vous vous assurerez ainsi de nombreuses années d'utilisation sans problème.

Après avoir lu le mode d'emploi, conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Note

  • Lorsqu'il existe des différences au niveau des caractéristiques techniques entre le XMV4280/XMV4280-D et le XMV4140/XMV4140-D, ce mode d'emploi utilise des accolades {} pour signaler les informations qui s'appliquent uniquement au XMV4140/XMV4140-D. (Exemple : 280 W {140 W})
  • Sauf indication contraire, les illustrations sont tirées du XMV4280/XMV4280-D.
  • Dans la suite du manuel, les modèles XMV4280, XMV4140, XMV4280-D et XMV4140-D seront désignés collectivement par « XMV ».
  • Dans ce manuel, les processeurs matriceurs de série MTX seront collectivement désignés par « MTX ».

Caractéristiques

Le XMV est un amplificateur de puissance multicanal qui présente les caractéristiques suivantes :

Prise en charge de connexions à faible et haute impédance

L'amplificateur prend en charge des connexions à haute impédance vers des lignes de 70V / 100V, ainsi que des connexions à faible impédance, de l'ordre de 4Ω / 8Ω. Un commutateur DIP situé sur le panneau arrière permet de définir ce réglage pour chaque paire de canaux.

Nouveau mode « Double Power » (Double puissance)

Le mode « Double Power » nouvellement mis au point multiplie par deux la sortie de l'amplificateur de chaque canal lorsque des connexions à faible impédance sont utilisées.

  • Le nombre de canaux disponibles est réduit de moitié.

- Définition des réglages via le logiciel d'application

Bien que des réglages tels que l'activation/désactivation de l'assourdissement et les valeurs de l'atténuateur puissent être modifiés depuis le panneau de l'amplificateur, vous pouvez utiliser un processeur matriciel de série MTX en conjonction avec un ordinateur pour modifier les réglages de plusieurs unités XMV.

Prise en charge du nouveau format de transmission audio numérique « YDIF » (XMV4280/XMV4140 uniquement)

Cette fonctionnalité autorise la transmission et la réception d'un total de 16 canaux de données audio et de signaux d'impulsion d'horloge via un câble Ethernet.

Ce modèle peut recevoir quatre canaux de signaux audio au format YDIF.

Réseau Dante pour systèmes à grande échelle (XMV4280-D/XMV4140-D uniquement)

Cela autorise un transfert de signal audio longue distance vers les périphériques compatibles Dante (comme le MTX5-D) à l'aide de câbles Ethernet standard.

- Efficacité élevée

Les nouveaux circuits de sortie garantissent une efficacité élevée.

Éléments fournis (à vérifier dans l'emballage)

Mode d'emploi - Cordon d'alimentation - Prises Euroblock (3 broches, pas de 3,50 mm) x 2 - Prises Euroblock avec languettes (3 broches, pas de 5,08 mm) x 4 - Attache-câbles x 4

Manuels et logiciels associés

Vous pouvez aisément configurer un système audio complet intégrant le XMV en connectant celui-ci à des processeurs matriciels de série MTX ou au logiciel de configuration système MTX Editor. Le mode d'emploi du MTX et de MTX Editor, ainsi que le logiciel MTX Editor lui-même (ci-après appelé « l'éditeur ») sont téléchargeables depuis le site Web suivant :

http://www.yamahaproaudio.com/

  • Liste des manuels associés
Mode d'emploi de MTX3Ce document vous explique comment utiliser le processeur matriceur MTX3.
Mode d'emploi de MTX5-DCe document vous explique comment utiliser le processeur matriceur MTX5-D.
Mode d'emploi de MTX EditorCe document vous explique comment utiliser l'éditeur MTX Editor.
Manuel de configuration du MTXCe document vous explique comment configurer et opérer le processeur matriceur de série MTX utilisé avec l'amplificateur de puissance XMV.

Le « Mode d'emploi de MTX Editor » et le « Manuel de configuration du MTX » sont des fichiers électroniques au format PDF.

Vous pouvez les lire sur un ordinateur. Utilisez Adobe Reader pour consulter ces documents à l'écran, rechercher des termes très rapidement, imprimer des pages spécifiques ou cliquer sur des liens afin d'accéder aux sections correspondantes qui doivent faire l'objet d'un contrôle particulier à vos yeux. La possibilité de rechercher des termes ou de suivre des liens renvoyant directement aux sections pertinentes du document est un des avantages de ce format de fichier électronique. Nous vous encourageons à en profiter.

Vous pouvez télécharger la version la plus récente de l'application Adobe Reader sur le site Web suivant

http://www.adobe.com/

Mises à jour du microprogramme

Utilisez MTX Editor pour mettre à jour le microprogramme du XMV ou pour vérifier la utilisée. Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX Editor ».

Vous pouvez télécharger la dernière sur la page « Téléchargements » du site Web suivant :

http://www.yamahaproaudio.com/

Les unités XMV4280-D/XMV4140-D disposent d'un protocole de transmission des signaux audio fondé sur la technologie Dante. Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE). Dante offre également les avantages suivants :

  • Il transmet jusqu'à 512 entrées et 512 sorties, soit un total théorique de 1 024 canaux audio sur un réseau GbE. Quant aux modèles XMV4280-D et XMV4140-D, ils disposent de quatre entrées dotées d'une résolution de 24 ou 32 bits.
  • Les appareils compatibles Dante configurent automatiquement leurs interfaces réseau et se détectent ainsi mutuellement sur le réseau. Vous pouvez attribuer aux appareils Dante et à leurs canaux audio des noms significatifs pour vous.
  • Dante fait appel à des normes de synchronisation réseau de grande précision pour assurer une reproduction précise des échantillons, avec des niveaux de latence et de gigue extrêmement faibles. (Les quatre types de latence suivants sont disponibles sur les modèles XMV4280-D/XMV4140-D : 0,25 ms, 0,5 ms, 1,0 ms et 5,0 ms.)
  • Dante prend en charge des connexions redondantes via des circuits primaires et secondaires afin de parer à toute difficulté imprévue.
  • La connexion d'un appareil Dante à un ordinateur via Ethernet autorise l'entrée et la sortie directe des signaux audio sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des équipements d'interface audio.

Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate à l'adresse suivante :

http://www.audinate.com/

Des informations détaillées sur Dante sont également disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante :

http://www.yamahaproaudio.com/

Note

Il est fortement déconseillé d'utiliser la fonction EEE (*) liée aux commutateurs réseau sur le réseau Dante.

Bien que la gestion de l'alimentation doive être négociée automatiquement au niveau des commutateurs prenant en charge la fonction EEE, certains commutateurs ne gèrent pas correctement cette négociation.

Cela peut provoquer l'activation inopportune de la fonction EEE sur les réseaux Dante et entraîner une mauvaise synchronisation ou des coupures occasionnelles.

Par conséquent, nous vous recommandons vivement de suivre les instructions suivantes :

  • administrables, assurez-vous qu'ils autorisent la désactivation de la fonction EEE. Vérifiez que la fonction EEE est désactivée sur tous les ports utilisés pour le trafic en temps réel sur le réseau Dante.
  • non administrables, veillez à ne pas utiliser de commutateurs réseau prenant en charge la fonction EEE, puisque l'opération EEE ne peut pas être désactivée sur ces commutateurs.
  • EEE (Energy Efficient Ethernet) est une technologie qui permet de réduire la consommation d'énergie des commutateurs pendant les périodes de faible utilisation du réseau. On l'appelle aussi Ethernet vert ou IEEE 802.3az.

Précautions pour le montage en rack

Ce produit est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante comprise entre 0 et 40°C. Lors du montage de l'unité avec un ou plusieurs autres processeurs XMV ou autres équipements dans un rack conforme à la norme EIA, les températures internes peuvent dépasser la limite maximale spécifiée et entraîner une dégradation des performances, voire une panne. Par conséquent, lorsque vous montez l'appareil en rack, assurez-vous de toujours respecter les consignes suivantes, afin d'éviter la surchauffe de l'installation :

  • Lorsque vous montez l'unité en rack avec des appareils tels que des amplificateurs de puissance qui produisent une quantité importante de chaleur, laissez un espace libre de plus d'un rack entre le XMV et les autres appareils. Veillez également à ne pas recouvrir les espaces ouverts et à installer des panneaux d'aération appropriés pour minimiser les risques d'accumulation de chaleur.
  • Pour assurer une ventilation suffisante, laissez le rack ouvert à l'arrière et positionnez-le à au moins 10 centimètres des murs et autres surfaces. S'il vous est impossible de laisser l'arrière du rack ouvert, installez un ventilateur disponible dans le commerce ou tout autre dispositif de ventilation capable de garantir une circulation d'air suffisante. Par contre, si vous avez installé un kit de ventilation, la fermeture de l'arrière du rack peut entraîner, dans certains cas, un plus grand effet de refroidissement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du rack et/ou du ventilateur.

Panneau avant

XMV4280/XMV4140

XMV4280-D/XMV4140-D

Commutateur d'alimentation

Mettez l'appareil sous et hors tension. Placez le commutateur en position relevée pour mettre l'appareil sous tension ; le voyant [POWER] (Alimentation) ⑩ s'allume en vert. Pour mettre l'appareil hors tension, placez le commutateur en position abaissée. Si le commutateur est en position relevée et que le voyant [POWER] clignote, cela signifie que l'unité est en mode veille.

Attention

  • Pour éviter la production d'un bruit de volume élevé depuis les haut-parleurs, mettez l'équipement sous tension en commençant par les sources audio, puis en poursuivant avec la console de mixage et les processeurs (tels que le MTX) et, enfin, les amplificateurs. Inversez cet ordre pour mettre le système hors tension.
  • Évitez de faire basculer le commutateur d'alimentation entre les états d'activation et de désactivation de manière répétée et rapide, car cela peut provoquer un dysfonctionnement de l'unité. Lorsque vous avez mis le commutateur en position OFF (Désactivation), patientez au moins 5 secondes avant de le remettre sur ON (Activation).
  • Si vous avez modifié les réglages de paramètres, attendez au moins une seconde avant de mettre l'appareil hors tension. Sinon, vos modifications seront perdues.
  • Un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même après sa mise hors tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant une longue période, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur.

Voyants A/B/C/D de la section PROTECTION

Lorsque le système de protection est actif, ce voyant s'allume en orange. Si la sortie audio est assourdie, mettez le XMV hors tension et attendez qu'il refroidisse avant de le remettre sous tension. Le circuit de protection se met en route (le voyant [PROTECTION] s'allume) dans les cas suivants :

En cas de surchauffe de l'amplificateur et de mise en route du limiteur de sortie

La sortie du haut-parleur est respectivement atténuée lorsque le dissipateur thermique de la section de l'amplificateur dépasse 80°C et coupée aussitôt qu'il dépasse 90°C. Le voyant [PROTECTION] s'allume à partir de 80°C.

En cas de surchauffe entraînant la coupure de l'alimentation

Le ventilateur tourne à vitesse élevée si la section alimentation dépasse 90°C et les circuits analogiques se ferment lorsque celle-ci excède 100°C.

Le voyant [PROTECTION] s'allume à partir de 100°C.

En cas de détention d'une surintensité

Si, pour une raison quelconque, l'impédance tombe en dessous de la valeur nominale spécifiée pour ce mode de fonctionnement, la sortie du haut-parleur sera assourdie afin d'empêcher toute surintensité. L'assourdissement est annulé au bout d'une seconde. Si une surintensité est détectée après l'annulation de l'assourdissement, la sortie sera assourdie à nouveau.

En cas de détention d'une sortie CC

La section d'alimentation est coupée.

En cas de détention d'un courant total excessif ou d'un courant maximal

Le signal émis en sortie est atténué.

Voyants A/B/C/D de la section LIMIT (Limiteur)

Lorsque le limiteur est en cours de fonctionnement, la sortie du haut-parleur est limitée et le voyant s'allume en rouge. Diminuez la valeur de l'atténuateur de manière à ne pas activer le limiteur, en vous référant à la section « Modification du réglage de l'atténuateur » (page 76). Le limiteur se met en route dans les cas suivants :

  • Lorsqu'une surcharge instantanée est détectée en entrée.
  • Lorsqu'une surcharge en entrée dure depuis un temps déterminé
  • Lorsque le dissipateur thermique de la section amplificateur dépasse la température autorisée

Voyants A/B/C/D de la section Signal

Les voyants [SIGNAL] s'allument en vert dès que le signal d'entrée/sortie dépasse un certain niveau.

ConnecteurVoyants [SIGNAL] utilisés pour (*1)État d'illumination duvoyant
Connecteurs d'entrée analogue ②4Entrée-40 dBFS minimum
Connecteurs [YDIF] ②0 (XMV4280/XMV4140)
Connecteur Dante [PRIMARY] (Principal) ②1Connector Dante [SECONDARY] (Secondaire) ②1 (XMV4280-D/XMV4140-D)
Connecteurs de sortie [SPEAKERS] (Haut-parleurs) ②6Sortie*2

Pour plus d'informations sur le basculement du voyant entre l'entrée et la sortie, reportez-vous à la section « Opérations liées au panneau avant » (page 79). Dépend de certaines conditions. Reportez-vous à la section « [SIGNAL] Indicator Lit Level » (Niveau de luminosité du voyant [SIGNAL]) (page 235).

Touches/voyants A/B/C/D de la section [SELECT] (Sélection)

Servez-vous de ces touches pour sélectionner le canal de sortie que vous souhaitez commander. Le voyant du canal sélectionné s'allume en vert.

En utilisant ces touches en combinaison avec la touche [FUNCTION] (Fonction) ⑦, vous pouvez modifier le paramètre commandé par l'encodeur. Reportez-vous à la section « Opérations liées au panneau avant » (page 79). Lorsque le voyant [PANEL LOCK] (Verrouillage de panneau) ⑥ est allumé, les manipulations liées au panneau avant sont bloquées et il est impossible d'exécuter des opérations sur le canal de sortie. Désactivez le verrouillage si vous voulez effectuer de telles opérations.

Écran

Cet écran à 3 chiffres et 7 segments affiche des informations telles que la valeur de l'atténuateur du canal sélectionné par la touche [SELECT] (5) ou le numéro d'alerte (page 83).

Encodeur

Cet encodeur permet de modifier des paramètres. Pour plus de détails sur les paramètres disponibles, reportez-vous à la section « Opérations liées au panneau avant » (page 79). Lorsque le voyant [PANEL LOCK] (Verrouillage de panneau) ⑥ est allumé en orange, les manipulations liées au panneau avant sont bloquées et il devient impossible de modifier les réglages. Désactivez le verrouillage si vous devez effectuer de telles opérations.

Voyants A/B/C/D de la section [MUTE] (Assourdissement)

Lorsque vous assourdissez un canal de sortie depuis l'unité ou en exécutant des opérations via le connecteur [REMOTE] (Distant) ② ou l'éditeur, le voyant du canal correspondant s'allume en jaune.

Touche [MUTE]

En maintenant la touche [MUTE] enfoncée tout en appuyant sur la touche [SELECT] ⑤, vous pouvez basculer entre l'activation et la désactivation de l'assourdissement du canal sélectionné par la touche [SELECT]. Lorsque l'assourdissement est activé, le voyant [MUTE] ⑧ s'allume en jaune.

Lorsque le voyant [PANEL LOCK] ⑥ est allumé, les manipulations liées au panneau avant sont bloquées et il est impossible d'exécuter des opérations d'assourdissement de canaux. Désactivez le verrouillage si vous voulez effectuer de telles opérations.

Ce voyant s'allume en vert lorsque l'alimentation est activée à l'aide du commutateur d'alimentation ①.

Il clignote lorsque l'unité est mise en mode veille à l'aide du connecteur [REMOTE] ou de l'interrupteur.

Voyant ALERT (Alerte)

Ce voyant clignote ou s'allume en continu en cas d'anomalie au niveau de l'unité.

S'il clignote, notez l'indication qui apparaît sur l'écran et reportez-vous à la section « Numéros d'alerte et leur signification » (page 83).

S'il est allumé, arrêtez toute opération sur l'unité. Après un moment, le voyant se met à clignoter et un numéro d'alerte apparaît sur l'écran.

Voyant [NETWORK] (Réseau) (XMV4280/XMV4140 uniquement)

Ce voyant s'allume en vert si l'unité XMV est liée à un équipement externe via le connecteur réseau ⑲. Il clignote pendant la communication de données.

Voyant YDIF (XMV4280/XMV4140 uniquement)

Ce voyant s'allume en vert lorsque le connecteur [YDIF] ② est connecté normalement et reçoit un signal d'horloge de mots entrant valide.

Ces voyants affichent l'état de liaison des connecteurs Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] ②. Ils clignotent rapidement en vert lorsque les câbles Ethernet sont correctement branchés.

Ces voyants indiquent l'état d'activité du réseau Dante. Si le voyant vert (supérieur) s'allume, l'appareil fonctionnera comme une horloge de mots esclave et se synchronisera sur l'horloge de mots maître. Si le voyant vert clignote, l'appareil fonctionnera comme une horloge de mots maître. Lorsque l'alimentation de l'unité est activée mais que le voyant vert est éteint, l'appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Messages d'erreur » (voir page 85). Si le voyant orange s'allume ou clignote, reportez-vous à la section « Messages d'erreur ».

Voyant [PANEL LOCK] (Verrouillage de panneau)

Ce voyant s'allume ou clignote en fonction de l'état de verrouillage du panneau avant. Pour spécifier le réglage de verrouillage du panneau avant, servez-vous du commutateur DIP de configuration de l'appareil, en 23.

VoyantÉtat
AlluméLes manipulations liées au panneau avant sont bloquées. Le verrouillage sera temporairement désactivi si vous appuyez simultanément sur la touche [FUNCTION] ⑦ et la touche A de la section [SELECT] ⑤.
ÉteintLes manipulations liées au panneau avant ne sont pas bloquées.
ClignotantLe verrouillage est temporairement désactivi. Lorsque l'unité XMV redémarre, elle est à l'état verrouillé.

⑦ Touche [FUNCTION]

Servez-vous de cette touche pour vérifier ou modifier le mode opérationnel du panneau avant du XMV. Pour plus d'informations sur l'exécution d'opérations depuis le panneau avant, reportez-vous à la section « Opérations liées au panneau avant » (page 79).

18 Orifices d'aération

Derrière les orifices se trouve un ventilateur à vitesse variable qui aspire de l'air depuis l'avant et le rejette à l'arrière. La vitesse du ventilateur varie automatiquement en fonction de la température.

Prenez garde de ne pas obstruer les prises d'aération et les orifices d'échappement. Veillez également à nettoyer régulièrement les prises d'aération et les orifices d'échappement. Si les prises d'air sont obstruées par des poussières ou des débris, l'unité risque de surchauffer, ce qui peut conduire à son arrêt.

Panneau arrêt

XMV4280/XMV4140

XMV4280-D/XMV4140-D

(XMV4280/XMV4140 uniquement)

Ce connecteur Ethernet 100BASE-TX permet de relier l'unité à un ordinateur via un câble Ethernet.

Note

  • Utilisez un câble CAT5e ou un câble STP (Shielded Twisted Pair, à paires torsadées blindées) pour la connexion réseau afin d'empêcher toute interférence électromagnétique.
  • Lorsque vous utilisez MTX Editor pour commander le XMV, vous devez connecter le MTX.

(XMV4280/XMV4140 uniquement)

Ces connecteurs RJ-45 permettent de connecter l'unité via un câble Ethernet à un autre appareil équipé d'un connecteur YDIF en vue de la transmission et de la réception de signaux audio et de signaux d'horloge de mots. À l'aide d'une connexion en anneau (connexion YDIF), branchez l'appareil à d'autres dispositifs équipés d'un connecteur YDIF. Pour plus de détails sur les réglages liés à la réception de signaux audio via le connecteur YDIF, reportez-vous à la section « Opérations liées au panneau avant » (page 79).

Les câbles utilisés pour ce type de connexion entre appareils doivent avoir une longueur maximale de 30 mètres. Vous pourrez raccorder jusqu'à huit dispositifs en réseau via la connexion YDIF.

Pour plus d'informations sur les connexions à l'aide des connecteurs YDIF, reportez-vous au « Manuel de configuration du MTX ».

Note

Pour empêcher toute interférence électromagnétique, effectuez les connexions vers le connecteur [YDIF] à l'aide d'un câble CAT5e ou, mieux, d'un câble STP (Shielded Twisted Pair, à paires torsadées blindées) dont toutes les broches sont reliées au moyen d'un câble droit.

Connecteurs Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] (XMV4280-D/XMV4140-D uniquement)

Ces connecteurs de type RJ-45 permettent de relier l'unité à un autre appareil Dante tel qu'un MTX5-D via un câble Ethernet. Le connecteur Dante [PRIMARY] peut aussi servir à brancher l'unité sur un ordinateur à l'aide d'un câble Ethernet. Pour plus de détails sur la connexion, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX Editor ».

Note

  • Utilisez un câble CAT5e ou un câble STP (Shielded Twisted Pair, à paires torsadées blindées) pour la connexion aux connecteurs Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] afin d'empêcher toute interférence électromagnétique. Assurez-vous que les parties métalliques des prises sont électriquement connectées au blindage du câble STP à l'aide d'une bande conductrice ou de tout autre dispositif de ce type.
  • Connectez uniquement d ou GbE (y compris des ordinateurs).
  • Étant donné que l fabriqués par Yamaha, comme les modèles XMV4280-D/XMV4140-D, intègrent un commutateur réseau, le nombre de sections y est au moins deux fois supérieur à la normale. Pour cette raison, le réglage de latence à 0,15 ms dans Dante Controller est grisé et indisponible.

2 Commutateur rotatif [UNIT ID] (ID d'unité)

Si plusieurs appareils XMV ou MTX, par exemple, sont reliés au même réseau, ce commutateur rotatif permet de spécifier le paramètre UNIT ID de chaque unité séparément.

Lors de la configuration de l'appareil, en combinant les commutateurs DIP 1-3 (2) sur les chiffres supérieurs et le commutateur rotatif sur les chiffres inférieurs, il est possible de spécifier les réglages du paramètre UNIT ID sur un total de 127 valeurs différentes, allant de « 01 » à « 7F ».

XMV4280-D/XMV4140-D

En utilisant le commutateur rotatif (HIGH) pour les chiffres supérieurs et le commutateur rotatif (LOW) pour les chiffres inférieurs, il est possible de définir les réglages du paramètre UNIT ID sur un total de 254 valeurs différentes, allant de « 01 » à « FE ».

Note

  • N'utilisez pas les valeurs « 00 » ou « FF » pour spécifier le réglage UNIT ID.
  • Après avoir réglé le commutateur rotatif [UNIT ID], mettez l'unité hors tension puis sous tension à nouveau.

Commutateur DIP de configuration de l'appareil

Ce commutateur DIP permet d'effectuer les réglages du XMV. Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous aux informations ci-dessous.

Note

Pour modifier les réglages du commutateur, mettez l'unité hors tension. Si vous modifiez les réglages tandis que l'unité est sous tension, les changements n'entreront en vigueur qu'une fois que vous aurez éteint, puis rallumé l'appareil.

Pour plus de détails, reportez-vous aux explications ci-après.

CommutateurÉtat
Indique que le commutateur est en position relevée.
Indique que le commutateur est position abaisseé.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 1

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 2

Note

Les commutateurs 1 et 2 ne sont pas utilisés sur les unités XMV4280-D/XMV4140-D. Servez-vous de ces commutateurs en leur état de réglage par défaut (position relevée).

- Commutateurs 1-3 (UNIT ID) (XMV4280/XMV4140 uniquement)

Servez-vous des commutateurs DIP 1-3 pour spécifier le chiffre supérieur et utilisez le commutateur rotatif [UNIT ID] ② pour définir le chiffre inférieur et configurer ainsi un maximum de 127 combinaisons de valeurs pour le paramètre UNIT ID comprises entre 01 et 7F (127).

Commuta- teurs DIPRéglageDescription
1 2 3Le chiffre supérieur de la valeur du paramètre UNIT ID est définiti sur 0.La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 01 et 0F.
1 2 3Le chiffre supérieur de la valeur du paramètre UNIT ID est définiti sur 1.La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 10 et 1F.
1 2 3Le chiffre supérieur de la valeur du paramètre UNIT ID est définiti sur 2.La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 20 et 2F.
1 2 3Le chiffre supérieur de la valeur du paramètre UNIT ID est définiti sur 3.La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 30 et 3F.
1 2 3Le chiffre supérieur de la valeur du paramètre UNIT ID est définiti sur 4.La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 40 et 4F.
1 2 3Le chiffre supérieur de la valeur du paramètre UNIT ID est définiti sur 5.La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 50 and 5F.
1 2 3Le chiffre supérieur de la valeur du paramètre UNIT ID est définiti sur 6.La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 60 and 6F.
1 2 3Le chiffre supérieur de la valeur du paramètre UNIT ID est définiti sur 7.La plage de réglage du commutateur rotatif [UNIT ID] est comprise entre 70 and 7F.

Commutateur 3 (Secondary Port, port secondaire) (XMV4280-D/XMV4140-D uniquement)

Le réglage de ce commutateur détermine si le connecteur Dante [SECONDARY] situé sur le panneau arrière est utilisé pour une connexion en guirlande ou un réseau redondant. Pour plus de détails sur cette connexion, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX Editor ».

Commuta- teurs DIPRéglageDescription
3DAISY CHAIN (Connexion en guirlande)Le connecteur Dante [SECONDARY] est utilisé pour une connexion en guirlande. Le signal émis sur le connecteur Dante [PRIMARY] est transmis tel quel vers l'appareil suivant au sein de la guirlande.
3REDUNDANT (Redondant)Le connecteur Dante [SECONDARY] est utilisé pour un réseau redondant. Il sert de connexion de secours, indépendamment du réseau auquel le connecteur Dante [PRIMARY] est relié.

Commutateur 4 (LED DIMMER, variateur DEL)

Ce commutateur règle la luminosité des voyants sur le panneau avant et de l'écran.

Commuta- teurs DIPRéglageDescription
4OFF (Désactivé)Luminosité normale.
4ON (Activé)Luminosité réduite. Utilisez ce réglage si les voyants et l'écran sont trop lumineux.

Note

La luminosité du voyant [POWER] ⑩ ne sera pas réduite.

Commutateur 5 (Panel Lock)

Ce commutateur détermine le réglage du verrouillage du panneau avant (blocage de toutes les manipulations liées au panneau, y compris celles de la touche [MUTE] ⑨ et les réglages d'atténuation). En sélectionnant le réglage LOCK (Verrouiller) en dernier, après tous les autres, vous pouvez prévenir toute modification accidentelle des réglages de volume et d'assourdissement.

Même si le réglage LOCK est sélectionné, vous pouvez temporairement déverrouiller le panneau en appuyant sur la touche [FUNCTION] ⑦ et la touche A de la section [SELECT] ⑤. Le panneau est verrouillé à nouveau après écoulement d'une minute sans qu'aucune opération n'ait été exécutée, ou si vous appuyez à nouveau sur la touche [FUNCTION] et la touche A de la section [SELECT], ou encore si vous mettez l'unité hors tension.

Commuta- teurs DIPRéglageDescription
5UNLOCK (Déverrouiller)Le panneau avant est déverrouillé.
5LOCK (Verrouiller)Les opérations liées au panneau non afférieutes à l'alimentation sont bloquées.

Commutateur 6 (IP Setting, réglage IP)

Ce commutateur détermine si la valeur du paramètre UNIT ID est utilisée en tant qu'adresse IP pour la communication de l'unité avec un ordinateur ou si l'adresse IP est attribuée par l'éditeur ou le serveur DHCP.

Commuta- teurs DIPRéglageDescription
6UNIT IDL'adresse IP est spécifique à l'aide de la valeur du paramètre UNIT ID. L'adresse IP est au format suivant : 192.168.0.xxx (xxx étant la valeur du paramètre UNIT ID). Cependant, si le paramètre UNIT ID est spécifique sur « FF », xxx sera égal à 127.
6PC (Ordinateur)L'adresse IP est spécifique par l'éditeur ou le serveur DHCP.

Note

Réglez ceci sur la position « UNIT ID » la première fois que vous connectez ce périphérique à un ordinateur après l'achat. Une fois que vous avez spécifié l'adresse IP dans MTX Editor, changez la position de ce commutateur en le réglant sur « PC ».

- Commutateurs 7 et 8 (START UP MODE) (Mode Démarrage)

Ces commutateurs spécifient le mode de démarrage.

Commuta- teurs DIPRéglageDescription
7 8RESUME (Reprise)L'unité démarre normalement.
7 8INITIALIZE (Réinitialiser)La mémoire interne est réinitialisée. Pour plus de détails sur la mémoire qui sera réinitialisée, reportez- vous à la section « Réinitialisation de la mémoire interne » (page 81).

Connecteurs d'entrée analogique

Il s'agit de connecteurs d'entrée audio analogique Euroblock à 3 broches.

Pour plus de détails sur les réglages des signaux d'entrée/sortie via les connecteurs d'entrée analogique « Opérations liées au panneau avant » (page 79).

Pour plus d'informations sur les modalités de fixation des connecteurs Euroblock, reportez-vous à la section

« Connexions et configuration », au paragraphe intitulé

« Connexion des entrées analogiques (Euroblock) » (page 72).

Commutateur DIP de la section [SPEAKERS] (Haut-parleurs)

Ce commutateur DIP permet d'effectuer des réglages pour l'amplificateur du XMV par groupes de deux canaux.

Les commutateurs 1 à 4 spécifient le réglage de sortie des canaux A et B, et les commutateurs 5 à 8 le réglage de sortie des canaux C et D.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Commutateur DIP de la section [SPEAKERS] (Haut-parleurs) - 1

Utilisez ces commutateurs pour effectuer les réglages suivants.

DescriptionCommutateurs 1-4 (canaux C, D) Commutateurs 5-8 (canaux A, B)
Connexion à faible impédance280 W {140 W}, 8 Ω□ □ □ □
560 W {280 W*}, 8 Ω□ □ □ □
280 W {140 W}, 4 Ω□ □ □ □
560 W {280 W*}, 4 Ω□ □ □ □
Connexion à haute impédance70 V, 250 W {125 W}□ □ □ □
100 V, 250 W {125 W}□ □ □ □
  • Si vous sélectionnez ce réglage, l'entrée/sortie sera désactivée pour les canaux B et D.

Connexion à faible et haute impédance (commutateurs 1 et 5)

Ces commutateurs permettent de sélectionner une connexion à faible ou haute impédance. Réglez-les en fonction des haut-parleurs connectés et de leur mode de raccordement. Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Connexions à haute et faible impédance » (page 86).

Impédance (commutateurs 3 et 7)

Lorsque vous utilisez une connexion à faible impédance, réglez ces commutateurs en fonction de l'impédance des haut-parleurs connectés. Vérifiez les caractéristiques techniques des haut-parleurs.

Par exemple, si deux haut-parleurs de 8 Ω sont connectés en parallèle, l'impédance totale sera de 4 Ω.

Mode double power (commutateurs 4 et 8)

Lorsque vous utilisez une connexion à faible impédance, ces commutateurs spécifient la sortie de l'amplificateur. Si vous sélectionnez le réglage 280 W (140 W), l'entrée/sortie est activée pour les deux canaux. Si vous sélectionnez le réglage 560 W (280 W), la puissance de l'amplificateur est doublée en sortie, mais l'entrée/sortie est désactivée pour les canaux B et D.

- 70 V/100 V (commutateurs 2 et 6)

Lorsque vous utilisez une connexion à haute impédance, ces commutateurs spécifient la tension de sortie maximale (Vrms) de l'amplificateur.

26 Connecteurs de sortie [SPEAKERS]

Il s'agit de connecteurs de sortie pour haut-parleurs de type borniers à cloisons. Pour plus d'informations sur la connexion à un bornier à cloisons, reportez-vous à la section

« Connexions et configuration », au paragraphe intitulé

« Connexion des câbles de haut-parleurs » (page 74).

Connecteur [REMOTE] (Distant)

Il s'agit d'un connecteur Euroblock à 3 broches qui permet de commander à distance l'activation/désactivation de l'assourdissement de tous les canaux, ainsi que la mise sous/hors tension de l'appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Connecteurs [REMOTE] et [FAULT OUTPUT] » (page 77).

Connecteur [Fault Output] (Sortie en cas de défaillance)

Il s'agit d'un connecteur Euroblock à 3 broches qui permet de notifier un appareil externe en cas de dysfonctionnement fatal de l'unité. Les broches NC et C sont mises en court-circuit lorsque l'amplificateur fonctionne normalement, tandis que les broches NO et C sont court-circuitées en cas de problème (page 77).

Lorsqu'un problème survient, le voyant [PROTECTION] s'allume en orange.

Connecteur AC IN (Entrée secteur)

Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni dans ce connecteur. Reliez d'abord le cordon d'alimentation secteur au connecteur situé sur le panneau arrière de l'unité, puis branchez-le sur une prise secteur adaptée.

Attention

Avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que l'unité est hors tension.

Configuration des signaux d'entrée analogiques

Ce chapitre explique comment configurer le XMV pour la réception de signaux analogiques.

Si vous utilisez le XMV avec le MTX, reportez-vous au

« Manuel de configuration du MTX » pour obtenir des détails sur les points suivants :

  • Réglages de la sortie du haut-parleur
  • Raccordement des connecteurs de sortie du haut-parleur
  • Réglages du filtre passe-haut (HPF)
  • Diminution de la luminosité des voyants et de l'écran
  • Verrouillage du panneau

Nous allons effectuer et vérifier ici les réglages d'entrée/de sortie comme décrit ci-dessous.

ExplicationPage
Montage de l'unité en rack72
Vérification des réglages liés aux commutateurs DIP de configuration de l'appareil72
Connexion des entrées analogiques (Euroblock)72
Réglages de la sortie de haut-parleur73
Connexion des câbles de haut-parleurs74
Connexion du cordon d'alimentation74
Mise sous tension75
Activation de l'entrée analogue75
Réglages du filtre passée-haut (HPF)75
Vérification du câblage76
Diminution de la luminosité des voyants et de l'écran76
Verrouillage du panneau avant76

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Configuration des signaux d'entrée analogiques - 1

Attention

Les étapes précédant la « Mise sous tension » doivent être effectuées tandis que l'unité est hors tension. Si vous les exécutez alors que l'unité est sous tension, les réglages risquent de ne pas être appliqués ou vous pourriez recevoir une décharge électrique en touchant les connecteurs.

Montage de l'unité en rack

Reportez-vous à la section « Précautions pour le montage en rack » (page 64) et montez l'appareil sur le rack.

Vérification des réglages liés aux commutateurs DIP de configuration de l'appareil

Vérifiez que tous les situés sur le panneau arrière (page 69) sont en position relevée.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Vérification des réglages liés aux commutateurs DIP de configuration de l'appareil - 1

Connexion des entrées analogiques (Euroblock)

Connectez les sorties analogiques de la console de mixage ou d'un autre appareil aux connecteurs d'entrée analogique (page 71).

Vous devez utiliser les prises Euroblock avec languettes fournies.

Si vous les avez égarées, contactez votre revendeur Yamaha.

Préparation du câblage

  • Pour préparer le câble en vue de le brancher à un connecteur Euroblock, dénudez le fil comme illustré et utilisez le fil toronné pour effectuer les connexions. Dans le cas d'une connexion Euroblock, les fils toronnés sont susceptibles de casser en raison d'une fatigue du métal due au poids du câble ou à des vibrations. Regroupez les câbles et les languettes de la prise Euroblock à l'aide des attache-câbles fournis (page 73). Lors du montage en rack de l'équipement, utilisez dans la mesure du possible une barre de triangulation pour regrouper et fixer les câbles.

Note

Évitez d'étamer (ou de recouvrir de soudure) l'extrémité exposée.

  • Si les câbles sont fréquemment connectés et déconnectés, comme c'est le cas pour une installation portative, nous vous recommandons d'utiliser des ferrules avec une gaine isolante. Utilisez une ferrule dont la partie conductrice présente un diamètre extérieur inférieur ou égal à 1,6 mm et une longueur d'environ 7 mm (le modèle AI0,5-6WH fabriqué par Phoenix Contact corporation, par exemple).

1,6 mm maximum

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 1

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 2

Note

Il est conseillé d'utiliser un tournevis plat d'une largeur de 3 millimètres.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 1

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 2

3. Serrez fermement les vis de la borne.

Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont bien fixés.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Serrez fermement les vis de la borne. - 1

Note

Enlevez la partie excédentaire de l'attache-câble selon les besoins.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 1

Réglages de la sortie de haut-parleur

Utilisez les commutateurs DIP de la section [SPEAKERS] du panneau arrière afin d'effectuer les réglages appropriés pour du XMV.

La méthode de connexion varie selon que vous utilisez une connexion à faible ou à haute impédance.

Connexion à faible impédance

Connexion à haute impédance

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Connexions à haute et faible impédance » (page 86).

Ces réglages sont expliqués dans les sections suivantes :

  • Utilisation de connexions à faible impédance (page 73)
  • avec le mode Double Power (page 73)
  • haute impédance (page 74)

Dans la mesure où ces réglages peuvent être effectués en toute indépendance pour les canaux A/B et C/D, vous pouvez utiliser plusieurs des méthodes ci-dessus.

Utilisation de connexions à faible impédance

Selon l'impédance (4 Ω ou 8 Ω) des haut-parleurs connectés, réglez les commutateurs DIP de la section [SPEAKERS] comme suit.

RéglageCommutateurs 1-4 (canaux C, D) Commutateurs 5-8 (canaux A, B)
280 W {140 W}, 8 Ω□ □ □
280 W {140 W}, 4 Ω□ □ □

Note

Si vous effectuez des réglages pour des connexions à faible impédance, le HPF est automatiquement désactivé.

Le XMV dispose d'une fonction de commutation entre 8 et 4 destinée à garantir la sortie dans le cas où un haut-parleur affiche .

, réglez les commutateurs DIP de la section [SPEAKERS] sur 8 Ω.

4 Ω ou plus, mais inférieure à 8 Ω, réglez les commutateurs DIP [SPEAKERS] sur 4 Ω.

Impédance totale (x)Réglage
4 Ω ≤ x < 8 Ω4 Ω
8 Ω ≤ x8 Ω

Utilisation de connexions à faible impédance avec le mode Double Power

Si vous utilisez le mode Double Power, l'entrée/sortie sera désactivée pour les canaux B et D.

Selon l'impédance (4 Ω ou 8 Ω) des haut-parleurs connectés, réglez les commutateurs DIP de la section [SPEAKERS] comme suit.

RéglageCommutateurs 1-4 canal C) Commutateurs 5-8 canal A)
560 W {280 W}, 8 Ω□ □ □ □
560 W {280 W}, 4 Ω□ □ □ □

Note

Si vous effectuez des réglages pour des connexions à faible impédance, le HPF est automatiquement désactivé.

Utilisation de connexions à haute impédance

Selon les caractéristiques techniques (70 V ou 100 V) du système dans lequel cette unité est installée, réglez les commutateurs DIP [SPEAKERS] comme suit.

RéglageCommutateurs 1-4 (caux C, D) Commutateurs 5-8 (caux A, B)
70 V□ □ □
100 V□ □ □

Note

Si vous effectuez des réglages pour des connexions à haute impédance, le HPF est automatiquement réglé sur 80 Hz.

Connexion des câbles de haut-parleurs

Les connecteurs de sortie [SPEAKERS] (page 71) situés sur le panneau arrière sont des connecteurs de type borniers à cloisons. Nous vous expliquerons les connexions à l'aide d'une cosse à fourche et d'un conducteur nu.

Attention

Vérifiez que l'unité est hors tension. Si elle est sous tension, vous risquez de recevoir une décharge électrique.

Si vous utilisez une cosse à fourche

Insérez la cosse à fourche complètement, et par le bas, puis serrez la vis.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Si vous utilisez une cosse à fourche - 1

Si vous utilisez un conducteur nu

Enroulez le conducteur autour du bornier à cloisons, comme illustré ci-dessous, et serrez la vis. Veillez à ce que le fil dénudé ne touche pas le châssis.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Si vous utilisez un conducteur nu - 1

Note

  • Si le commutateur DIP 4 de la section [SPEAKERS] (page 71) est en position abaissée (mode Double Power), aucun D, même en connectant un câble.
  • Si le commutateur DIP 8 de la section [SPEAKERS] est en position abaissé B, même en connectant un câble. Assurez-vous qu'aucune tension n'est appliquée au câble du haut-parleur.
  • Connectez les câbles de manière à ce que les symboles + et - de l'amplificateur correspondent à ceux du haut-parleur. S'ils sont inversés, la polarité sera inversée.

Astuces

Dans la mesure où une grande quantité de courant circule dans le câble du haut-parleur, un champ magnétique peut être généré. Si des circuits sensibles tels qu'un câble d'entrée de microphone ou un ampli de microphone sont situés à proximité du câble du haut-parleur, l'induction électromagnétique pourra produire du bruit à l'intérieur du câble d'entrée ou du circuit. Les câbles d'entrée et les appareils qui contiennent des circuits sensibles doivent être maintenus à une certaine distance des câbles du haut-parleur. Nous vous recommandons par ailleurs de fixer les câbles en place.

Connexion du cordon d'alimentation

Branchez le cordon d'alimentation fourni sur le connecteur [AC IN] (page 71) situé à l'arrière de l'appareil. Reliez le cordon d'alimentation secteur au connecteur de cette unité, puis branchez-le à une prise secteur adaptée.

Attention

Vous devez mettre l'unité hors tension avant de brancher le cordon d'alimentation.

Mise sous tension

Utilisez le commutateur d'alimentation du panneau avant (page 65) pour mettre l'unité sous tension.

Attention

Avant de mettre l'unité sous tension, assurez-vous qu'aucun signal audio n'est en cours de transmission vers les connecteurs d'entrée analogique. Si des signaux audio sont émis, une entrée excessive sera appliquée aux haut-parleurs au moment de la mise sous tension, ce qui risque d'endommager le système de haut-parleurs ou votre ouïe en raison du volume élevé du son. En cas de problème avec les haut-parleurs ou le câblage, le circuit de protection se déclenchera immédiatement à la mise sous tension. Le cas échéant, vérifiez s'il y a un problème avec le câblage.

Activation de l'entrée analogique

À l'aide du panneau avant, activez l'entrée analogue comme suit.

Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée et tournez l'encodeur de façon à ce que l'écran affiche « 5 r c ».

Le mode de commande bascule sur la « Analog/digital input selection » (Sélection de l'entrée analogique/numérique).

2. Relâchez la touche [FUNCTION] et tournez l'encodeur de façon à ce que l'écran affiche « RnR ».

L'entrée depuis les connecteurs d'entrée analogique est alors activée.

Note

Si l'unité demeure inactive pendant un certain temps, elle retournera en mode de fonctionnement régi par le réglage Attenuation.

Réglages du filtre passe-haut (HPF)

Lorsque l'unité est configurée pour des connexions à faible impédance, le HPF est désactivé. Lorsqu'elle est réglée pour des connexions à haute impédance, le HPF de 80 Hz est activé.

Pour modifier ce réglage, procédez comme suit.

Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée et tournez l'encodeur de façon à ce que l'écran affiche « hPF ».

Le mode de commande bascule sur « HPF ».

2. Appuyez sur la touche [SELECT] du canal dont vous voulez régler le HPF.

Le voyant réglez le HPF s'allume.

3. Tournez l'encodeur pour sélectionner le réglage du HPF souhaité.

Les réglages du HPF disponibles sont :

OFF/40Hz/80Hz.

Note

  • Pour protéger l'amplificateur, vous ne pourrez pas désactiver le HPF si sont utilisées.
  • Si vous utilisez un caisson de basses avec , nous vous recommandons de régler le HPF sur 40 Hz.
  • En cas d'utilisation d'un haut-parleur à gamme étendue le circuit de protection de l'amplificateur risque de s'enclencher si le HPF est réglé sur une valeur autre que 80 Hz. Nous vous recommandons d'utiliser le réglage 80 Hz.
  • Si l'unité demeure inactive pendant un certain temps, elle retournera en mode de fonctionnement régi par le réglage d'atténuation.

Vérification du câblage

Cette section vous explique comment modifier les réglages d'atténuation et activer ou désactiver l'assourdissement afin de vérifier le câblage.

Avant de vérifier le câblage, nous vous recommandons de régler la valeur de l'atténuateur pour l'ensemble des canaux sur le réglage le plus bas (-99 dB) pour éviter d'endommager le haut-parleur.

Pour vérifier le câblage, vous devez envoyer un signal audio depuis la console de mixage ou tout autre appareil raccordé aux connecteurs d'entrée analogique.

Note

Si les haut-parleurs sont situés à distance et que vous ne parvenez pas à vérifier facilement la sortie du signal, le réglage du voyant [SIGNAL] (page 66) sur « output » (sortie) vous permettra de vérifier si le courant parvient aux haut-parleurs. Pour plus de détails sur la commutation du réglage du voyant, reportez-vous à la section « Opérations liées au panneau avant » (page 79).

Modification du réglage de l'atténuateur

Procédez comme suit pour modifier le réglage de l'atténuateur.

  1. Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée et tournez l'encodeur de façon à ce que l'écran affiche « Rét ».
  2. Appuyez sur la touche [SELECT] du canal dont vous voulez ajuster le réglage. Le voyant [SELECT] du canal sélectionné s'allume.
  3. Tournez l'encodeur pour augmenter progressivement le réglage de l'atténuateur depuis -99 et vérifiez que le haut-parleur émet du son.

Activation/désactivation de l'assourdissement

Tout en maintenant la touche [MUTE] enfoncée, appuyez sur la touche [SELECT] du canal que vous voulez commander.

Le voyant [MUTE] s'allume lorsque l'assourdissement est activé et s'éteint dès que la fonction est désactivée.

Diminution de la luminosité des voyants et de l'écran

Si les voyants du panneau avant sont trop lumineux, vous pouvez réduire leur luminosité.

Après avoir mis l'unité hors tension, réglez le commutateur DIP 4 (LED DIMMER) de configuration de l'appareil situé sur le panneau arrière en position abaissée (ON). À la prochaine mise sous tension de l'unité, la luminosité des voyants sera réduite.

Note

La luminosité du voyant [POWER] ne peut être réduite.

Verrouillage du panneau avant

Le verrouillage du panneau permet de désactiver toutes les opérations liées au panneau avant, à l'exception de la commande de l'alimentation (v ).

Lorsque cette unité est utilisée en tant que partie d'un système installé, vous pouvez verrouiller les réglages en bloquant les opérations depuis le panneau avant, de manière à empêcher toute modification accidentelle.

Après avoir mis l'unité hors tension, réglez le commutateur DIP 5 (PANEL LOCK) de configuration de l'appareil situé sur le panneau arrière en position abaissée (LOCK). À la prochaine mise sous tension de l'unité, le panneau avant sera verrouillé.

Même dans l'état verrouillé, vous pouvez temporairement annuler le verrouillage du panneau en appuyant simultanément sur la touche [FUNCTION] et la touche A de la section [SELECT]. Le panneau se verrouille toutefois à nouveau dans les conditions suivantes :

  • Une minute s'écoule sans qu'aucune opération ne soit exécutée après le déverrouillage temporaire du panneau.
  • Vous appuyez simultanément sur la touche [FUNCTION] et la touche A de la section [SELECT].
  • Vous mettez l'unité hors tension.

L'état de verrouillage est indiqué par le voyant [PANEL LOCK] du panneau avant.

  • Verrouillé : allumé. Non verrouillé : éteint.
  • Temporairement déverrouillé : clignotant

Connecteurs Remote et Fault Output

Ce chapitre vous explique comment utiliser et raccorder les c situés sur le panneau arrière du XMV.

Utilisation du connecteur [REMOTE] (Euroblock 3 broches).

Vous pouvez relier des commutateurs au connecteur [REMOTE] sur le panneau avant (page 71) et les utiliser pour activer/désactiver l'assourdissement à distance sur tous les canaux ou faire basculer l'alimentation entre les états de veille/marche. Les broches du connecteur [REMOTE] sont, de gauche à droite, MUTE ALL (Assourdir tout), STANDBY (Veille) et GND (Masse).

Le connecteur [REMOTE] utilise une prise Euroblock. Pour plus de détails sur la connexion des prises Euroblock, reportez-vous à la section « Connexion du connecteur [REMOTE] ou [FAULT OUTPUT] » (page 78).

  • Activation/désactivation de l'assourdissement sur tous les canaux

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Utilisation du connecteur [REMOTE] (Euroblock 3 broches). - 1

Note

Lorsque tous les canaux sont assourdis via le connecteur [REMOTE], la touche [MUTE] du panneau avant est inopérante.

  • Basculement de l'alimentation entre les états de veille et marche.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 1

Note

Lorsque l'alimentation a été réglée en mode veille via le commutateur [REMOTE] et que vous remettez l'unité sous tension, celle-ci bascule en mode veille.

Utilisation du connecteur [FAULT OUTPUT] (Euroblock 3 broches)

Vous pouvez connecter une lampe ou un autre voyant sur le du panneau arrière afin d'informer l'utilisateur de la survenue d'un éventuel problème.

FAULT OUTPUT

(page 71) est constitué des broches NO (Normally Open / Normalement ouvert), C (Common / Commun) et NC (Normally Closed / Normalement fermé). est un circuit relais qui fonctionne comme suit.

État normalÉtat d'erreurMise hors tension
NOOuvertFerméFermé
NCFerméOuvertOuvert

utilise une prise Euroblock. Pour plus de détails sur la connexion des prises Euroblock, reportez-vous à la section « Connexion du connecteur [REMOTE] ou [FAULT OUTPUT] » (page 78).

Exemple : Utilisation d'un voyant LED pour indiquer l'état normal/défaillant du XMV

- État normal

- État de fermeture

Attention

La charge nominale des contacts de relais est de 1 A, 30 V CC pour une charge résistive. N'appliquez pas de charge supérieure à cette valeur nominale.

- Connexion du connecteur [REMOTE] ou [FAULT OUTPUT]

Vous devez utiliser la prise Euroblock fournie pour effectuer les branchements au connecteur [REMOTE] ou

[FAULT OUTPUT].

Si vous les avez égarées, contactez notre revendeur Yamaha.

Préparation du câblage

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Préparation du câblage - 1

  • Pour préparer le câble en vue de le brancher à un connecteur Euroblock, dénudez le fil comme illustré et utilisez le fil toronné pour effectuer les connexions.

Dans le cas d'une connexion Euroblock, les fils toronnés sont susceptibles de casser en raison d'une fatigue du métal due au poids du câble ou à des vibrations.

Note

Évitez d'étamer (ou de recouvrir de soudure) l'extrémité exposée.

  • Si les câbles sont fréquemment connectés et déconnectés, comme c'est le cas pour une installation portative, nous vous recommandons d'utiliser des ferrules avec une gaine isolante. Utilisez une ferrule dont la partie conductrice présente un diamètre extérieur inférieur ou égal à 1,3 mm et une longueur d'environ 5 mm (le modèle AI0,5-6WH fabriqué par Phoenix Contact corporation, par exemple).

1,3 mm maximum

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 1

Note

Il est conseillé d'utiliser un tournevis plat d'une largeur de 3 millimètres.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 1

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Note - 2

3. Serrez fermement entre les vis de la borne.

Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont bien fixés.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Serrez fermement entre les vis de la borne. - 1

Opérations liées au panneau avant

Ce chapitre décrit les opérations que vous pouvez effectuer depuis le panneau avant.

Note

Si vous modifiez les réglages de paramètres, attendez au moins une seconde avant de mettre l'appareil hors tension. Sinon, vos modifications seront perdues.

Opérations de base

Pour exécuter ceci...OpérationDescription
Vérification du mode de fonctionnement actuellesment sélectionné[FUNCTION]Maintenez la touche [FUNCTION] enforcée pour afficher le mode de fonctionnement actuel à l'écran. Les modes sont indiqués comme suit.
Affichage Mode de fonctionnement
Rét Réglage d'atténuation
PDL Réglage de polarité
hPF Activation/désactivation du filtre passée-haut et changement de la fréquence de coupure
Src Sélection de l'entrée analogue/numérique
SIC Sélection de l'affichage du voyant [SIGNAL]
Changement du mode de fonctionnement[FUNCTION] + encodeur *1Utilisez l'encodeur pour changer le mode de fonctionnement. Lorsque vous relâchrez la touche [FUNCTION], le mode de fonctionnement en cours d'affichage est sélectionné ; l'écran fait apparaître la valeur des paramètres. Si l'unité demeure inactive pendant un certain temps, elle returnera en mode de fonctionnement régi par le réglage Attenuation.
Activation/désactivation de l'assourdissement[MUTE] + [SELECT] (sur le canal à assourdir) *1Lorsque l'assourdissement est activé, le voyageant [MUTE] du canal sélectionné est allumé. Lorsque l'assourdissement est désactivé, le voyageant [MUTE] est étant.
Déactivation-temporaire ou déverrouillage du panneau avant[FUNCTION] + [SELECT] A *1Lorsque le verrouillage du panneau avant est temporairement désactivé, le voyageant [PANEL LOCK] clignote. Lorsque le verrouillage du panneau avant est activé, le voyageant [PANEL LOCK] s'allume et l'écran affiche « LC ». Meme si le verrouillage du panneau avant est temporairement désactivé, celui-ci sera systématiquement verrouillé à nouveau au bout d'une minute d'inactivité ou à la mise hors tension de l'unité.

*1 : « X+Y » signifie « actionner Y tout en actionnant X ». Par exemple, « [SELECT] A + encoder » signifie qu'il faut maintenir la touche A de la section [SELECT] enfoncée puis actionner l'encodeur.

Opérations liées aux paramètres

Pour faire ceci...Mode de fonctionnement (indication)OpérationDescription
Changement de la valeur de l'attenuateur (volume)attenuator (attenuateur) (Rt. t.)[SELECT] (sur le canal à change) → encodeur *2Le voyant [SELECT] du canal sélectionné s'allume et la valeur de l'attenuateur peut être modifiée à l'aide de l'encodeur.La plage de réglage est comprise entre -99 dB et 0 dB par pas de 1 dB.
Changement de polaritépolarity (polarité) (Pol.)[SELECT] (sur le canal à change) → encodeur *2Le voyant [SELECT] du canal sélectionné s'allume et la polarité peut être modifiée à l'aide de l'encodeur.
Affichage Polarité
nor Polarité normale
mU Polarité inversée
Changement de la fréquence de coupure du filtre passé-haut (HPF) Désactivation du filtre passé-haut (HPF)HPF (hPF)[SELECT] (sur le canal à change) → encodeur *2Le voyant [SELECT] du canal sélectionné s'allume et le réglage d'activation/désactivation et la fréquence de coupure du filtre passé-haut peuvent être modifiés à l'aide de l'encodeur. Ce réglage est défini sur 80 Hz en cas de connexion à haute impédance et il est désactivé dans le cas d'une connexion à faible impédance.
Affichage Signification
oFF Le HPF est désactivé.
h40 La fréquence de coupure est de 40 Hz.
h80 La fréquence de coupure est de 80 Hz.
Pour protégier l' amplificateur, le filtre passé-haut du canal sélectionné ne pourra pas être désactivé si une connexion à haute impédance est spécifiée.
Basculement entre l'entrée analogique/numériqueanalog/digital input selection (séléction de l'entrée analogique/numérique) (3rc)Opération liée aux encodeursUtilisez l'encodeur pour modifier la sélection de l'entrée analogue/numérique. Cette sélection s'applique à tous les canaux.
Affichage Connecteurs d'entrée
RnR Connecteurs d'entrée analogue
d uL Connecteurs [YDIF] (XMV4280/XMV4140) Connecteurs Dante [PRIMARY]/[SECONDARY] (XMV4280-D/XMV4140-D)
Ne sélectionnez pas « analog » (analogue) si votre réseau audio a été configuré à l'aide des connecteurs [YDIF] ou Dante [PRIMARY]/[SECONDARY]. La sélection du réglage « analog » entraîne l'interruption de la transmission audio depuis et vers les appareils raccordés via les connecteurs YDIF ou Dante.
Basculement de l'utilisation des voyageurs [SIGNAL] pour l'entrée ou la sortieBasculement de l'utilisation des voyageurs [SIGNAL] (5 ,G)Opération liée aux encodeursUtilisez l'encodeur pour spécifique si les voyageurs [SIGNAL] indiquent le niveau du signal d'entrée ou de sortie.
Affichage État d'allumage
in Bornes
out Sortie

*2 : « X → Y » signifie « actionner X puis Y ». Par exemple, « [SELECT] A → encoder » signifie qu'il faut appuyer sur la touche A de la section [SELECT] puis actionner l'encodeur.

Réinitialisation de la mémoire interne

Effectuez la procédure suivante pour rétablir les réglages de la mémoire interne sur leurs valeurs par défaut (réinitialiser la mémoire interne), comme par exemple lorsque l'amplificateur est déplacé vers un autre emplacement.

  1. Mettez l'appareil hors tension.
  2. Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 de configuration de l'appareil respectivement en position abaissée et relevée.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Réinitialisation de la mémoire interne - 1

  1. Mettez le système sous tension. L'opération de réinitialisation démarre.
  2. Dans le cas du XMV4280/XMV4140

Pendant la réinitialisation, les voyants [NETWORK], [YDIF] et [PANEL LOCK] clignotent. Au terme de la réinitialisation, les voyants [NETWORK] et [YDIF] clignotent.

PANEL LOCK

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Réinitialisation de la mémoire interne - 2

PANEL LOCK

  • Dans le cas du XMV4280-D/XMV4140-D

Pendant la réinitialisation, les voyants [PRIMARY], [SECONDARY], [SYNC] (vert), [SYNC] (orange) et [PANEL LOCK] clignotent. Au terme de la réinitialisation, les voyants [PRIMARY], [SECONDARY] et [SYNC] (vert) clignotent.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Réinitialisation de la mémoire interne - 3

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Réinitialisation de la mémoire interne - 4

PANEL LOCK

Si la réinitialisation de l'unité échoue, le voyant [POWER] s'allumera, le voyant [ALERTE] se mettra à clignoter et d'autres voyants s'éteindront. Le cas échéant, contactez votre revendeur Yamaha.

  1. Vérifiez que la réinitialisation est terminée, puis mettez l'appareil hors tension.
  2. Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 de configuration de l'appareil en position relevée (RESUME).

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Réinitialisation de la mémoire interne - 5

  1. Mettez le système sous tension.

Les paramètres suivants conservés en mémoire sont réinitialisés.

  • Valeurs de l'atténuateur
  • Réglages de polarité
  • Réglages du filtre passe-haut
  • Réglage de l'entrée analogique/numérique
  • voyant [SIGNAL] Journal des événements
  • À la sortie d'usine de l'appareil, tous les commutateurs DIP de configuration de l'appareil sont en position relevée.

Dépannage

SymptômeCauses possiblesSolution possible
Impossible demettre l'appareil sous tensionLe cordon d'alimentation est débranché.Branchez le cordon d'alimentation.
Aucun son n'est émisLe réglage de l'entrée analogique/numérique est incorrect.Depuis le panneau avant, vérifie le réglage de l'entrée analogique/numérique.
Le mode Double Power est sélectionné.En mode Double Power, aucun signal audio n'est émis depuis le canal B ou D. Désactiver le mode Double Power ou reconnectpez les cables.
Le cable d'entrée/sortinge est débranché.Connectez les cables d'entrée/sortinge. Vérifiez également que les cables sont correctement branchés.
La fonction Mute est activéeVérifiez que levoyant [MUTE] est étenteint. S'il est allumé, désactiver la fonction Mute.
La valeur de l'atténuateur est trop faible.Basculez sur le réglage « Attenuation » (page 79) et vérifie si la valeur de l'atténuateur à l'écran est appropriée (page 66).
Aucun signal audio n'est reçu.Assurez-vous qu'un signal audio est émis depuis la console de mixage ou un autre apparéil qui envoie des données audio au XMV.
Le circuit de protection s'est déclenché (le voyant [PROTECTION] est allumé)Mettez le XMV hors tension, attendez qu'il refroidisse, puis rallumez-le.
L' apparéil est en mode veille (le voyageant [POWER] clignote)Assurez-vous que le commutateur branché sur le connecteur [REMOTE] est activé. Vous pouvez également vérifier ceci à l'aide de l'éditeur.
Une anomalie s'est produit sur l'entrée du signal numérique provenant du MTX (sur le XMV4280/XMV4140 : levoyant [YDIF] est étenteint ; sur le XMV4280-D/XMV4140-D : levoyant [SYNC] vert est étenteint)Vérifiez le MTX. Pour plus de détails, reportez-vous aux différents manuels associés au MTX.
L'entrée « Analog » a été sélectionnée sur un apparéil raccordé via un connecteur YDIF (XMV4280/XMV4140 uniquement)Sélectionnez l'entrée « digital » (numérique) sur l' apparéil. Si vous pouze utiliser l' apparéil pour receivevoir un signal analogique, déconnectez-le du réseau YMID.
Levoyant [ALERT] continue de clignoter ou s'allume en continu après la mise sous/hors tensionL' apparéil présente un dysfonctionnementL' apparéil est défaillant. Contactez votre distributeur Yamaha pour le faire réparer.
  • Si les mesures ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez votre distributeur Yamaha afin de faire réparer l'appareil.

Le site Web Yamaha Pro Audio contient une FAQ (liste de questions fréquemment posées, avec des réponses).

http://www.yamahaproaudio.com/

Numéros d'alerte et leur signification

Lorsqu'un problème survient sur le XMV, le voyant [ALERT] se met à clignoter et un numéro d'alerte apparaît à l'écran.

La liste ci-dessous répertorie les numéros d'alerte, leur signification et les mesures à prendre.

Numéro d'alerteSignificationAction
Aucun affichage (seule la touche [ALERT] est allumée)L'appareil n'a pas démarré correctement.Mettez l'appareil hors tension, patientez au moins 5 secondes, puis remettez-le sous tension. Si cette action ne résout pas le problème, vous devrez réinitialiser la mémoire. Si cette mesure échoue également, contactez votre revendeur Yamaha.
001.-008.
010.La pile de secours interne est épisée ou n'a pas été installée.Si vous mettez l'appareil hors tension, les réglages actuellément séLECTIONnés seront perdus et réinitialisés sur leur valeur par défaut. Veuillez arrêté immeditatement le périhérique et contacter votre distributeur Yamaha.
011.La pile de secours interne est très faible et il est possible que la mémoire interne ait été effacée.
012.La pile de secours interne est presque déchargée.Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Cependant, si vous continue à utiliser celui-ci, les réglages pourront être perdus et réinitialisés sur leur valeur par défaut. Contactez au plus vite votre distributeur Yamaha.
013.Un problème s'est produit au niveau de l'horloge interne et celle-ci a été réinitialisée (1 janvier 2000, 0:00).Si ce problème survient à chaque mise sous tension, il est possible que la pile de secours interne soit déchargeée ou que l'appareil présente un dysfonctionnement. Contactez votre distributeur Yamaha. Si cela n'arrive qu'une seule fois, l'horloge a sans doute été réinitialisée suite à la détction d'une erreur de paramétrage. Utilisez MTX Editor pour régler l'heure.
015.Les réglages sauvégardés dans la mémoire interne sont perdus.La pile de secours interne est faible ou l'appareil présente une défaillance. Contactez votre distributeur Yamaha.
016.Un problème est survenu au niveau de la mémoire.Contactez votre distributeur Yamaha.
021.L'horloge de mots maître est déverrouillée.Assurez-vous que le signal de l'horloge de mots est reçu correctement.
022.Le signal numérique envoyé au connecteur [YDIF IN] n'est pas synchronisé sur l'horloge de mots de l'appareil.Vérifie que les cables YDIF sont correctement branchés. Utilisez des cables conformes aux caractéristiques techniques requises.
023.Le signal numérique envoyé au connecteur [YDIF IN] n'est pas synchronisé en continu sur l'horloge de mots de l'appareil.
030.La connexion liée au connecteur [YDIF IN] est défectueuse.Vérifie que les cables YDIF sont correctement branchés. Utilisez des cables conformes aux caractéristiques techniques requises.
040.Des adresses IP sont en double.Modifiez les adresses IP de sortir à éliminer toute duplication d'adresse.
041.L'adresse IP n'a pas été définie dans les 60 secondes suivant le démarrage.Vérifie le réglage du commutateur DIP 6 (Réglage IP) situé sur le panneau arrière. Si le commutateur DIP 6 est spécifique sur « PC», vous devrez utiliser MTX Editor ou le serveur DHCP pour spécifique l'adresse IP de l'appareil.
043.Le nombre d'appareils reliés au connecteur réseau est trop élevé.Réduisez le nombre de périphériques connectés au réseau.
050.Le paramètre UNIT ID est configuré sur « 00 ».Réglez le paramètre UNIT ID sur une valeur autre que « 00 ».
051.Des appareils ayant des réglages UNIT ID identiques et connectés à un même réseau ont été détectés.Modifiez les réglages UNIT ID de manière à éliminer toute duplication.
100.L'alimentation a été coupée suit à la détction d'un courant continu sur une sortie de haut-parleur.Il est probable qu'un dysfonctionnement se soit produit au niveau de l'appareil. Arrêtez immodiamèment celui-ci et contactez votre distributeur Yamaha.
101.L'alimentation a été coupée car la température a dépassé la limite autorisée.Mettez l'appareil hors tension, attendez que l'alimentation refroidisse, puis rallumez-le. Une puissance de sortie élevée en continu provoque une température élevée. Veillez dés lors à diminuer le niveau de sortie. Si la température demeure élevée, vérifie si des saletés ou un objet étranger n'obstruant pas l'admission d'air du ventilateur et nettoyez ce dernier si nécessaire.
103.Le circuit de protection a été activé et l'alimentation a été coupée.Une puissance de sortie élevée en continu peut avoir activé la protection. Veillez dés lors à abaisser le niveau de sortie. Pour les détails sur les raisons de l'activation du circuit de protection, reportez-vous au paragraphe « Voyants A/B/C/D de la section [PROTECTION] » (page 65).
104.Le circuit de protection a été activé puis coupé.
105.Un court-circuit a été détecté au niveau du connecteur de sortie du haut-parleur et le signal de sortie a été coupé.Il est possible que les bornes « + » et « - » du connecteur de sortie du haut-parleur soient en court-circuit ou que le haut-parleur connecté ait connu un dysfonctionnement.
106.La température de la section amplificateur (dissipateur de chaleur) a changé et la sortie du haut-parleur est décidaitais ****. **** = 0 dB et OK -1 dB et protection activée coupée et protection activéeUne puissance de sortie élevée en continu provoque une température élevée. Veillez dés lors à diminuer le niveau d'entrée ou l'attenuateur. Si la température demeure élevée, vérifie si des saletés ou un objet étranger n'obstruant pas l'admission d'air du ventilateur et nettoyez ce dernier si nécessaire.
110.La fonction Redundant Backup (Sauvegarde redondante) a été activée et le signal d'entrée a été changé.Il y a un problème au niveau du signal numérique entrant sur le port du signal numérique.

Messages Dante (XMV4280-D/XMV4140-D uniquement)

Les voyants du panneau avant du XMV4280-D/XMV4140-D signalent des avertissements ainsi que d'autres types d'informations.

Des messages s'affichent aussi dans le champ Error Status (État d'erreur) du logiciel Dante Controller.

Les différents voyants s'allument ou clignotent, selon le cas, tel qu'indiqué ci-après :

ÉteintLevoyant est étéint.
AlluméLevoyant s'allume en continu.
ClignotantLevoyant continue de clignoter.
Clignotant x 2Levoyant clignote deux fois de manière cyclique.

Messages d'information

L'état est indiqué par l'illumination ou le clignotement du voyant.

Lorsque le voyant orange [SYNC] est éteint, l'appareil fonctionne normalement.

Lorsque le voyant vert [SYNC] est éteint, l'horloge du processeur n'est pas confirmée.

Voyants SYNCDescriptionExplication
(vert) éteint (orange) allumé SYNCLa synchronisation se produit.Attendez que le processus de synchronisation soit terminé. La synchronisation complète peut nécessiter jusqu'à 60 secondes environ.
(vert) clignotant (orange) éteint SYNCL'appareil fonctionne correctement en tant qu'horloge de mots maître.L'appareil fonctionne en tant qu'horloge de mots maître.
(vert) allumé (orange) éteint SYNCL'appareil fonctionne correctement en tant qu'horloge de mots maître.L'appareil fonctionne comme une horloge de mots esclave et l'horloge est synchronisée.

Messages d'avertissement

Le voyant reste allumé ou continue à clignoter de manière cyclique jusqu'à ce que le problème soit résolu.

Si le voyant vert [SYNC] est éteint, l'horloge du processeur n'est pas confirmée.

Voyants SYNCDescriptionSolution possible
(vert) éteint (orange) clignotant SYNCL'horloge de mots n'est pas correctement réglée.Réglez correctement l'horloge maître et la fréquence d'échantillonnage dans le logiciel MTX Editor ou dans Dante Controller.
(vert) éteint (orange) clignotant x2 SYNCLe circuit du réseau Dante est interrompu.Assurez-vous que les câbles Ethernet n'ont pas été déconnectés ou court-circuités.

Si le voyant vert clignote, l'appareil fonctionne comme une horloge maître.

Si le voyant vert s'allume, l'appareil est l'horloge esclave et l'horloge est synchronisée.

Voyants SYNCDescriptionSolution possible
(vert) allumé ou clignotant (orange) allumé SYNCUn apparéil non compatible GbE est connecté.Lorsque vous transférez les données audio via Dante, utilisez un périphérique compatible GbE.
(vert) allumé ou clignotant (orange) clignotant SYNCLe connecteur Dante [SECONDARY] a pris en charge les communications durant le fonctionnement sur le réseau redondant.Vérifiez le circuit relié au connecteur Dante [PRIMARY].
(vert) allumé ou clignotant (orange) clignotant x 2 SYNCUne anomalie est survenue sur le circuit relié au connecteur Dante [SECONDARY] durant le fonctionnement sur le réseau redondant.Vérifiez le circuit relié au connecteur Dante [SECONDARY].

Connexions à haute et basse impédance

Dans le cas d'une connexion à haute impédance, un transformateur d'enceinte qui augmente l'impédance à plusieurs centaines ou milliers de ohms est ajouté au système de haut-parleurs. Cela permet au système de haut-parleurs de fonctionner avec un courant de loin inférieur à celui requis pour un système à faible impédance. De ce fait, il est possible de connecter un plus grand nombr à chacune des sorties de l'amplificateur de puissance. Les connexions des haut-parleurs à haute impédance fonctionnent à une tension spécifique maximale — généralement de 70 ou 100 volts — et sont par conséquent également qualifiées de systèmes de haut-parleurs à « tension constante » (l'appellation « tension constante » peut s'avérer quelque peu trompeuse : la tension de sortie réelle fluctue en fonction du signal d'entrée). Dans le cas d'une connexion à faible impédance, l'amplificateur de puissance est directement raccordé à un système de haut-parleurs affichant une impédance inhérente de 4 à 16 Ω. La différence entre ces types de connexion est expliquée ci-dessous.

Haute impédance

Il est possible de connecter n'importe quel nombre de systèmes de haut-parleurs en parallèle pour autant que la puissance nominale totale de l'entrée soit conforme à la capacité de sortie d'alimentation de l'amplificateur. Dans la puissance nominale d'entrée est déterminée par les transformateurs d'enceinte utilisés.

Si une unité XMV4280 disposant d'une puissance de sortie de 280 W est utilisée conjointement à un système de haut-parleurs doté de transformateurs d'enceintes qui affichent une puissance nominale d'entrée de 10 W, vous pourrez connecter ce système avec 24 haut-parleurs au maximum par canal sur la base du calcul (*), ce qui autorise un total de 96 haut-parleurs pour les quatre canaux. Dans le cas d' il est également possible d'utiliser simultanément des systèmes de haut-parleurs possédant des puissances nominales d'entrée différentes.

(*) Yamaha vous recommande de laisser une marge de 20 % par rapport à ces chiffres, compte tenu des variations de l'impédance primaire du transformateur, des éventuelles modifications de l'utilisation dans le futur et de l'ajout de haut-parleurs.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Haute impédance - 1

Faible impédance

En principe, un seul système de haut-parleurs est connecté à chaque canal de l'amplificateur, ainsi qu'illustré sur le schéma.

Cela signifie que le nombre de systèmes de haut-parleurs pouvant être connectés à un XMV est limité à quatre. Cependant, même dans le cas d'une connexion à faible impédance, il est possible de raccorder à un même canal.

Lorsque de même impédance sont montés en parallèle à l'impédance des haut-parleurs individuels divisée par le nombre de systèmes connectés. Cela signifie que si le XMV est réglé sur 4 Ω, vous pourrez connecter jusqu'à deux systèmes de haut-parleurs de 8 Ω sur le même canal.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Faible impédance - 1

La deuxième méthode est la connexion en série. Dans ce cas tout simplement à la somme des impédances des différents systèmes de haut-parleurs connectés. Mais comme vous pouvez le voir sur le schéma de câblage de la connexion en série, un système de haut-parleurs défaillant entraîne le dysfonctionnement du système suivant.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Faible impédance - 2

Distance et efficacité de la transmission

Les câbles qui transmettent les signaux électriques sont tous dotés d'une résistance. Sur les câbles courts, celle-ci est tellement faible qu'elle peut être ignorée. À mesure que la distance de transmission et la longueur du câble augmentent, la résistance risque toutefois d'augmenter à un point tel qu'une perte et une dégradation du signal peuvent se produire. Cela se traduit parfois par une diminution du niveau de sortie et de la qualité du son. Nous examinons ci-dessous les avantages et les inconvénients des connexions à faible et haute impédance du point de vue de la transmission sur des distances significatives.

Haute impédance

Même si la résistance du câble atteint 8 Ω en raison d'une distance de transmission étendue, ce chiffre est négligeable par rapport à l'impédance du système de haut-parleurs, ce qui signifie que la perte de transmission due au câble est insignifiante et n'a que peu d'effet sur l'efficacité de la transmission du signal électrique.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Haute impédance - 1

Faible impédance

En ce qui concerne les distances courtes caractérisées par une faible résistance des câbles, une connexion à faible impédance permet de connecter directement l'amplificateur de puissance a sans nécessiter de transformateurs. Cela signifie qu'il est alors possible d'exploiter tout le potentiel de performance de l'amplificateur et des haut-parleurs, et d'obtenir ainsi une qualité de son supérieure à celle des installations à haute impédance. En outre, dans la mesure où un seul système de haut-parleurs est généralement raccordé aux différents canaux de l'amplificateur, vous pouvez envoyer des signaux audio différents vers chaque système ou « zone » de haut-parleurs, selon les besoins.

Mais dans une situation telle que celle représentée dans le schéma, qui nécessite un câble long avec une résistance de 8, la perte de transmission provoque en théorie la diminution du niveau de sortie à hauteur de 50% car l'impédance d lui-même n'est que de 8. La moitié de la puissance est absorbée par le câble et seule l'autre moitié est disponible pour le fonctionnement du haut-parleur. Par conséquent, dans le cas d'installations à faible impédance, il est nécessaire de développer des câbles suffisamment courts pour que leur résistance ne pose pas problème ou d'utiliser, par exemple, des câbles plus épais représentant une moindre résistance sur de longues distances.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Faible impédance - 1

Information concernant la collecte et le traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Information concernant la collecte et le traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques. - 1

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés euillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la législation nationale et à la directive 2002/96/CE.

En vous débarrassant correctement électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention d'effets négatifs potentiels sur la santé humaine qui pourraient survenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage euillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

Pour les professionnels dans l'Union Européenne

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne.

Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

(weee_eu_fr_01)

YAMAHA XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D - Information concernant la collecte et le traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques. - 2

Pour plus de détails sur les produits, veuillez vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D

Catégorie : Amplificateur de puissance