YAMAHA PC2001N - Amplificateur de puissance

PC2001N - Amplificateur de puissance YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PC2001N YAMAHA au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA PC2001N - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de puissance professionnel
Marque YAMAHA
Modèle PC2001N
Dimensions (L x H x P) 480 x 88 x 456 mm
Poids Environ 12 kg
Alimentation 120-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance de sortie (8 Ω, stéréo) 230 W x 2 (1 kHz, THD+N 1%)
Puissance de sortie (4 Ω, stéréo) 400 W x 2 (1 kHz, THD+N 1%)
Puissance de sortie (8 Ω, bridge) 800 W (1 kHz, THD+N 1%)
Modes de fonctionnement Stéréo, Parallèle, Bridge
Entrées XLR symétrique, Euroblock
Sorties Speakon (Neutrik NL4FC), bornes à vis 5 voies
Filtre passe-haut (HPF) Commutable, 20 Hz, 12 dB/octave
Indicateurs Niveau (9 segments + CLIP), PROTECTION, TEMP, REMOTE, POWER/STAND-BY
Protection Muting à la mise sous tension, détection CC, thermique (≥90°C), limiteur VI
Refroidissement Double ventilateur à vitesse variable, flux avant-arrière
Consommation (repos) 40 W
Consommation (1/8 puissance, 4 Ω) 224 W
Réponse en fréquence 20 Hz - 50 kHz (+0/-1 dB, 8 Ω, 1 W)
Distorsion harmonique totale (THD+N) ≤ 0,1% (20 Hz - 20 kHz, mi-puissance)
Entretien et nettoyage Débranchez l'appareil et nettoyez avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants.
Sécurité Utilisez la tension indiquée, ne pas ouvrir, évitez l'humidité et les obstructions d'air.
Pièces détachées et réparabilité Contactez un centre de service agréé Yamaha.
Informations générales Amplificateur de puissance de la série PC, conçu pour la sonorisation professionnelle.

FOIRE AUX QUESTIONS - PC2001N YAMAHA

Quels sont les modes de fonctionnement disponibles sur le PC2001N ?
Le PC2001N propose trois modes : Stéréo (canaux A et B indépendants), Parallèle (un signal mono alimente les deux canaux) et Bridge (les deux canaux combinés en un seul amplificateur mono). Le sélecteur se trouve sur le panneau arrière.
Comment connecter des enceintes en mode Bridge ?
En mode Bridge, utilisez les bornes de sortie dédiées : connectez le fil positif de l'enceinte à la borne BRIDGE (+) et le négatif à la borne BRIDGE (-). L'impédance minimale est de 8 Ω. Assurez-vous que le commutateur MODE est réglé sur BRIDGE.
Que signifie le témoin PROTECTION ?
Le témoin PROTECTION rouge s'allume lorsque le circuit de protection est actif. Cela peut se produire lors de la mise sous tension (environ 10 secondes), en cas de détection de tension continue en sortie, ou de surchauffe. L'amplificateur est alors déconnecté des enceintes.
Comment résoudre un échauffement excessif de l'amplificateur ?
Si le témoin TEMP s'allume (température du dissipateur ≥85°C), coupez l'alimentation et laissez refroidir. Vérifiez que les grilles d'aération ne sont pas obstruées et que l'espace autour de l'appareil est suffisant (au moins 10 cm sur les côtés, 20 cm à l'arrière et au-dessus).
Quels câbles utiliser pour connecter les haut-parleurs ?
Utilisez des câbles de haut-parleurs appropriés. Pour les bornes à vis, dénudez environ 15 mm de fil et insérez-le dans la borne. Pour les connecteurs Speakon, utilisez des fiches Neutrik NL4FC et respectez le câblage : canal A : 1+/1-, canal B : 2+/2-.
Puis-je utiliser l'amplificateur avec une impédance de 2 Ω ?
Oui, en mode stéréo et pour une utilisation brève (20 ms, non écrêtée), l'amplificateur peut délivrer jusqu'à 500 W x 2 sous 2 Ω. Cependant, pour un fonctionnement continu, respectez les impédances minimales : 4 Ω en stéréo/parallèle, 8 Ω en bridge.
Comment régler le filtre passe-haut (HPF) ?
Le commutateur HPF sur le panneau arrière active un filtre passe-haut à 20 Hz avec une pente de 12 dB/octave. Il est recommandé de l'activer pour protéger les enceintes des fréquences infrasonores.
Que faire si le témoin CLIP s'allume fréquemment ?
Le témoin CLIP indique une distorsion en sortie (>1%). Réduisez le volume ou vérifiez que l'impédance des enceintes n'est pas trop faible. Un court-circuit dans le câblage peut également provoquer ce phénomène.
Comment nettoyer l'appareil ?
Avant tout nettoyage, débranchez le cordon d'alimentation. Utilisez un chiffon sec et doux. N'utilisez jamais de solvants, d'alcool ou de produits abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Où trouver des pièces de rechange ou faire réparer l'amplificateur ?
Contactez un centre de service agréé Yamaha. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil vous-même. Référez-vous à la liste des revendeurs Yamaha dans le manuel ou consultez le site www.yamahaproaudio.com.

Questions des utilisateurs sur PC2001N YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PC2001N - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PC2001N de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI PC2001N YAMAHA

* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

YAMAHA PC2001N - 1

AVERTISSEMENT

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
  • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus.
  • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
  • Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.

Ne pas ouvrir

- N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

Avertissement en cas de présence d'eau

  • Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
  • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.

En cas d'anomalie

  • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
  • Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha.

YAMAHA PC2001N - En cas d'anomalie - 1

ATTENTION

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
  • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.

Emplacement

  • Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
  • Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le commutateur est en position OFF, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
  • Si plusieurs appareils sont montés sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la section « Montage sur un rack » à la page 10.
  • N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Si l'appareil doit être utilisé dans un espace restreint autre qu'un rack conforme à la norme EIA, veillez à laisser suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs ou autres appareils avoisinants : au moins 10 cm sur les côtés, 20 cm derrière et 20 cm

au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.

  • N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
  • N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
  • N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération sur les faces supérieure et arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
  • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté.
  • Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou une atmosphère saline. L'appareil risquerait de ne plus fonctionner correctement.

Connexions

  • Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
  • Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les haut-parleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut provoquer un incendie.
  • Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre. Une vis de mise à la terre est disponible sur le panneau arrière pour une sécurité optimale et afin d'éviter toute décharge électrique. Si la sortie électrique n'est pas mise à la terre, prenez soin de connecter la vis de mise à la terre à un point de mise à la terre adéquat avant de brancher l'appareil sur le secteur. Une mise à la terre inadéquate peut entraîner une décharge électrique.

Précautions d'utilisation

  • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'appareil EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l'appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
  • Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération, etc.).
  • Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
  • N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
  • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
  • Utilisez uniquement cet appareil pour commander les haut-parleurs.

Utilisez uniquement les fiches Neutrik NL4FC pour brancher des connecteurs Speakon.

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur.

Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.

Les illustrations du présent manuel ne sont destinées qu'aux explications et peuvent ne pas correspondre au produit mis en service.

Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce Mode d'emploi sont des noms de marques et des marques déposées appartenant à leurs sociétés respectives.

Merci d'avoir acheté un amplificateur de la série Yamaha PC9501N, PC6501N, PC4801N, PC3301N ou PC2001N.

La série d'amplificateurs PC a été développée grâce à la très grande expérience de Yamaha en matière d'équipement de sonorisation et à sa tradition de soin porté sur chaque détail de la conception des circuits. Ces amplificateurs combinent une grande puissance et une qualité exceptionnelle avec une fiabilité et une stabilité supérieures, garantissant ainsi les meilleures performances audio possibles.

Les fonctions principales comprennent les éléments suivants :

  • Trois modes sont proposés pour prendre en charge une large gamme d'applications : le mode STEREO qui peut être commandé par deux sources indépendantes, le mode PARALLEL dans lequel une source mono commande les deux canaux et le mode BRIDGE dans lequel les deux amplificateurs fonctionnent comme un amplificateur mono simple.
  • Les entrées du connecteur symétrique XLR et du connecteur Euroblock, le connecteur de type Speakon et les prises de sortie à vis de serrage pentagonales sont fournis.
  • Un commutateur HPF (filtre passe-haut) qui atténue les fréquences inférieures à 20 Hz, des atténuateurs et des indicateurs de niveaux de maintien pour les canaux A et B sont fournis.
  • Les témoins comprennent deux indicateurs de niveau des deux canaux aisément visibles, un témoin PROTECTION qui indique l'état des divers systèmes de protection (détection de la mise sous/hors tension, protection de sortie, détection CC), un témoin TEMP qui indique la surchauffe du drain thermique et un témoin REMOTE qui indique l'état à distance externe.
  • Le refroidissement est assuré par des ventilateurs silencieux à vitesse variable garantissant une grande fiabilité.
  • L'amplificateur PC3301N permet une connexion parallèle de plusieurs enceintes à haute impédance qui prennent en charge une sortie de ligne de 100 V.
  • Un périphérique de contrôle amplificateur externe en option, tel que l'ACD1 ou l'ACU-16C, permet de contrôler l'amplificateur en réseau. Pour obtenir les dernières informations sur les périphériques de contrôle de l'amplificateur, visitez notre site Web : http://www.yamahaproaudio.com/

Ce Mode d'emploi concerne les amplificateurs PC9501N, PC6501N, PC4801N, PC3301N et PC2001N. Pour profiter pleinement de votre amplificateur et bénéficier d'un fonctionnement optimal sans problème, veuillez lire attentivement ce Mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

Sommaire

Introduction 5

Commandes et fonctions ...... 6

Panneau avant.... 6

Panneau arrière 7

Connexion des enceintes.... 8

Connexion.... 9

Avec un connecteur Euroblock 9

Connexion des enceintes.... 9

Circulation d'air 10

Fixation du rack.... 10

Fiche technique.... 11

Caractéristiques générales 11

Schéma.... 12

Dimensions 13

Dépannage 14

Appel du courant.... 14

Panneau avant

YAMAHA POWER AMPLIFIER PC9501N ② ③ ④ TEMP PROTECTION REMOTE POWER/STAND-BY ON/OFF CLIP 8 12 16 20 25 30 35 40 45 50 - dB A -dB B - dB ⑦ ① ⑤ ⑥ ⑧ ⑦

① Témoin et commutateur POWER/STAND-BY

Met l'amplificateur sous/hors tension. Lorsque vous déplacez le commutateur pour mettre l'appareil sous tension, le témoin s'allume en vert.

Si l'amplificateur est connecté à un périphérique de contrôle ACD1 ou ACU16-C et s'il a été programmé pour se mettre en mode STAND-BY, ce témoin s'allume en orange.

② Témoin REMOTE

Ce témoin s'allume en vert si l'amplificateur est contrôlé depuis un périphérique externe connecté au port DATA situé sur le panneau arrière.

③ Témoin PROTECTION

Ce témoin s'allume en rouge lorsque le circuit de protection est activé. Pendant ce temps, l'amplificateur est déconnecté des enceintes et aucun son ne sera produit. Le système de protection est activé dans les situations suivantes :

- Lorsque l'amplificateur est sous tension

Le système de protection s'active pendant environ dix secondes lors de la mise sous tension de l'amplificateur. Les dix secondes écoulées, le système se désactive automatiquement et l'amplificateur est prêt à fonctionner normalement.

- Si le système a détecté une différence de tension CC au niveau des sorties de l'amplificateur

Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.

- En cas de surchauffe de l'amplificateur

Dans une telle situation, le témoin TEMP s'allume. Vous devez mettre l'amplificateur hors tension et le laisser refroidir. Reportez-vous à la section Précautions de ce Mode d'emploi pour des informations sur les moyens d'éviter la surchauffe de l'amplificateur.

④ Témoin TEMP

Ce témoin s'allume en rouge si la température du drain thermique excède 85 °C.

⑤ Indicateurs de niveaux

Neuf indicateurs de niveau (sous forme de segment) indiquent le niveau de sortie des prises jack correspondantes A et B. Si la distorsion du signal de sortie excède 1 %, le témoin rouge CLIP s'allume.

⑥ Boutons de volume

Il s'agit de boutons crantés qui atténuent les signaux d'entrée des canaux A et B sur une plage de - à -0 dB. En mode BRIDGE, seul le bouton du canal A est utilisé.

⑦ Prises d'aération

L'amplificateur est équipé d'un ventilateur de refroidissement à air forcé qui aspire l'air par l'avant et qui l'évacue par l'arrière. Vous devez veiller à ce que ces prises d'aération ne soient pas obstruées.

⑧ Couvercle de sécurité

Pour ne pas modifier les réglages du volume et rendre les commandes correspondantes inaccessibles, fixez le couvercle de sécurité fourni en utilisant les trous de vis, comme illustré ci-dessous.

YAMAHA PC2001N - ⑧ Couvercle de sécurité - 1

Ces connecteurs symétriques de type XLR-3-31 permettent de connecter des signaux d'entrée. Ils disposent d'une broche 1 (masse), d'une broche 2 (chaud +) et d'une broche 3 (froid –).

Chaud 2 1 3 Masse Froid

En mode Bridge, seule l'entrée XLR du canal A est active.

② Commutateur MODE

- Mode STEREO Les canaux A et B fonctionnent indépendamment.

- Mode PARALLEL En mode PARALLEL, le signal d'entrée du canal A est envoyé vers l'amplificateur du canal A et vers celui du canal B. La prise jack d'entrée du canal B n'est pas utilisée.

- Mode BRIDGE En mode BRIDGE, les canaux A et B fonctionnent simultanément, comme un amplificateur mono simple.

③ Commutateurs HPF/20

Ces commutateurs permettent d'activer et de désactiver le filtre passe-haut (HPF) de chaque canal. Le commutateur défini sur ON, les fréquences inférieures à 20 Hz sont filtrées à l'aide d'un filtre passe-haut de 12 dB/octave.

④ Prises jack SPEAKERS

  • Il s'agit de prises jack de sortie de type Speakon. Des fiches de câble de type Speakon peuvent être connectées à cet endroit.
  • Il s'agit de prises jack de sortie à vis de serrage pentagonales.

⑤ Prise jack DATA PORT

Un périphérique de contrôle amplificateur, tel que l'ACD1 ou l'ACU16-C, peut être connecté à la prise jack DATA PORT pour contrôler l'amplificateur depuis le périphérique externe.

⑥ Commutateur AMP ID

Si un périphérique de contrôle amplificateur, tel que l'ACD1 ou l'ACU16-C, est connecté à la prise jack DATA PORT ⑤, le commutateur AMP ID permet de définir le numéro d'identification de l'amplificateur.

⑦ Connecteur Euroblock

Il s'agit d'une prise jack d'entrée symétrique. Le connecteur Euroblock fourni permet d'effectuer des connexions à cet endroit.

⑧ Entrée CA

Permet de connecter la prise du câble CA fourni à cette entrée. Connectez la fiche du câble CA à une prise secteur conforme aux conditions d'alimentation figurant en dessous de cette entrée.

⑨ Borne à vis (GROUND)

Si vous entendez des bruits ou des bourdonnements indésirables pendant le fonctionnement, reliez l'amplificateur à la terre en vous servant de cette borne ou en le connectant au châssis du mélangeur ou du préampli, etc.

Connexion des enceintes

La connexion des enceintes à l'amplificateur s'effectue comme suit : il est à noter que l'impédance des enceintes varie en fonction du mode de connexion et du nombre d'enceintes. Veillez à ce que l' impédance des enceintes ne soit pas inférieure à la valeur minimale correspondante indiquée ci-dessous.

Configurations de connexion pour les modes STEREO et PARALLEL

Avec des prises jack de sortie à vis de serrage pentagonales
BRIDGE STEREO | PARALLEL OU BRIDGE STEREO | PARALLEL CHANNEL B BRIDGE SPEAKER BRIDGE CHANNEL A Impédance mini- male des encein- tes : 4 Ω Impédance mini- male des encein- tes : 4 Ω

Avec le connecteur Speakon
IMPÉDANCE MINIMALE DES ENCEINTES : 4 Ω IMPÉDANCE MINIMALE DES ENCEINTES : 4 Ω

Configurations de connexion pour le mode BRIDGE

Avec des prises jack de sortie à vis de serrage pentagonales
BRIDGE STEREO | PARALLEL CHANNEL B BRIDGE (-) (+) BRIDGE SPEAKERS CHANNEL A Impédance minimale des enceintes : 8 Ω

Avec le connecteur Speakon
1 (+) BRIDGE ERS CHANNEL A LOCK 2 1+ - A 2+ - B 1+ - BRIDGE Impédance minimale des enceintes : 8 Ω

Lors de la connexion des enceintes à haute impédance en parallèle (PC3301N uniquement)

Le nombre d'enceintes pouvant être connectées varie en fonction de l'entrée nominale des enceintes. L'amplificateur PC3301N peut être connecté aux enceintes dont l'entrée nominale totale est de 625 W maximum. Par exemple, si vous connectez cinq enceintes d'une entrée nominale de 5 W (25 W), trente enceintes d'une entrée nominale de 10 W (300 W) et vingt enceintes d'une entrée nominale de 15 W (300 W), l'amplificateur peut être utilisé avec une entrée nominale totale de 625 W maximum pour les enceintes, comme illustré ci-dessous :

ATTENTION

Veillez à utiliser des enceintes qui prennent en charge la tension de ligne de sortie de 100 V de l'amplificateur PC3301N.

CHANNEL B BRIDGE (-) (+) BRIDGE SPEAKERS CHANNEL A 1 5 W 5 W 10 W 30 10 W 15 W 20 5 W x 5 enceintes (25 W) 10 W x 30 enceintes (300 W) 15 W x 20 enceintes (300 W) Entrée nominale totale des enceintes : 625 W (maximum)

■ Avec un connecteur Euroblock

Si les câbles sont fréquemment connectés et déconnectés, comme c'est le cas pour une installation portative, nous vous recommandons d'utiliser des ferrules avec une gaine isolante. Utilisez une ferrule dont la partie conductrice a un diamètre externe de 1.6 mm maximum et une longueur d'environ 7 mm (par ex., le modèle AI0,5-6WH de Phoenix Contact).

  1. Si les ports d'introduction des fils sont fermés, tournez les vis sur la partie supérieure du connecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les ouvrir.
  2. Insérez les fils dans les ports appropriés en respectant l'indication du pôle sur la borne d'entrée, puis tournez les vis sur la partie supérieure du connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer les fils.
  3. Fixez le connecteur Euroblock à la borne d'entrée de l'appareil.

Utilisez un tournevis pour fixer les fils. + - G

■ Connexion des enceintes

Vis de serrage pentagonale

  1. Mettez l'appareil hors tension à l'aide du commutateur POWER.
  2. Dévissez le couvercle de protection et retirez-le des bornes pour enceintes.

× × Vis

  1. Retirez environ 15 mm d'isolant des câbles de chaque enceinte et faites glisser le fil dénudé dans les trous des bornes pour enceintes appropriées. Resserrez ensuite les vis jusqu'à ce que les fils soient solidement fixés. Voir page 8 pour des informations sur la polarité des enceintes.

15mm* Câble d'enceinte * Grandeur nature

Vérifiez que les extrémités dénudées des fils ne dépassent pas des bornes et ne touchent pas le châssis. L'illustration suivante indique la manière correcte de fixer le câble.

Châssis Fil dénudé

Remarque pour les utilisateurs aux USA : Utilisez une installation électrique Classe 3. (PC9501N, PC6501N, PC4801N) Utilisez une installation électrique Classe 2. (PC3301N, PC2001N)

  1. Réinstallez le couvercle de protection sur les bornes pour enceintes.

Connecteur de type Speakon

  1. Mettez l'appareil hors tension à l'aide du commutateur POWER.
  2. Insérez les fiches Neutrik NL4FC dans le connecteur de type Speakon à l'arrière de l'amplificateur, puis tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre pour les bloquer.

Fiches Neutrik NL4FC

YAMAHA PC2001N - Fiches Neutrik NL4FC - 1
CANAL A

STEREO ou PARALLEL

NeutrikAmplificateur
1+A+
1-A-
2+B+
2-B-

BRIDGE

NeutrikAmplificateur
1++
1-
2+-
2-

CANAL B

NeutrikAmplificateur
1+B+
1-B-

Cet appareil utilise un système de refroidissement forcé dans lequel l'air provient de l'ouverture avant et s'évacue par l'arrière.

Vue latérale
Admission d'air Avant Evacuation d'air

Vue arrière
YAMAHA PC2001N - Fiches Neutrik NL4FC - 3

Si plusieurs amplificateurs de grande puissance sont fixés sur un rack où la ventilation est réduite, la chaleur va chauffer l'intérieur des amplificateurs et en affecter les performances. En particulier, lorsque vous fixez l'appareil sur un rack dont l'arrière ne peut pas être laissé ouvert, respectez les instructions suivantes.

Rack : Laissez un espace de 10 cm minimum entre le panneau arrière du rack et celui de l'amplificateur.

Ventilateur : Utilisez un ventilateur d'une ventilation maximale de 1,5 m³/min minimum et d'une pression statique maximale de 5 mmH₂O minimum.

Fixation : Installez le kit de ventilation dans l'emplacement supérieur ou sur le panneau supérieur du rack et fixez un panneau d'obturation entre deux amplificateurs.

Si l'appareil est monté sur un rack et fréquemment transporté, il est conseillé de soutenir l'arrière de l'appareil en fixant une paire de supports métalliques, un de chaque côté.

Exemple de fixation

La figure supérieure présente un exemple de kit de ventilation (constitué de panneaux et de deux ventilateurs) installé dans l'emplacement supérieur du rack. Le modèle des ventilateurs est Minebea 3115PS-12T-B30 (ventilation maximale de 0,9 m³/min et pression statique maximale de 5 mmH₂O).

La figure inférieure présente un schéma dimensionnel d'un panneau sur lequel deux ventilateurs 3115PS-12T-B30 sont installés.

YAMAHA PC2001N - Exemple de fixation - 1

■ Caractéristiques générales

PC9501NPC6501NPC4801NPC3301NPC2001N
Output PowerMIN120V(US)/240V(A)230V(EU)120V(US)/240V(A)230V(EU)120V(US)/240V(A)230V(EU)120V(US)/240V(A)230V(EU)120V(US)/240V(A)230V(EU)
1 kHz, THD+N= 1%8 Ω/STEREO1000 W x 21050 W x 2700 W x 2750 W x 2550 W x 2500 W x 2350 W x 2400 W x 2230 W x 2250 W x 2
4 Ω/STEREO1600 W x 21650 W x 21100 W x 21150 W x 2850 W x 2800 W x 2600 W x 2700 W x 2400 W x 2450 W x 2
8 Ω/BRIDGE3200 W3300 W2200 W2300 W1700 W1600 W1200 W1400 W800 W900 W
20 Hz-20 kHz8 Ω/STEREOMIN925 W x 2950 W x 2650 W x 2650 W x 2475 W x 2450 W x 2330 W x 2350 W x 2200 W x 2230 W x 2
THD+N= 0.1%4 Ω/STEREO1400 W x 21500 W x 2930 W x 2930 W x 2725 W x 2700 W x 2525 W x 2550 W x 2325 W x 2400 W x 2
8 Ω/BRIDGE2800 W3000 W1860 W1860 W1450 W1400 W1050 W1100 W650 W800 W
16 Ω/BRIDGE(100V)------625 W625 W--
1 kHz2 Ω/STEREOMIN2300 W x 22300 W x 21500 W x 21600 W x 21200 W x 21200 W x 2800 W x 2900 W x 2500 W x 2600 W x 2
20ms nonclip4 Ω/BRIDGE4600 W4600 W3000 W3200 W2400 W2400 W1600 W1800 W1000 W1200 W
Power BandwidthMIN10 Hz-40 kHz (THD+N= 0.5%)
Half Power
Total Harmonic Distortion (THD + N)MAX0.1%
20 Hz-20 kHz, Half Power
Frequency ResponseMAX0 dB
RL= 8 Ω, Po= 1 WTYP0 dB
f=20 Hz-50 kHzMIN-1 dB
Intermodulation distortion (IMD)MAX0.1%
60 Hz:7 kHz, 4:1, Half Power
Channel SeparationMIN70 dB
Half Power, RL= 8 Ω, 1 kHz, Vol. max., input 600 Ω shunt
Residual NoiseMAX-70 dB
Vol. min., 20 Hz-20 kHz (DIN AUDIO)
SN RatioMIN106 dB105 dB103 dB101 dB100 dB
20 Hz-20 kHz (DIN AUDIO)
Damping FactorMIN800500
RL=8 Ω, f= 1 kHz
Sensitivity(Vol. max.) Rated Power into 8 ΩTYP9 dB8 dB6 dB4.5 dB3 dB
Voltage Gain (Vol. max.)TYP32 dB
Maximum Input VoltageMIN22 dB
Input ImpedanceTYP20 kΩ/Balanced, 10 kΩ/Unbalanced
ControlsFront PanelPOWER switch (ON/OFF)Two 31-step Volume knobs (one per ch)
Rear PanelMODE switch (STEREO/BRIDGE/PARALLEL)HPF switch (ON/OFF) fc=20 Hz 12 dB/octaveDIP switch (6P)
ConnectorsInputXLR-3-31 type/chEuroblock connector/ch
OutputSPEAKON/ch, 5-way binding posts
NetworkRJ45 x 2
PowerAC inlet
IndicatorsPOWER/STAND-BYGreen/orange
PROTECTIONRed
TEMPRed (heatsink temp ≥ 85 °C)
REMOTEGreen
Level Meters10 points LED meter/ch
Load protectionPOWER switch ON muting, DC detection
Amp. ProtectionTemp. detection (heatsink temp ≥ 90 °C), VI limiter (RL ≤ 1Ω)
LimiterComp.: THD ≥ 0.5%
CoolingDual Variable-speed fan
Power ConsumptionIdling55 W40 W
Output power, 4 Ω750 W(US)/1000W(A)1100 W700 W(US)/800W(A)800 W450 W(US)/600W(A)600 W450 W(US)/500W(A)500 W350 W
Dimensions (W x H x D)480 x 88 x 456 mm
Weight13 kg12.5 kg
Included accessoriesPower cord, Security cover, Owner's Manual, 3-pin Euroblock connector x 2

0 dB=0.775 Vrms, Half Power=1/2 Output Power (3 dB below rated power)
Les caractéristiques et descriptions du présent Mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez vérifier avec votre revendeur Yamaha.

Pour les modèles européens

Les informations acheteur/utilisateur sont spécifiées par les directives EN55103-1 et EN55103-2.

Courant d'appel : 16 A (PC9501N), 23 A (PC6501N, PC4801N, PC3301N, PC2001N) Environnements conformes : E1, E2, E3 et E4

Schéma
YAMAHA PC2001N - Exemple de fixation - 2

flowchart
graph TD
    A["9 POINT LED + CLIP"] --> B["A CH"]
    A --> C["B CH"]
    A --> D["9 POINT LED + CLIP"]
    B --> E["TEMP"]
    C --> F["TEMP"]
    D --> G["TEMP"]
    E --> H["CLIP"]
    F --> I["CLIP"]
    G --> J["CLIP"]
    H --> K["LIMITER"]
    I --> L["LIMITER"]
    J --> M["MUTE"]
    K --> N["I LIMITER"]
    L --> O["I LIMITER"]
    M --> P["Limiter"]
    N --> Q["LIMITER"]
    O --> R["LIMITER"]
    P --> S["PROTECTION"]
    Q --> T["PROTECTION CIRCUIT"]
    R --> U["PROTECTION CIRCUIT"]
    S --> V["DC DETECT CIRCUIT"]
    T --> W["Σ I CIRCUIT"]
    U --> X["THERMAL DETECT CIRCUIT"]
    V --> Y["POWER ON/OFF DETECT CIRCUIT"]
    W --> Z["POWER ON/SATNO BY"]
    X --> AA["POWER SHUT DOWN"]
    Y --> AB["POWER SUPPLY"]
    Z --> AC["Switching"]
    AA --> AD["Switching"]
    AB --> AE["Switching"]
    AC --> AF["Switching"]
    AD --> AG["Switching"]
    AE --> AH["Switching"]
    AF --> AI["Switching"]
    AG --> AJ["Power Supply"]
    AH --> AK["Power Supply"]
    AI --> AL["Power Supply"]
    AJ --> AM["Power Supply"]
    AK --> AN["Power Supply"]
    AL --> AO["Power Supply"]
    AM --> AP["Power Supply"]
    AN --> AQ["Power Supply"]
    AO --> AR["Power Supply"]
    AP --> AS["Power Supply"]
    AQ --> AT["Power Supply"]
    AR --> AU["Power Supply"]
    AS --> AV["Power Supply"]
    AT --> AW["Power Supply"]
    AU --> AX["Power Supply"]
    AV --> AY["Power Supply"]
    AW --> AZ["Power Supply"]
    AX --> BA["Power Supply"]

Dimensions

26 380 456 4 46 25 30 370 30 25 480 YAMAHA POWER AMPLIFIER PC9501N TEMP PROTECTION REMOTE POWER/STAND-BY ON/OFF - dB B Unité : mm

Unité : mm

Le tableau suivant présente les causes principales d'un fonctionnement anormal et les mesures de correction requises ainsi que le fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas.

TémoinCause éventuelleRemèdeCircuit de protection
Le témoin CLIP s'allumeUn court-circuit s'est produit au niveau du câblage ou des sorties et des entrées des enceintes.Localisez le court-circuit et éliminez-le.Le circuit de limiteur PC est activé pour protéger les transistors de puissance.
L'impédance de l'enceinte connectée est trop faible.Utilisez une enceinte d'une impédance minimale de 4Ω (8Ω en mode Bridge).
Le témoin PROTECTION s'allumeLa température du drain thermique a excédé 90°C.Vérifiez la ventilation autour de l'amplificateur et améliorez la circulation de l'air au besoin.Le circuit de protection thermique est activé pour protéger les transistors de puissance.
Une différence de tension CC de ±2 V ou plus a été détectée dans le circuit de sortie de l'amplificateur.Contactez votre revendeur ou un centre de réparation Yamaha.Le relais de sortie est activé pour protéger les enceintes.

Appel du courant

PC9501N

Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
standby0.080.04505174
idle1.00.55505518847
1/8 power8 Ω/ch8.24.5500250250853215
4 Ω/ch10.55.86823753071050264
1/3 power8 Ω/ch16.89.210936674261450367
4 Ω/ch23.713.0161310006132090527

PC6501N

Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power8 Ω/ch5.42.9375188188640161
4 Ω/ch6.93.8500275225768194
1/3 power8 Ω/ch11.46.38205003201090275
4 Ω/ch16.49.011837334491530387

PC4801N

Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power8 Ω/ch3.62.0253125128435110
4 Ω/ch6.23.4444200244834210
1/3 power8 Ω/ch8.54.7612333279952240
4 Ω/ch15.08.210775335441860468

PC3301N

Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power8 Ω/ch2.71.51898810234888
4 Ω/ch5.02.7357150207707178
1/3 power8 Ω/ch6.43.5459233226771194
4 Ω/ch12.06.68664004661590401

PC2001N

Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100/120V230/240VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
standby0.080.04505174
idle1.00.54004013734
1/8 power8 Ω/ch1.91.1134587726166
4 Ω/ch3.11.722488137467118
1/3 power8 Ω/ch4.52.5325153172586148
4 Ω/ch7.64.25442333111060267

L'alimentation 1/8 est typique du matériel avec écrêtage occasionnel. Reportez-vous à ces chiffres pour la plupart des applications.

L'alimentation 1/3 correspond au matériel avec écrêtage extrêmement élevé.

Signal test : bruit rose, largeur de bande limitée entre 22 Hz et 22 kHz

1 W = 0,860 kcal/h, 1 BTU = 0,252 kcal

Notez que la Tension de ligne [V] x le Courant de ligne [A] = [VA] et ne correspond pas à [W].

Courant d'appel

PC9501N : 7 A (100 V), 8 A (120 V), 16 A (240 V)

Ce symbole indique la présence d'une borne dangereuse alimentée électriquement (sous tension).

Pour connecter un câble externe à cette borne, vous devez faire appel à une personne suffisamment qualifiée pour ce type de manipulation ou utiliser des fils ou un cordon dont la conception permet une connexion aisée et sans problème.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France

Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A.

Combo Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy

Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Música Ibérica, S.A.

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230

Las Rozas (Madrid), Spain

Tel: 91-639-8888

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053

S-400 43 Göteborg, Sweden

Tel: 031 89 34 00

DENMARK

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : PC2001N

Catégorie : Amplificateur de puissance