HTS5800H - Système home cinéma PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTS5800H PHILIPS au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : HTS5800H

Catégorie : Système home cinéma

Caractéristiques techniques Puissance totale de 600 W, 5.1 canaux, technologie Dolby Digital et DTS.
Connectivité Entrées HDMI, USB, audio analogique, sortie vidéo composite.
Utilisation Compatible avec les lecteurs DVD, Blu-ray et les appareils de streaming.
Maintenance Nettoyage régulier des haut-parleurs et vérification des câbles de connexion.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations.
Informations générales Dimensions : 43 x 36 x 12 cm, poids : 5.5 kg, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - HTS5800H PHILIPS

Comment puis-je connecter mon système Philips HTS5800H à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT du système HTS5800H au port HDMI IN de votre télévision. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur votre télévision.
Que faire si le son ne sort pas ?
Vérifiez que le volume du système est réglé correctement. Assurez-vous également que les câbles sont bien connectés et que la source audio est correctement sélectionnée.
Comment réinitialiser mon système Philips HTS5800H ?
Pour réinitialiser le système, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'STOP' tout en le rallumant. Cela réinitialisera les paramètres aux valeurs d'usine.
Mon système ne lit pas les DVD, que faire ?
Vérifiez que le disque est propre et sans rayures. Assurez-vous que le format du disque est compatible avec le lecteur. Si le problème persiste, essayez de lire un autre disque.
Comment mettre à jour le firmware de mon système ?
Visitez le site Web de Philips et recherchez la page de support pour le modèle HTS5800H. Téléchargez la dernière mise à jour du firmware et suivez les instructions fournies pour l'installation.
Puis-je connecter des appareils Bluetooth à mon système HTS5800H ?
Oui, votre système prend en charge la connexion Bluetooth. Activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez le système HTS5800H dans la liste des appareils disponibles.
Que faire si le lecteur ne s’allume pas ?
Vérifiez que le système est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation ou une autre prise si nécessaire.
Comment régler les paramètres audio ?
Accédez au menu des paramètres audio via la télécommande. Vous pourrez ajuster le niveau des basses, l'égaliseur et d'autres paramètres selon vos préférences.
Le système fait des bruits étranges, que faire ?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés et qu'aucun objet n'entrave les ventilations. Si le problème persiste, contactez le support technique de Philips.
Comment utiliser la fonction de lecture USB ?
Insérez une clé USB contenant des fichiers audio ou vidéo dans le port USB du système. Utilisez la télécommande pour sélectionner 'USB' comme source et naviguez à travers vos fichiers.
Le télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et installées correctement. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande en retirant les piles pendant quelques minutes.

Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTS5800H - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTS5800H de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI HTS5800H PHILIPS

Manuel D’utilisation 76

exposure or other unsafe operation.

ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages

ou le non-respect des procédures ciincluses

peuvent se traduire par une

exposition dangereuse à l’irradiation.

ATENCIÓN El uso de mando o ajustes o la ejecucción

Cet appareil numérique n’emet pas de

bruits radioélectriques dépassant les

limites applicables aux appareils

numériques de Class B prescrites dans

le Règlement sur le Brouillage

Radioélectrique édicté par le Ministère

des Communications du Canada.EnglishFrançaisEspañol

Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne àwww.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votreachat.L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices men-tionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer :

Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport Nous vous félicitons de votre achat et voussouhaitons la bienvenue dans la « famille »! Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avezchoisi un produit de fabrication et de garantiesupérieures parmi les meilleurs disponibles sur lemarché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pourque vous soyez pleinement satisfait de votre achatpour des années à venir.En tant que membre de la « famille » PHILIPS,vous avez droit à une protection inégalée par l’unedes garanties les plus complètes de l’industrie ainsiqu’à des réseaux de service sans pareil.De plus, votre achat garantit que vous recevreztoutes les informations et offres spéciales aux-quelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile àtoute une gamme d’accessoires disponibles vianotre réseau de téléachat.Mais ce qui est encore plus important, vous pou-vez compter sur notre engagement total quand ils’agit de votre entière satisfaction. C’est notrefaçon de vous souhaiter la bienvenue et de vousremercier de votre investissement dans un produitPHILIPS.P.S. Pour bénéficier au maximum devotre produit PHILIPS, assurez-vous deremplir et de retourner votre carte d’en-registrement de produit le plus tôt possi-ble ou enregistrez-vous en ligne à

www.philips.com/usasupport

*Preuve d’achat Retournez la carte d’enreg-istrement ci-incluse afin de garantirque la date d’achat de votre pro-duit sera classée dans nos dossierset éviter ainsi le besoin de remplird’autres formulaires afin d’obtenirvotre service de garantie. *Avis sur la sécurité des

produits En enregistrant votre produit,vous serez avisé - directementpar le fabriquant - de toutesdéfectuosités compromettant lasécurité ou de tout retrait duproduit du marché. *Bénéfices additionnels L’enregistrement de votre produitgarantit que vous bénéficierez detous les privilèges auxquels vousavez droit y compris des offres-rabais spéciales.Ce symbole « d’éclair » s’applique auxmatériaux non isolés présents dans votreappareil et pouvant causer un choc électrique. Pourassurer la sécurité des membres de votre famille,veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.Les « points d’exclamation » ont pourbut d’attirer votre attention sur des car-actéristiques à propos desquelles vous devezlire soigneusement la documentation accompag-nant l’appareil afin d’éviter tout problème d’ex-ploitation ou d’entretien.AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risquesd’incendie ou de choc électrique, ne pas exposercet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objetsremplis de liquide, comme les vases, ne doiventpas être placés sur le dessus de l’appareil.CAUTION :To prevent electric shock, matchwide blade of plug to wide slot, fully insert.ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques,introduire la lame la plus large de la fiche dans laborne correspondante de la prise et pousser à fond.

AVIS RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESNE PAS OUVRIRAttention: Afin de prévenir le risque de chocs électriquesne pas retirer les vis.Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.

À l’usage du client Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trou-ve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservezces informations pour référence ultérieure.No. de modèle :______________________No. de série :________________________ Sachez reconnaître ces symboles de

2. Conser vez ces instructions.

3. Respectez les avertissements.

4. Suivez toutes les instructions.

5. N’utilisez pas cet appareil à

proximité d’une source d’eau.

6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. 7. N’obstruez aucun orifice de

ventilation. Installez l’appareil selon

les instructions du fabricant.

8. N’installez pas l’appareil près d’une

source de chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur,cuisinières, ou autres appareils (même desamplificateurs) dégageant de la chaleur. 9. Ne détruisez pas la incorporée dans la prisede terre ou prisepolarisée fournie. Une prise polarisée estdotée de deux lames dont une plus largeque l’autre. Une prise de terre est dotée dedeux fiches semblables et d’une troisième,plus large, qui assure la mise à la terre pourvotre sécurité. Si la prise fournie neconvient pas à la prise murale dont vousdisposez, consultez un électricien pourremplacer et adapter votre prise murale. 10.

Protégez le cordon d’alimentation pour éviter de marcher dessus ou de lepincer particulièrement aux endroits desprises, mâles et femelles, et au point deraccordement sur l’appareil lui-même. 11.

Utilisez uniquement des accessoires

ou options recommandés par le fabricant.

Utilisez uniquement un

meuble sur roulettes,un support, un pied, une étagère ouune table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez unmeuble sur veillez à lel’équipement se renversait. 13 .

Débranchez l’appareil pendant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendantune période de temps prolongée. 14 .

Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation seranécessaire si l’appareil a subi des dommagestels que détérioration du cordond’alimentation ou de la prise, liquiderenversé sur l’appareil, ou encore si un est tombé dessus, si l’appareil a étéà la pluie ou à l’humidité, s’il nepas cor rectement ou s’il a faitune chute. 15.

PRÉCAUTION d’emploi des piles – Afin d’éviter toute fuite des pilesqui risquerait de causer des blessurescorporelles, des dommages matériels, oud’endommager l’appareil : ● Installez toutes les piles correctement,

+ et - tels qu’indiqués sur l’appareil. ● Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des usagées ou de piles au

carbone avec des alcalines, etc.). ● Enlevez les piles lorsque l’appareil resteinutilisé pendant une longue période. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Prise polarisée C.A. N’exposez pas cet appareil à sources

de problème potentielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.). 16.

Cet appareil ne doit pas être exposé

à des éclaboussures.

17. Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. L’élimination de ces matières est réglementée pour protéger l’environnement. Pour savoir comment les éliminer ou

les recycler, contactez les autorités

locales [ou Electronic Industries

Alliance : www. eiae.org].

18. EL 6475-F005: 04/01roulettes,déplacer avec précaution afi

n d’éviter tout accident corporel siobjetexposé fonctionne

Symbole d' un appareil de classe II Ce symbole indique que l'appareil est équipé

d'un système à double isolation.Français

Informations générales

Fonctions spéciales 80

Foire aux questions 81

Précautions et informations sur la sécurité 82

Précautions d’installation 82

Nettoyage des disques 82

Précautions de manipulation du disque dur 82

Informations générales 83

Présentation du produit

Étape 1: Raccordements de base au Recorder 88

Connexion des câbles d’antenne 88

Connexion du câble vidéo 89

Connexion des câbles audio 90

Étape 2: Autres options de connexions 91

Le téléviseur n’est doté que d’une entrée d’antenne. 91

Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite 92

Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire 93

Connexion à un magnétoscope et à une boîte de jonction/récepteur satellite 94

Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant 95

Étape 3 : Installation et con guration 96

Réglage du téléviseur 96

Con guration des chaînes TV 96

Paramètres GENERAL (Généraux) 97

Étape 4 : Dé nition de la langue 98

Réglage de l’heure et de la date 98

Paramètres LANGUAGE (Langue) 99

Paramètres DATE/ TIME (Date/Heure) 99

Regarder la télévision

Contrôle des programmes TV 100

Af chage d’un programme TV 100

Fonction ‘Pause Live TV’ (Pause d’émissions en direct) 100

Fonction ‘Instant Replay’(Répétition instantanée) 100

Avant d’enregistrer 101

À propos du stockage temporaire sur le disque dur (mémoire tampon) 101

Accès au menu de con guration du disque dur 102

Paramètres HDD (Disque dur) 103

Paramètres d’enregistrement par défaut 104

Paramètres GENERAL (Généraux) 105Français

Enregistrement sur le disque dur 106

Enregistrement de programmes TV 106

Enregistrement à partir d’un caméscope DV 106

Enregistrement à partir d’un appareil externe (caméscope/magnétoscope/lecteur de DVD) ..107

Enregistrement sur DVD inscriptible 109

Copie du disque dur vers un DVD inscriptible 109

Disques pour l’enregistrement 109

Enregistrement à partir de plusieurs sources 110

Enregistrement via le programmateur 112

À propos de l’enregistrement programmé 112

Enregistrement programmé (Système VCR Plus+

Enregistrement programmé (manuel) 114

Modi cation/suppression d’un enregistrement programmé 115

Lecture à partir du disque dur 116

Lecture de vos enregistrements sur disque dur 116

Lecture à partir d’un disque 117

Disques acceptés 117

Insertion d’un disque 117

Lancement de la lecture d’un disque 118

Autres fonctions de lecture 121

Passage à un autre titre/chapitre ou à une autre piste 121

Pause en cours de lecture et lecture image par image 121

Recherche avant/arrière 121

Utilisation des options

Modi cation d’enregistrements

Édition des enregistrements - disque dur 125

À propos du menu d’édition de titre du disque dur 125

Accès au menu d’édition de titre du disque dur 125

Édition des enregistrements - DVD inscriptible 128

À propos de l’édition des disques 128

Accès au menu d’édition du disque 128

Lecture des enregistrements (DVD±R, DVD-RW) par d’autres lecteurs de DVD 130

Préparation du DVD-RW en vue de nouveaux enregistrements 130

À propos de l’édition de DVD titres 131

Accès au menu d’édition des DVD titres 131

À propos de l’édition vidéo 133

Accès au menu d’édition vidéo 133

Options du menu de con guration 136

Accès au menu de con guration 136

Paramètres PREFERENCES 138

Paramètres AUDIO 139

Mise à niveau micrologicielle 140

Installation du micrologiciel le plus récent 140

Caractéristiques techniques 144

Dès que vous allumez ce Recorder, le programme

diffusé sur le téléviseur est stocké dans la « mé-

moire tampon ». Elle fait of ce de stockage tem-

poraire de vos enregistrements sur le disque dur.

Le contenu sera automatiquement supprimé après

une période de 3 heures, lorsque vous éteignez le

Recorder ou lorsque vous le réglez sur le mode

veille. Vous pouvez toutefois conserver le contenu

du disque dur. Pour ce faire, marquez la section de

la mémoire tampon dont vous souhaitez empêcher

Vous pouvez répéter une scène d’un

programme visionné en direct en appuyant sur la

toucheÑde la télécommande autant de fois que

Pour revenir au programme TV en direct,

maintenez la toucheÉenfoncée.

‘Pause Live TV’ (Pause d’émissions en

Vous pouvez à présent contrôler un programme

TV en direct. Vous pouvez suspendre l’émission en

appuyant sur la touche PAUSE, puis appuyer sur

la touche PLAYÉ pour reprendre la lecture là où

elle a été interrompue.

Pour revenir au programme TV en direct,

maintenez la toucheÉenfoncée.

Direct Recording to DVD’

(Enregistrement direct sur DVD)

Cette fonctionnalité vous permet d’enregistrer

directement du contenu sur un DVD inscriptible.

Appuyez sur la touche DVD REC de la télécom-

mande pour lancer l’enregistrement direct sur le

Il s’agit d’un système de programmation simple

pour les Recorder. Pour l’utiliser, entrez le numéro

correspondant au programme télévisé. Vous

trouverez ce numéro dans votre magazine TV

DivX®, DivX Certi ed et les logos associés sont

des marques déposées de DivX Networks, Inc et

sont utilisés sous licence.

i.Link porte également le nom de FireWire et

IEEE1394. Cette connexion sert au transfert des

signaux numériques haut débit utilisés notament

par les caméscopes numériques (DV). Elle tranmet

tous les signaux audio et vidéo au moyen d’un seul

Fonctions spécialesFrançais

Quel type de disque doit-on utiliser pour

effectuer des enregistrements ?

Vous ne pouvez procéder à des

enregistrements que sur des DVD±R et des

DVD±RW. Les formats DVD+R/+RW sont

actuellement les formats de DVD inscriptibles

les plus compatibles du marché. Ils sont

entièrement compatibles avec la plupart des

lecteurs de DVD de salon et d’ordinateur.

Quelle est la capacité d’un

4,7 Go, soit l’équivalent de 6 CD. Un

DVD±R/±RW permet de stocker une heure

d’enregistrements en qualité maximale (norme

DVD) ou 6 heures d’enregistrements en

qualité minimale (norme VHS).

Le mode d’enregistrement permet d’indiquer

le nombre d’heures pouvant être enregistrées

Quelle est la différence entre un DVD±R

Les DVD±R sont inscriptibles, alors que les

DVD sont réinscriptibles. Un DVD inscriptible

vous permet d’effectuer plusieurs

enregistrements jusqu’à saturation du disque.

Ensuite, vous ne pouvez plus rien enregistrer.

Un DVD réinscriptible vous permet

d’enregistrer plusieurs fois sur le même disque.

Qu’est-ce que la technologie DV?

La technologie DV, également connue sous le

nom de i.LINK, permet de relier un

caméscope DV à ce Recorder à l’aide d’un

câble DV unique pour transférer des signaux

audio, vidéo, de données et de commande.

– Ce Recorder est uniquement compatible

avec les caméscopes DV (DVC-SD). Les

syntoniseurs satellite numériques et les

magnétoscopes VHS numériques ne sont pas

– Il est impossible de brancher plus d’un

caméscope DV sur ce Recorder.

– Il est impossible de piloter ce Recorder à

partir d’appareils externes reliés via l’entrée

Puis-je copier une cassette VHS ou un

DVD placé dans un lecteur externe ?

Oui, mais uniquement si la cassette VHS ou le

DVD n’est pas protégé contre la copie.

Qu’est-ce qu’un titre ou un chapitre ?

Un DVD contient des titres et des chapitres,

tout comme un livre. Un titre correspond

généralement à un  lm complet. Il est divisé en

chapitres ou en scènes composant le  lm.

Titre Chapitre Titre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Re

Une émission est enregistrée sous un seul

titre, consistant en un ou plusieurs chapitres,

en fonction des paramètres d’enregistrement.

Comment dé nir des titres et des

Le Recorder crée automatiquement un

nouveau titre à chaque nouvel enregistrement.

– Pour des enregistrements sur DVD, vous

pouvez ajouter des chapitres manuellement.

– Pour un enregistrement sur le disque dur,

vous pouvez présélectionner les chapitres

pour qu’ils soient automatiquement insérés à 5

minutes d’intervalle.

Que signi e «  naliser » un disque ?

La  nalisation d’un disque permet de le

verrouiller pour qu’il ne puisse plus servir aux

enregistrements. Il devient alors compatible

avec la plupart des lecteurs de DVD. Si vous

ne souhaitez pas  naliser un disque, il suf t

d’arrêter l’enregistrement et d’éjecter le

disque. Vous pourrez toujours ajouter des

enregistrements sur ce disque à condition qu’il

Quelle est la qualité de

Il existe six modes de qualité d’enregistrement,

allant de « HQ » (Haute qualité) à « SLP »

(Super long durée) sur un DVD inscriptible.

Choisissez le niveau de qualité le mieux adapté

à votre utilisation et à la capacité du support.

Heures d'enregistrement pouvant être stockées Qualité d'enregistrement 1

102 HQ Qualité maximumSP Qualité standardSP+ Qualité standard+LP Qual. moy (Longue durée)EP Qual min (Vitesse lente)SLP Qualité minimum HDD DVD±R/±RW4.7GB DVD inscriptibles Les valeurs affichées ne sont que des estimations. Une partie de la capacité de

stockage du disque dur est attribuée aux opérations effectuées par le Recorder et

à la mémoire tampon.Français

Précautions et informations sur la sécurité

Appareil sous haute tension! Ne pas

ouvrir. Risque d’électrocution!

Aucune pièce de cet appareil n’est

susceptible d’être réparée par

l’utilisateur. Laissez à des personnes

quali ées le soin d’assurer l’entretien de

Précautions d’installation

Bonne disposition de l’appareil

– Placez l’appareil sur une surface plane, rigide

et stable. Ne placez pas l’appareil sur un tapis.

– Ne posez pas votre appareil au-dessus d’un

autre dispositif qui risquerait d’entraîner une

surchauffe (par exemple, un récepteur ou un

– Ne placez rien en dessous de l’appareil (par

exemple, des CD ou des magazines).

– Installez cet appareil à proximité d’une prise

secteur facilement accessible.

Espace de ventilation

– Placez l’appareil dans un endroit

suf samment ventilé a n d’éviter une

accumulation de chaleur interne. Laissez au

moins un espace de 10 cm à l’arrière et au-

dessus de l’appareil ainsi qu’un espace de 5 cm

sur les côtés a n d’éviter toute surchauffe.

Préservez l’appareil des températures

élevées, de l’humidité, de l’eau et de la

– Votre appareil ne doit pas être exposé aux

fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.

– Ne placez pas d’objets susceptibles

d’endommager votre appareil près de ce

dernier (par exemple, objets remplis de liquide

ou bougies allumées).

Nettoyage des disques

Des dysfonctionnements peuvent se produire

lorsque le disque inséré dans l’enregistreur est

sale (image  gée, interruption du son,

déformation de l’image). Pour éviter ce type

de problème, nettoyez régulièrement vos

Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon

doux et essuyez-le en lignes droites, du centre

N’utilisez pas de solvants comme le benzène,

les diluants, les détergents disponibles dans le

commerce ou les aérosols antistatiques pour

disques analogiques.

Précautions de manipulation

Le disque dur est un périphérique fragile,

facilement endommageable en raison de sa

grande capacité d’enregistrement et de la

rapidité de ses opérations.

– Ne déplacez pas l’appareil s’il est allumé.

– Ne retirez pas le cordon d’alimentation de

la prise secteur en cours de fonctionnement.

– N’utilisez pas l’appareil dans une zone trop

chaude ou trop humide. De la condensation

pourrait se former à l’intérieur de l’appareil.

Si le disque dur ne fonctionne pas

correctement, ni la lecture ni l’enregistrement

ne seront possibles. Dans ce cas, il est

impératif de remplacer le disque dur.

Ne considérez pas le disque dur comme une

unité de stockage permanente. Nous vous

recommandons de faire une copie de

sauvegarde de votre contenu vidéo important

sur un DVD inscriptible.Français 83

Introduction Le disque dur intégré de ce Recorder a une capacité de 102 heures de vidéo en mode SLP (super longue durée).En combinant les DVD inscriptibles et la haute capacité du disque dur du Recorder, vous pouvez au choix conserver les enregistrements sur le disque dur ou les graver sur un DVD inscriptible à des  ns d’archivage ou de visionnement ultérieur.Vous pouvez également béné cier des fonctionnalités spéciales telles que « Instant Replay » (Répétition instantanée) ou « Pause Live TV » (Pause d’émissions en direct). Vous trouverez de plus amples informations à la page 100.Avant de commencer à utiliser ce Recorder, effectuez les raccordements et procédez à l’installation initiale en trois étapes simples.Étape 1: Raccordements de base au Recorder (pages 88 à 90)Étape 2: Raccordements facultatifs d’autres appareils (pages 91 à 95) Step 3: Installation et con guration (pages 96 à 99)Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation avant de vous servir de votre Recorder. Il contient d’importantes informations et remarques relatives au fonctionnement de votre appareil. Conseil:– Si vous avez des questions ou si un problème survient en cours d’utilisation, reportez-vous au chapitre ‘Dépannage’. – Si vous avez besoin d’une assistance technique plus poussée, contactez le service d’assistance clientèle de votre pays. Vous trouverez les numéros de téléphone et les adresses électroniques correspondants dans le livret de garantie.– Reportez-vous à la plaque signalétique située àl’arrière ou au-dessous du produit pour connaîtreles données d’identi cation ainsi que le régimenominal d’alimentation. Accessoires fournis – Télécommande et piles– Câble audio/vidéo (AV)– Câble coaxial RF– Guide d’utilisation rapide– Manuel d’utilisation Codes régionaux En général, les  lms DVD sont mis en vente à différents moments dans les diverses régions du monde. Tous les lecteurs de DVD sont donc dotés d’un code régional. Cet appareil lit uniquement les DVD de zone 1 ou les DVD pouvant être lus dans toutes les zones (‘ALL’). Les DVD d’autres zones ne peuvent être lus par ce Recorder. Copyright Toute copie d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d’images et de sons, peut être une contrefaçon d’un droit d’auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette  n. Informations générales

– Permet de mettre le recorder sous tension ou

– En mode Tuner, sélectionne la chaîne TV

suivante/précédente.

– Permet d’enregistrer/con rmer une entrée.

– Permet de valider une sélection.

– Flèches permettant de se déplacer vers la

gauche/droite ou d’effectuer une recherche

vers l’avant/arrière.

– En mode de décalage, utilisez la touche 

pour faire un bond en avant de 30 secondes

ou la touche  pour faire un bond en arrière

 : Flèches de déplacement vers le haut ou

– Af che la barre de décalage vidéo. Celle-ci

indique la programmation des émissions TV

stockées dans la mémoire tampon.

– Af che le texte d’aide en ligne.

– Permet de lire un disque.

– Permet de démarrer un enregistrement à

partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée

– Permet de passer à la piste ou au chapitre

– Revient au menu précédent d’un CD vidéo

(VCD) ou de certains DVD.

SHUFFLE (Lecture aléatoire)

– Permet de passer en mode de lecture aléatoire

d’un CD audio, CD vidéo (VCD), CD photo

– Dans le menu des titres du disque dur,

sélectionnez cette option pour classer les titres.

– Sélectionnez cette option pour répéter la

lecture en mode HDD (disque dur).

– Sélectionnez cette option pour répéter la

lecture du titre, du chapitre, du morceau ou

du disque en mode DVD.

– En mode Tuner ou DVD REC, sélectionne la

source d’entrée vidéo du Recorder, chaîne TV

ou sources externes (EXT1, CAM1, CAM2).

– Permet de passer au mode Tuner du Recorder

– Permet de sélectionner un chapitre/une piste à

– Permet de sélectionner le canal TV

préprogrammé du recorder.

– Règle le volume du téléviseur (téléviseurs

– Permet d’accéder au menu de con guration du

système et de le quitter.

– Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement.

– Maintenir cette touche enfoncée permet

d’ouvrir ou de fermer le tiroir-disque.

– Permet de suspendre la lecture ou

– Suspend les émissions TV en direct.

– Permet d’agrandir une image à l’écran du

– Permet de sélectionner une piste, un chapitre

ou un  chier dans le menu Programme.

– En mode de titres disque dur, indique les titres

à copier sur le DVD inscriptible.

– Permet d’accéder au menu du programmateur

– Accède au menu du contenu du disque dur.

– Permet de passer en mode disque ou d’af cher

– Permet de passer en « mode caméra »

lorsqu’un caméscope est branché sur la prise

DV IN. L’enregistrement peut s’effectuer

directement sur le disque dur/DVD.

A Ouvrez le compartiment des piles.

B Insérez deux piles de type R06 ou AA, en

respectant les indications de polarité (+-)

C Refermez le couvercle.

– Ôtez les piles si celles-ci sont épuisées

ou si vous savez que vous ne vous

servirez pas de la télécommande

pendant un certain temps.

– N’utilisez pas simultanément des piles

épuisées et neuves ou des piles de

– Les piles contiennent des substances

chimiques : elles doivent donc être mises

au rebut de manière adéquate.

Utilisation de la télécommande

A Dirigez la télécommande vers le capteur

infrarouge de la face avant de l’appareil.

B Choisissez la source que vous souhaitez

commander en appuyant sur la touche

C Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par

– Permet de mettre le recorder sous tension ou

– Permet d’ouvrir/fermer le tiroir-disque.

– Af che des informations sur l’état actuel

– Dirigez la télécommande vers ce capteur.

Voyant d’activité du disque dur

– L’anneau bleu s’allume pendant un

enregistrement temporaire dans la mémoire

– Lance l’enregistrement de la chaîne TV/source

d’entrée vidéo en cours.

– L’anneau rouge s’allume pendant un

enregistrement sur le disque dur ou sur un

– Permet de démarrer la lecture du titre ou de

la piste sélectionné(e).

– Permet de passer au chapitre ou à la piste

suivant(e) ou précédent(e) ou d’effectuer une

recherche rapide vers l’avant ou l’arrière en

maintenant la touche enfoncée.

– Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement.

Prises situées derrière le volet

Ouvrez le volet comme indiqué sur l’étiquette

– Entrée S-Vidéo pour caméscopes S-VHS/Hi8

ou magnétoscopes S-VHS/Hi8.

En mode Tuner, appuyez plusieurs fois sur la

touche SOURCE de la télécommande pour

sélectionner « CAM2 » sur cette source.

– Entrée vidéo pour caméscopes ou

En mode Tuner, appuyez plusieurs fois sur la

touche SOURCE de la télécommande pour

sélectionner « CAM1 » sur cette source.

– Entrée audio pour les appareils audio/vidéo

raccordés au connecteur S-VIDEO ou VIDEO.

– Entrée pour caméscopes numériques ou

autres appareils pouvant être branchés sur

Appuyez sur la touche DV de la

télécommande si vous utilisez cette source.Français

Étape 1: Raccordements de base au Recorder

Ces connexions vous permettent de regarder

et d’enregistrer des émissions de télévision à

l’aide du Recorder. Si le signal d’antenne passe

par un magnétoscope, un boîtier décodeur ou

un récepteur satellite, assurez-vous que ceux-

ci sont sous tension si vous souhaitez regarder

ou enregistrer une émission transmise via le

 Si votre téléviseur est équipé

uniquement d’une entrée d’antenne

(RF IN), reportez-vous à la section traitant de

la connexion au téléviseur, page 91.

 Si vous souhaitez relier le Recorder à un

magnétoscope et/ou à un boîtier

décodeur/récepteur satellite, reportez-

vous à la section traitant de la connexion au

téléviseur, pages 92 à 94.

A Connectez le signal TV d’antenne/de câble

existant (ou la sortie {RF OUT ou TO TV} du

boîtier décodeur/récepteur satellite) à l’entrée

située à l’arrière du

À l’aide du câble coaxial RF fourni, connectez

la sortie TV du Recorder à l’entrée

d’antenne du téléviseur (VHF/UHF RF IN).

– Selon la manière dont votre chaîne TV vous

parvient (directement par une antenne hertzienne,

via une boîte de jonction ou le magnétoscope), il

vous faudra débrancher certains câbles pour

pouvoir effectuer ce branchement.

CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.

Magnétoscope/boîtier

décodeur/récepteur satelliteFrançais

CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.

Étape 1: Raccordements de base au Recorder

ANTENNA TV EXT1VIDEO (

La connexion du câble vidéo vous permet de

regarder le contenu du disque lu par le

Recorder. Choisissez l’une des options ci-

dessous pour connecter le câble vidéo :

Option 1: Utilisation de la prise

vidéo (CVBS) (bonne qualité

 Reliez la sortie VIDEO (CVBS) - OUT2 du

Recorder à l’entrée vidéo (A/V In, Video In ou

Composite) du téléviseur à l’aide des câbles

audio/vidéo fournis (prise jaune).

Option 2 : utilisation de la prise

S-Vidéo (excellente qualité

 Reliez la sortie S-VIDEO (Y/C) -OUT2 du

Recorder à l’entrée S-Vidéo (Y/C ou

S-VHS) du téléviseur à l’aide d’un câble

S-Vidéo (non fourni).

Option 3 : Utilisation de la prise

vidéo composantes (qualité

A Reliez les sorties Y P B P R

Recorder aux entrées vidéo composantes

(Y Pb/Cb Pr/Cr ou YUV) du téléviseur à l’aide

de câbles vidéo composantes (rouge/bleu/vert,

B Si votre téléviseur prend en charge le balayage

progressif, reportez-vous à la section traitant

du réglage du balayage progressif, page 137.

Pour obtenir une qualité vidéo en

balayage progressif, vous devez disposer

d’un câble Y P B P R

et d’un téléviseur doté

de la fonction de balayage progressif.

Nous vous conseillons fortement de

terminer l’installation du Recorder avant

d’activer la fonction de balayage

Connexion des câbles audio

La connexion des câbles audio vous permet

Option 1: Utilisation d’un câble

Vous pouvez brancher le Recorder sur un

récepteur ou un système stéréo à deux canaux

pour béné cier du son stéréo.

Au moyen du câble audio fourni (extrémités

rouge/blanche), connectez les prises AUDIO L/R OUT1 ou OUT2 aux entrées

correspondantes des appareils.

Étape 1: Raccordements de base au Recorder ANTENNA TV EXT1VIDEO (

récepteur AV Option 1

Option 2: Utilisation d’un câble

Vous pouvez relier le Recorder à un

ampli cateur/récepteur AV pour béné cier

d’un son Surround multicanal.

Au moyen d’un câble coaxial (non fourni),

connectez la prise COAXIALE à l’entrée

numérique de l’ampli cateur/récepteur AV

doté d’un décodeur multicanal numérique

Avant d’utiliser l’appareil, con gurez les

paramètres audio correctement (reportez-

vous à la page 139.)

Si les paramètres AUDIO ne correspondent

pas aux capacités de votre ampli cateur, il est

possible que ce dernier produise un son

déformé, voire qu’il ne produise aucun son.

– Ne reliez pas les sorties audio de votre

téléviseur aux prises AUDIO L/R (IN-EXT) de ce

Recorder car cela pourrait provoquer des

CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.Français

CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.

Le téléviseur n’est doté que

d’une entrée d’antenne.

Effectuez cette connexion si votre téléviseur

est doté d’une seule entrée d’antenne

(Antenna In, 75 ohm ou RF In) et n’est pas

équipé de prise audio/vidéo.

Ce type de connexion nécessite un

modulateur RF pour regarder le contenu

A Il est possible que le signal TV de l’antenne/du

câble (ou du boîtier décodeur/récepteur

satellite/magnétoscope) soit connecté à

l’entrée d’antenne (VHF/UHF RF IN) du

téléviseur. Débranchez le câble concerné du

téléviseur et branchez-le sur la prise

ANTENNA du Recorder.

B Reliez la prise TV du Recorder à l’entrée

d’antenne du modulateur RF à l’aide du câble

C Reliez la prise TO TV du modulateur RF à

l’entrée d’antenne du téléviseur à l’aide d’un

câble coaxial RF (non fourni).

D Reliez la sortie VIDEO (CVBS) - OUT2 du

Recorder à l’entrée vidéo (A/V In, Video In,

Composite ou Baseband) du téléviseur à l’aide

des câbles AV fournis (extrémités jaunes).

E Reliez les sorties AUDIO L/R -OUT2 du

Recorder à l’entrée audio (AUDIO IN ou

LINE IN) du modulateur RF à l’aide des câbles

AV fournis (extrémités rouges/blanches).

– Si vous raccordez le DVD Recorder à votre

téléviseur via la prise TV

téléviseur sur le canal 3 ou 4. Dans le cas d’un

raccordement via la sortie AUDIO/VIDEO OUT2,

réglez le téléviseur sur le canal d’entrée vidéo

– Contactez votre revendeur d’électronique pour

obtenir de plus amples informations sur le

fonctionnement et la disponibilité des modulateurs

Étape 2: Autres options de connexions ANTENNA TV EXT1VIDEO (

TV CABLE SATELLITE ANTENNA A B C D E Face arrière d’un modulateur RF (exemple uniquement)Français

Étape 2: Autres options de connexions

d’un récepteur satellite

(exemple uniquement)

Connexion à un boîtier

décodeur ou à un récepteur

Si votre boîtier décodeur/récepteur

satellite n’est doté que d’une sortie

d’antenne (RF OUT ou TO TV), reportez-

vous à la section “Connexion des câbles

d’antenne” à la page 88 pour obtenir des

explications sur la connexion au téléviseur.

Si le boîtier décodeur/récepteur satellite

est doté de sorties audio/vidéo,

A Conservez le raccordement d’antenne entre la

boîte de jonction/le récepteur satellite et le

B Au moyen du câble coaxial RF fourni,

connectez la prise d’ANTENNA du

Recorder à la sortie d’antenne RF OUT de la

boîte de jonction/récepteur satellite.

C Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la

prise TV du Recorder à l’entrée d’antenne

de votre téléviseur (VHF/UHF/ RF IN).

D Reliez les entrées VIDEO/AUDIO -EXT1

du Recorder aux sorties VIDEO/AUDIO

correspondantes de la boîte de jonction/du

récepteur satellite à l’aide des câbles audio/

E Reliez les sorties VIDEO/AUDIO -OUT2

correspondantes du téléviseur à l’aide des

CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.

CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.

Étape 2: Autres options de connexions

~ MAINSANTENNA TV EXT1VIDEO (

magnétoscope ou à un

Cette connexion vous permet d’enregistrer à

partir d’une cassette vidéo sur le disque dur

ou un DVD inscriptible. En outre, elle vous

permet d’utiliser le magnétoscope pour des

opérations de lecture si le Recorder est éteint.

Votre nouveau Recorder peut se

substituer au magnétoscope dans toutes

ses fonctions. Débranchez tous les

raccordements au magnétoscope.

A Connectez le signal d’antenne/de

câblodistribution à la prise d’ANTENNA

B Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la

du Recorder à l’entrée d’antenne

de votre téléviseur (VHF/UHF/ RF IN).

C Reliez les entrées VIDEO/AUDIO IN-EXT

du Recorder aux sorties VIDEO/AUDIO

correspondantes du magnétoscope à l’aide des

D Reliez les sorties VIDEO/AUDIO OUT-2 du

correspondantes du téléviseur à l’aide des

– La plupart des cassettes vidéo et des DVD

disponibles dans le commerce sont protégés contre

la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés.

– Connectez directement le Recorder au

téléviseur. Si un magnétoscope ou un appareil

supplémentaire se trouve entre les deux, la qualité

d’image peut être médiocre en raison du système

de protection contre la copie intégré au Recorder.Français

Étape 2: Autres options de connexions

(exemple uniquement)

magnétoscope et à une

boîte de jonction/récepteur

A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à

l’entrée d’antenne (RF IN) du récepteur

satellite/boîte de jonction.

B Au moyen du câble coaxial RF fourni,

connectez la prise d’ANTENNA du

Recorder à la sortie d’antenne RF OUT de la

boîte de jonction/récepteur satellite.

C Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la

du Recorder à l’entrée

d’antenne de votre téléviseur (VHF/UHF/

D Reliez les entrées VIDEO/AUDIO -EXT1

du Recorder aux sorties VIDEO/AUDIO

correspondantes de la boîte de jonction/du

récepteur satellite à l’aide des câbles audio/

E Reliez les sorties VIDEO/AUDIO -OUT2

correspondantes du téléviseur à l’aide des

F Utilisez un autre jeu de câbles audio/vidéo pour

connecter les entrées VIDEO IN/

L-AUDIO-R, situées à l’avant du Recorder,

aux sorties VIDEO/AUDIO du magnétoscope.

CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.

(exemple uniquement)

Recorder PhilipsFrançais

CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.

Étape 2: Autres options de connexions

DV OUT L R B OR A Raccordement d’un

caméscope aux prises de la

Vous pouvez utiliser les prises de la face avant

pour copier les enregistrements de votre

caméscope. Ces prises se situent derrière le

volet, à droite de la face avant. Elles conviennent

parfaitement au branchement d’un caméscope.

Option 1 : Utilisation de la prise

DV IN Utilisez cette prise si vous utilisez un

caméscope numérique DV ou Digital 8. La prise

DV est conforme à la norme i.LINK. Elle offre

une qualité d’image optimale.

 Reliez l’entrée DV IN du Recorder à la sortie

DV OUT correspondante du caméscope à l’aide

d’un câble i.LINK à 4 broches (non fourni).

Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez

plusieurs fois sur la touche DV de la

télécommande pour sélectionner le canal

d’entrée DV. Pour obtenir de plus amples

informations sur l’enregistrement, reportez-

vous aux pages 101 à 111.

– La prise DV IN ne permet pas de brancher un

– Il n’est pas possible d’enregistrer le contenu du

Recorder sur votre caméscope via la prise DV IN

Option 2 : utilisation de l’entrée

S-VIDEO ou VIDEO Utilisez le raccordement S-VIDEO si vous avez

un caméscope Hi8 ou S-VHS(C). Il offre une

meilleure qualité d’image.

Vous pouvez également utiliser un

raccordement VIDEO si votre caméscope

dispose d’une seule sortie vidéo (vidéo

A Reliez la prise S-VIDEO ou VIDEO de la face

avant du Recorder à la sortie S-VHS ou Vidéo

correspondante sur le caméscope.

B Reliez les prises AUDIO L/R de la face avant

du Recorder aux sorties audio du caméscope à

l’aide d’un câble audio (extrémités rouges/

Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez

plusieurs fois sur la touche SOURCE de la

télécommande pour sélectionner le canal

d’entrée ‘CAM 1’ ou ‘CAM 2’ en fonction du

raccordement effectué. Pour obtenir de plus

amples informations sur l’enregistrement,

reportez-vous aux pages 101 à 111.Français

Étape 3 : Installation et con guration IMPORTANT! Lorsque les raccordements sont terminés et que vous allumez le Recorder pour la première fois, il est conseillé de procéder à quelques réglages de base. Reportez-vous aux pages suivantes sur l’utilisation des fonctionnalités du menu de con guration pour programmer les chaînes de télévision et dé nir la langue des menus et lesparamètres de réglage de l’horloge. Ceci améliorera considérablement les performances du Recorder. Réglage du téléviseur

A Appuyez sur la touche STANDBY-ON 2 pour allumer l’appareil. B Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal d’entrée vidéo adéquat. L’écran bleu des DVD devrait s’af cher à l’écran. Habituellement, ce canal se situe entre le premier et le dernier canal : il peut s’appeler FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consultez le manuel de votre téléviseur pour plus d’informations.  Vous pouvez également choisir le canal 1 sur votre téléviseur, puis appuyer plusieurs fois sur la touche bas des canaux, jusqu’à ce que le canal d’entrée vidéo apparaisse. Vous pouvez aussi utiliser la touche ou le sélecteur de la télécommande de votre téléviseur servant à choisir le mode vidéo.  Réglez votre téléviseur sur le canal 3 ou 4 si vous utilisez un modulateur RF. Con guration des chaînes TV Avant que le Recorder ne puisse enregistrer des émissions de télévision, vous devez rechercher les chaînes TV disponibles et les enregistrer dans le Recorder.Remarque: Assurez-vous d’avoir correctement raccordé le Recorder, le téléviseur et le récepteur satellite/boîtier décodeur (le cas échéant) et d’avoir mis ces appareils sous tension.Les réglages de tuner peuvent être modi és uniquement si le Recorder n’est pas en cours de lecture ou d’enregistrement.

SETUP OK A Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande. Le menu de con guration apparaît à l’écran du téléviseur. B Utilisez les touches  pour sélectionner { SETUP MENU – GENERAL } (MENU RÉGLAGES – GÉNÉRAL), puis appuyez sur . CONSEIL: Appuyez sur  pour af cher les options d’un élément du menu. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.Français

Étape 3 : Installation et con guration (suite)

CONSEIL: Appuyez sur  pour af cher les options d’un élément du menu.

Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.

Paramètres GENERAL (Généraux) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Record QualityAuto ProgramManual Program SP Search Edit Auto Chapter Marker5min.SETUP MENU - GENERALManual Program Name OK 0 7 3 .2 5 M h z Frequency Fine tuningSkip C h 0 0 1

OK OKCANCEL Sélectionnez cette option pour automatiser la programmation de chaînes

A Utilisez les touches  pour sélectionner { Auto Program - Search }

(Programmation auto - Rechercher ), puis appuyez sur  .

 Un message d’avertissement s’affiche. Sélectionnez

appuyez sur la touche OK de la télécommande.

B Utilisez les touches  pour sélectionner

{ Tuner Input Source }

(Src. d’entrée du syntonisateur) puis appuyez sur  pour af cher les

{ Cable } (Câble) – Sélectionnez cette option si le Recorder est relié à un

boîtier décodeur/récepteur satellite.

{ Air } (Anetenne) – Sélectionnez cette option si le Recorder est directement relié

à la prise d’antenne.

C Utilisez les touches pour sélectionner

, puis appuyez sur OK.

 La recherche automatique de chaînes TV démarre. Cette opération

peut prendre quelques minutes. Une fois la recherche terminée, le nombre

total de chaînes trouvées s’af che à l’écran du téléviseur.

Sélectionnez cette option pour présélectionner les chaînes TV.

A Utilisez les touches  pour sélectionner { Manual Program - Edit }

(Programm manuelle - Mod.), puis appuyez sur  .

 Les options de modi cation de chaînes s’af chent..

B Utilisez les touches  pour sélectionner l’une des options, puis

{ Name } – À l’aide des touches CH+/ CH–sélectionnez le nom de la

(Nom) chaîne à modifier.

{ Frequency } – Sélectionnez cette option pour régler la fréquence de la chaîne.

(Fréquence) – Utilisez les touches pour régler la fréquence.

Appuyez sur la touche OK de la télécommande.

{ Fine tuning } – Sélectionnez cette option pour af ner manuellement le réglage

(Mise au point) de la chaîne TV si la réception est médiocre.

– Utilisez les touches  pour ajuster la fréquence.

{ Skip } – Sélectionnez cette option pour ignorer la chaîne. Les chaînes

(Ignorer) ignorées ne pourront ensuite être obtenues qu’en appuyant

sur le numéro qui leur correspond sur la télécommande.

– Utilisez les touches  pour sélectionner { Yes } (Oui) si

vous souhaitez ignorer cette chaîne.

C Pour con rmer les modi cations, sélectionnez

sur la touche OK de la télécommande pour revenir à l’écran précédent.

Étape 3 : Installation et con guration (suite)

CONSEIL: Appuyez sur  pour af cher les options d’un élément du menu. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. Dé nition de la langue Vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage et audio des DVD. Pour certains DVD, la langue de sous-titrage ou audio ne peut être modi ée qu’en passant par le menu du disque DVD. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée.La langue des menus (af chage à l’écran) du système reste celle que vous avez choisie.Les paramètres de langue peuvent être modi és uniquement si le Recorder n’est pas en cours de lecture ou d’enregistrement. A Appuyez sur la touche SETUP. Le menu de con guration s’af che. B Utilisez les touches  pour sélectionner

{ SETUP MENU - LANGUAGE } (MENU RÉGLAGES – LANGUE), puis appuyez sur  pour af cher le menu.Audio LanguageSubtitle Language Off System LanguageDisc Menu LanguageEnglishEnglish SETUP MENU - LANGUAGE English C Utilisez les touches  pour sélectionner l’une des options, puis appuyez sur . Reportez-vous à la page suivante pour plus de détails. D Utilisez les touches  pour sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur OK pour con rmer. Réglage de l’heure et de la

date Le Recorder a une fonction automatique de réglage de date et d’heure. Les paramètres de date et d’heure sont réglés selon lesinformations de chaîne du numéro de la présélection 1. A Appuyez sur la touche SETUP. Le menu de con guration s’af che. B Utilisez les touches  pour sélectionner

{ SETUP MENU - DATE / TIME} (MENU RÉGLAGES – DATE / HEURE ), puis appuyez sur  pour af cher le menu. SETUP MENU -

DATE / TIME Time(hh:mm)Daylight SavingDate(mm/dd/yyyy)Time ZoneDate -Time Setting Auto Pacific Off 12 31 200510 : 33 AM C Utilisez les touches  pour sélectionner l’une des options, puis appuyez sur  pour af cher les options.  Si le Recorder n’a pas paramétré correctement les date et heure, vous pouvez régler vous-même les paramètres de l’horloge (voir page suivante pour plus de détails). D Une fois l’opération terminée, appuyez sur  pour revenir au menu précédent. E Appuyez sur SETUP pour quitter.Français

Étape 3 : Installation et con guration (suite)

CONSEIL: Appuyez sur  pour af cher les options d’un élément du menu.

Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.

Paramètres LANGUAGE (Langue) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)

System Language Sélectionne la langue d’af chage à l’écran des menus du Recorder.

Audio Language Sélectionne la langue son par défaut pour la lecture d’un DVD.

Subtitle Language Sélectionne la langue de sous-titrage par défaut pour la lecture d’un DVD.

(Langue des s-titres)

Disc Menu Language Sélectionne la langue de menu préférée pour la lecture de DVD.

(Langue menu disque)

– Si la langue son/de sous-titrage sélectionnée n’est pas disponible sur le disque,

la langue par défaut du disque sera utilisée.

– Pour certains DVD, la langue de sous-titrage ou la langue son ne peut être

modi ée qu’en passant par le menu du disque DVD.

Paramètres DATE/ TIME (Date/Heure) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)

L’installation initiale est terminée. Le Recorder est prêt à l’emploi !

Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de date et

{ Auto } – Sélectionnez cette option pour activer le réglage automatique

de la date et de l’heure. Le réglage de date et heure sera mis à

jour selon les informations de chaîne du numéro de la

{ Manual } – Sélectionnez cette option pour régler manuellement la date et

Sélectionnez l’option appropriée pour régler les paramètres de date et

{ Hawaii }, { Alaska }, { Paci c } (Paci que), { Mountain }

Sélectionnez l’option appropriée pour régler les paramètres de date et

{ On } (Activé-) – Sélectionnez cette option pour activer le paramètre d’heure

{ Off } (Désactivé) –Sélectionnez cette option pour désactiver le paramètre

Utilisez les touches pour modi er le chiffre et les touches 

pour sélectionner des champs d’entrée différents, puis appuyez sur OK

Utilisez les touches pour modi er le chiffre et utilisez les touches

 pour sélectionner des champs d’entrée différents, puis appuyez sur

Les options suivantes sont disponibles uniquement si vous avez sélectionné { Manual }

(Manuel) pour le réglage de la date et de l’heure.Français

Contrôle des programmes TV Af chage d’un programme

A Réglez le téléviseur sur le canal de

programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’,

B Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour

mettre le Recorder sous tension.

 Si aucune chaîne n’apparaît à l’écran,

appuyez sur la touche TUNER de la

C Appuyez sur CH +/– pour sélectionner une

 La chaîne sélectionnée apparaît dans la

 Les programmes TV actifs sont

automatiquement mémorisés dans la mémoire

tampon du disque dur du Recorder. Cette

information apparaît dans la barre de décalage

Pour af cher ou supprimer la barre de

décalage vidéo, appuyez sur le touche

10:15:36 AM 07:15:36 AM Pour obtenir de plus amples

informations sur le stockage temporaire

(mémoire tampon du disque dur),

reportez-vous à la page suivante.

Fonction ‘Pause Live TV’

(Pause d’émissions en direct)

Il vous arrive peut-être parfois d’être

interrompu lorsque vous regardez votre

émission ou votre match préféré(e). Vous

pouvez dorénavant suspendre l’émission en

appuyant sur la touche PAUSEÅ de la

télécommande, puis reprendre la lecture en

appuyant sur PLAYÉ, comme si vous

contrôliez la diffusion des programmes.

Pour retourner au programme visionné en

direct, maintenez enfoncée la toucheÉ.

Fonction ‘Instant Replay’

(Répétition instantanée)

Tout en regardant un programme TV en

direct, vous pouvez appuyer sur la touche Ñde

la télécommande pour revenir 10 secondes en

arrière à chaque pression et revoir

instantanément les images.

Pour retourner au programme visionné en

direct, maintenez enfoncée la toucheÉ.

CONSEIL: Appuyez sur m pour af cher la barre de décalage vidéo ou le texte d’aide.Français

À propos du stockage

temporaire sur le disque dur

Une fois le Recorder sous tension, le

programme TV sélectionné est placé dans un

stockage temporaire sur le disque dur appelé

‘mémoire tampon’ ou ‘TSB’ (Time Shift Buffer),

(jusqu’à 3 heures de programmes).

En mode Tuner, la barre de décalage vidéo

s’af che à l’écran, indiquant l’état et la

programmation des programmes TV

mémorisés dans le stockage temporaire du

disque dur.Vous pouvez af cher ou masquer la

barre de décalage vidéo en appuyant sur la

touche m de la télécommande.

10:15:36 AM 07:15:36 AM La barre de décalage vidéo af che les

informations suivantes :

Contenu temporairement enregistré dans

Heure de début du programme TV.

Après une période de 3 heures, le contenu

stocké au début est supprimé et l’heure de

début sera modi ée en conséquence.

État de la source de l’entrée vidéo.

‘LIVE’ ou temps de la lecture en cours.

Icône af chant l’état de la mémoire

– Lecture du contenu stocké dans

– Indique le début de l’enregistrement

– Indique l’enregistrement en cours.

– La lecture de l’écran en cours a été

suspendue. (L’enregistrement n’est

Les programmes TV mémorisés dans le

stockage temporaire du disque dur seront

supprimés une fois ce dernier saturé ou

lorsque vous appuyez sur la touche

STANDBY-ON2 a n d’éteindre le

Par ailleurs, les actions suivantes effacent

régalement le contenu de la mémoire tampon :

Appuyez sur la touche DV ou SOURCE de la

Utilisez l’option { Delete HDD } ( Effacer

HDD ) pour supprimer tout le contenu du

disque dur. Reportez-vous à la section

Avant d’enregistrer -

paramètres de disque dur” pour plus de

CONSEIL: Appuyez sur m pour af cher la barre de décalage vidéo ou le texte d’aide.Français

con guration du disque dur Vous pouvez prédé nir le comportement du disque dur du Recorder. L’appareil propose différentes options pour une gestion simpli ée de l’enregistrement sur disque dur.

SETUP OK A Appuyez sur la touche SETUP. Le menu de con guration du système s’af che. B Utilisez les touches  pour sélectionner

{ SETUP MENU - HDD } (MENU RÉGLAGES – HDD), puis appuyez sur la

touche  pour af cher le menu.

HDD Info Space ManagementAutomaticSave Time Shift Buffer Delete HDDDelete Optical Disc No

SETUP MENU - HDD Show

OK OK C Utilisez les touches  pour sélectionner l’option, puis appuyez sur  pour accéder aux options. D Pour quitter, appuyez sur la touche . Avant d’enregistrer (suite)

CONSEIL: Appuyez sur  pour revenir au menu précédent. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.Français

Avant d’enregistrer (suite)

CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur  pour revenir au menu

précédent. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.

Paramètres HDD (Disque dur) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)

Cette option vous permet de contrôler le comportement de la

{ Yes } (Oui) – Sélectionnez cette option pour conserver le contenu de la

mémoire tampon lorsque vous changez la chaîne TV du tuner.

{ No } (Non) – Sélectionnez cette option pour effacer le contenu de la

Appuyez sur OK pour af cher les informations concernant :

– { Taille HDD } la taille du disque dur en Mo (mégaoctets).

– { Espace utilisé } l’espace utilisé en Mo (mégaoctets).

– { Espace rest } l’espace restant en Mo (mégaoctets).

– { N° du titre } le nombre de titres stockés sur le disque dur.

Cette option détermine la manière dont le Recorder répond si le

disque dur est saturé.

{ Automatic } – pendant l’enregistrement, si le disque dur est saturé, le

(Automatique) Recorder écrase tout enregistrement non protégé du disque

dur. Les plus anciens enregistrements non protégés sont

supprimés en premier.

{ Manual } – si le disque dur est saturé au cours d’un enregistrement,

(Manuel) l’enregistrement s’arrête. Puis un message { The hard disk

drive is full. Please erase some programs to allow

further recording. } (Le disque dur est saturé. Veuillez

effacer des programmes pour continuer l’enregistrement)

Ce paramètre efface tous les enregistrements (marqués ou non) du

disque dur. Cette option est indisponible si l’enregistrement sur disque

Appuyez sur  pour sélectionner OK.

 Un message d’avertissement s’af che. Sélectionnez OK OK

poursuivre ou sur la touche OKCANCEL pour annuler. Une fois l’opération

terminée, le Recorder passe en mode veille.

Ce paramètre efface tout le contenu d’un DVD±RW, y compris les

données qui n’ont pas été enregistrées par ce Recorder. Cette option

est uniquement disponible en mode tuner.

Appuyez sur  pour sélectionner OK.

 Un message d’avertissement s’af che. Sélectionnez OK OK

poursuivre ou sur la touche OKCANCEL pour annuler.

(Efface disq optique.)Français

Paramètres d’enregistrement

par défaut Les paramètres d’enregistrement par défaut vous permettent de présélectionner les repères de chapitres automatiques et votre mode de qualité d’enregistrement sur disque dur favori. A Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande. Le menu de con guration apparaît à l’écran du téléviseur. B Utilisez les touches  pour sélectionner

{ SETUP MENU - GENERAL } (MENU RÉGLAGES – GÉNÉRAL), puis appuyez sur  pour con rmer.Record QualityAuto ProgramManual Program SP Search Edit Auto Chapter Marker5min.

SETUP MENU - GENERAL C Utilisez les touches  sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modi er, puis appuyez sur OK pour con rmer.  Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche SETUP. Repère de chapitre auto Vous pouvez insérer des repères de chapitres dans un titre lors d’un enregistrement.Vous pouvez ainsi accéder à un moment précis de l’enregistrement. A Utilisez les touches  pour sélectionner { Auto Chapter Marker } (Repère de chapitre auto), puis appuyez sur  pour accéder aux options. B Utilisez les touches  keys to select your preferred setting. C Appuyez sur la touche OK pour con rmer. Qualité enregistrement Les paramètres dé nissent la qualité d’image par défaut et la durée maximale d’enregistrement sur le disque dur.Important : Lors de la copie du contenu du disque dur vers un DVD inscriptible, le mode de qualité d’enregistrement del’enregistrement sélectionné dans le disque dur sera automatiquement reporté. Il est impossible de sélectionner un autre mode de qualitc d’enregistrement. A Utilisez les touches  pour sélectionner { Record Quality } (Qual. enregistrement) puis appuyez sur  pour af cher les options. B Utilisez les touches  pour sélectionner le mode de qualité d’enregistrement de votre choix. C Appuyez sur la touche OK pour con rmer. Avant d’enregistrer (suite)

CONSEIL: Appuyez sur  pour revenir au menu précédent. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.Français

Avant d’enregistrer (suite))

CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.

Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.

Paramètres GENERAL (Généraux) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)

(Repère de chapitre auto)

(Qualité enregistrement)

Vous pouvez insérer des repères de chapitres dans un titre lors d’un

enregistrement. Vous pouvez ainsi accéder à un moment précis de

Appuyez sur  pour accéder au menu, puis appuyez sur les touches

 pour sélectionner l’une des options.

{ 5 mins } – des repères de chapitre sont insérés dans l’enregistrement

toutes les cinq minutes.

{ 10 mins } – des repères de chapitre sont insérés dans l’enregistrement

toutes les dix minutes.

{ 20 mins } – des repères de chapitre sont insérés dans l’enregistrement

toutes les vingt minutes.

{ 30 mins } – des repères de chapitre sont insérés dans l’enregistrement

toutes les trente minutes.

{ Off } (Désactivé) – la fonction est désactivée.

Sélectionnez cette option pour prédé nir votre mode de qualité

d’enregistrement préféré.

Appuyez sur  pour accéder au menu, puis appuyez sur les touches

 pour sélectionner l’une des options.

Heures d'enregistrement pouvant être stockées Qualité d'enregistrement 1

102 HQ Qualité maximumSP Qualité standardSP+ Qualité standard+LP Qual. moy (Longue durée)EP Qual min (Vitesse lente)SLP Qualité minimum HDD DVD±R/±RW4.7GB DVD inscriptiblesLes valeurs affichées ne sont que des estimations. Une partie de la capacité de stockage du disque dur est attribuée aux opérations effectuées par le Recorder et à la mémoire tampon. Sélectionnez cette option pour automatiser la programmation de

chaînes TV. Reportez-vous à la section ‘Étape 3 : Installation et

con guration – Con guration des chaînes TV’.

Sélectionnez cette option pour présélectionner les chaînes TV.

Reportez-vous à la section ‘Étape 3 : Installation et con guration –

Con guration des chaînes TV’.Français

106 IMPORTANT !Images impossibles à enregistrerCertains programmes télévisés,  lms, cassettes vidéo, disques et autres contenus sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés sur le Recorder. Enregistrement de

programmes TV Suivez ces instructions pour enregistrer des émissions télévisées sur le disque dur. Vous pourrez les y conserver pour les visionner plus tard et, au besoin, les copier sur un DVD inscriptible. A En mode Tuner, appuyez sur la touche m de la télécommande pour af cher la barre de décalage vidéo. B Utilisez les touches / recherchez le moment de la scène stockée dans la mémoire tampon à partir duquel vous souhaitez commencer l’enregistrement. C Appuyez ensuite sur la touche RECâ de la télécommande pour démarrer l’enregistrement. Pour annuler, maintenez enfoncée la touche SELECT.  Pour enregistrer les programmes actuellement stockés dans la mémoire tampon, maintenez enfoncée la touche RECâ. D Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOPÇde la télécommande. Pour enregistrer directement sur un DVD inscriptible, reportez-vous à la page 109.

Enregistrement à partir d’un

caméscope DV Vous pouvez enregistrer directement sur le disque dur à partir d’un caméscope DV. Après quoi, vous pourrez facilement éditer et copier l’enregistrement sur un DVD inscriptible.

DV REC PAUSE STOP CH IMPORTANT !– Si vous appuyez sur la touche DV de la télécommande, le contenu non marqué de la mémoire tampon sera perdu. Enregistrement sur le disque dur

CONSEIL : Dé nissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105.Français

A Connectez le caméscope DV à la prise DV IN

de la face avant du Recorder.

B Localisez le passage du caméscope DV à partir

duquel vous souhaitez commencer à

enregistrer et placez le caméscope en Pause.

C Réglez le téléviseur sur le canal de

programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’,

D Allumez le Recorder et appuyez sur la touche

DV de la télécommande.

 Une boîte d’information s’af che.

System State: Stop DV State: Stop

Record to Hard Disc As Standard Play Elapsed Time: 00:00:00 Remaining Time: 00:00:00 

Appuyez plusieurs fois sur SELECT pour

changer le mode de qualité d’enregistrement.

E Appuyez sur RECâ pour lancer

l’enregistrement, puis appuyez sur la touche

PLAY du caméscope DV pour lancer la lecture

Pour suspendre l’enregistrement, appuyez sur la

Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de

 Un nouveau repère de chapitre est inséré

à l’endroit où l’enregistrement reprend.

F Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur

 Un nouveau titre sera créé pour le

prochain enregistrement.

Pour enregistrer directement sur un

DVD inscriptible, reportez-vous à la page

Enregistrement à partir d’un

appareil externe (caméscope/

magnétoscope/lecteur de

Le dispositif anticopie incorporé à ce Recorder

interdit le transfert de données de DVD

préenregistrées ou d’autres supports protégés

vers le DVD inscriptible. Vous pouvez

uniquement en copier le contenu dans la

mémoire tampon du disque dur du Recorder.

Remarque : Sélectionnez la qualité

d’enregistrement de votre choix avant de

poursuivre. Reportez-vous à la section « Avant

d’enregistrer - Paramètres d’enregistrement

SOURCETUNER REC PAUSE A Connectez le périphérique externe au

Recorder (reportez-vous aux pages 92 à 95).

B Réglez le téléviseur sur le canal de

programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’,

C Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour

allumer le Recorder.

 Si aucune chaîne n’apparaît à l’écran,

appuyez sur la touche TUNER de la

D Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour

sélectionner le canal d’entrée correct

correspondant à la prise connectée de

l’appareil. – { EXT 1 } : prise EXT 1 située sur la face arrière.– { CAM 1 } : prise VIDEO sur la face avant.– { CAM 2 } : prise S-VIDEO sur la face avant. Enregistrement sur le disque dur (suite)

CONSEIL : Dé nissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105.Français

E Appuyez sur RECâ â pour démarrer

 Vous pouvez également appuyer plusieurs

fois sur la touche RECâ pour augmenter la

durée d’enregistrement par incréments de 30

F Lancez la lecture sur l’appareil connecté.

Pour suspendre la lecture, appuyez sur

Pour suspendre l’enregistrement, appuyez sur

 Cette fonction permet d’éviter

l’enregistrement de passages inutiles.

G Pour arrêter l’enregistrement avant la  n

programmée, appuyez sur STOPÇ.

Pour enregistrer directement sur un

DVD inscriptible, reportez-vous à la page

Enregistrement sur le disque dur (suite)

CONSEIL : Dé nissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur.

Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105.Français

Enregistrement sur DVD inscriptible

Images impossibles à enregistrer

Certains programmes télévisés,  lms, cassettes

vidéo, disques et autres contenus sont

protégés contre la copie et ne peuvent donc

pas être enregistrés sur le Recorder.

Copie du disque dur vers un

Vous pouvez copier un ou plusieurs titres du

disque dur sur un DVD inscriptible.

Le temps nécessaire à la copie du contenu du

disque dur vers le DVD varie selon la qualité

d’enregistrement dé nie pour les

enregistrements du disque dur.

Il est impossible de changer le mode de qualité

d’enregistrement pendant la copie. Il est donc

important de bien choisir la qualité

d’enregistrement au moment de la

programmation de l’enregistrement sur le

Le processus de copie est plus rapide que

Nombre d'heures d'enregistrement pouvant

être stockées sur un DVD±R/±RW de 4,7 GB HDD Qualité d'enregistrement 1

6 HQ Qualité maximumSP Qualité standardSP+ Qualité standard+LP Qual. moy (Longue durée)EP Qual min (Vitesse lente)SLP Qualité minimum Les informations suivantes sont mémorisées

– Titre/nom de l’enregistrement

– Date d’enregistrement

– Heure d’enregistrement

– Mode de qualité d’enregistrement/longueur

– Image d’index du titre

Il existe différents formats de DVD

inscriptibles utilisables avec le Recorder

DVD±RW (DVD réinscriptible)

– Les disques réinscriptibles sont réutilisables

dès lors que les données existantes sont

DVD±R (DVD inscriptibles)

– Ces disques ne sont inscriptibles qu’une

seule fois. Chaque nouvel enregistrement est

ajouté à la suite des enregistrements

précédents car ceux-ci ne peuvent être effacés.

– Vous pouvez éditer vos DVD±R si ceux-ci

n’ont pas encore été  nalisés. Il est également

possible de créer des repères de chapitre

– Pour lire un DVD±R sur un autre lecteur de

DVD, celui-ci doit être  nalisé (voir page 130).

Une fois un disque  nalisé, aucune donnée

supplémentaire ne peut y être ajoutée.

CONSEILS: Véri ez qu’il reste suf samment de place sur le DVD inscriptible avant de commencer l’enregistrement. Vous devez  naliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 130).Français

Enregistrement à partir de

Vous avez la possibilité de copier vos enregistrements depuis le disque dur ou un périphérique externe vers un DVD inscriptible. La capacité de stockage dépend de la qualité d’enregistrement sélectionnée sur le Recorder ou l’appareil. Reportez-vous à la page 105.SOURCEDVD REC DV SELECT HDD STOP REC PAUSE Enregistrement sur DVD inscriptible (suite)

CONSEILS: Véri ez qu’il reste suf samment de place sur le DVD inscriptible avant de commencer l’enregistrement. Vous devez  naliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 130). Enregistrement à partir du disque

A Réglez le téléviseur sur le canal de programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’). B Insérez un DVD inscriptible dans le Recorder. C Appuyez sur la touche HDD de la télécommande. Le menu HDD (Disque dur) apparaît à l’écran du téléviseur. HDD For other options, press [DVD], [DV], [TUNER] keys. Press [RIGHT] to edit menu.00:20:20SP NTSC 001 CH001

10.30 PM D Utilisez les touches  pour sélectionner le ou les titres, puis appuyez sur SELECT a n d’insérer un repère sur les titres à copier sur le DVD.  Si vous avez plusieurs enregistrements de titres HDD, utilisez (retour rapide) ou (avance rapide) pour af cher la page précédente/suivante des titres HDD a n d’effectuer votre sélection. E Appuyez sur la touche HDD de la télécommande. L’enregistrement sur le DVD inscriptible démarre. Une icône de copie s’af che dans le coin inférieur droit de l’écran. Une fois cette opération terminée, l’icône disparaît. F Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOPÇde la télécommande..Conseils :– Pendant la sélection des enregistrements à copier, appuyez sur la touche SHUFFLE de la télécommande pour effectuer un tri selon le nom ou l’heure d’enregistrement.Français

CONSEILS: Véri ez qu’il reste suf samment de place sur le DVD inscriptible avant de commencer l’enregistrement.

Vous devez  naliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 130).

Enregistrement depuis un appareil

externe/magnétoscope/caméscope

DV A Réglez le téléviseur sur le canal de

programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’,

B Insérez un DVD inscriptible dans le Recorder.

C Appuyez sur la touche DVD REC pour passer

en mode d’enregistrement direct.

 Une boîte d’information s’af che à l’écran.

Record to Optical Disc As Standard Play

Elapsed Time: 00:00:00 Remaining Time: 02:00:00

D Appuyez plusieurs fois sur la touche

SOURCE pour effectuer votre sélection à

partir des différentes options:

Source d’entrée des émissions de télévision.

Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises

VIDEO et AUDIO L/R de la face avant.

Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises

S-VIDEO et AUDIO L/R de la face avant.

Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises

Appuyez sur la touche DV pour enregistrer à

partir du caméscope DV connecté à la prise DV IN de la face avant.

E Appuyez sur SELECT pour passer d’un mode

de qualité d’enregistrement à l’autre.

Heures d'enregistrement pouvant être stockées Qualité d'enregistrement 1

102 HQ Qualité maximumSP Qualité standardSP+ Qualité standard+LP Qual. moy (Longue durée)EP Qual min (Vitesse lente)SLP Qualité minimum HDD DVD±R/±RW4.7GB DVD inscriptiblesLes valeurs affichées ne sont que des estimations. Une partie de la capacité de stockage du disque dur est attribuée aux opérations effectuées par le Recorder et à la mémoire tampon.

F Appuyez sur la touche RECâde la

 L’enregistrement sur le DVD inscriptible

G Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la

Ç de la télécommande.

– Toute sélection de titre ou de paramètre sera

perdue une fois le DVD inscriptible enlevé ou

Pour éditer vos enregistrements sur le

DVD inscriptible, reportez-vous aux pages

Enregistrement sur DVD inscriptible (suite)Français

À propos de l’enregistrement

Utilisez la fonction d’enregistrement

programmé pour démarrer et arrêter

automatiquement un enregistrement à une

heure/date donnée. Le Recorder recherche la

chaîne dé nie et lance l’enregistrement à

Ce Recorder permet de programmer jusqu’à

Pour programmer un enregistrement

sur votre Recorder, vous devez fournir

les informations suivantes :

– date d’enregistrement

– source d’entrée de l’enregistrement

– heure de début et de  n de l’enregistrement

– le mode de qualité d’enregistrement, voir

TIMER SELECT OK Enregistrement programmé

Il s’agit d’un système de programmation simple

pour les Recorder. Pour l’utiliser, entrez le

numéro correspondant à l’émission de

télévision à enregistrer. Vous trouverez ce

numéro dans votre magazine TV.

Toutes les informations dont le Recorder a

besoin sont véhiculées par ce code.

A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal

d’entrée vidéo sur le téléviseur.

Si vous effectuez un enregistrement

directement sur un DVD, insérez le DVD

inscriptible avant de passer à l’étape

B Appuyez sur la touche TIMER de la

 Le calendrier du programmateur s’af che.

À l’aide des touches  sélectionnez

l’emplacement disponible suivant et appuyez

 Système VCR Plus+®. Le menu de

con guration du système s’af che.

Enter the PlusCode programming

timer recording. To go back to timer

schedule press [RETURN]. OKCONFIRMOKCANCEL CONSEIL : Dé nissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur.

Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105.

Enregistrement via le programmateurFrançais

CONSEIL : Dé nissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105.

D Entrez le PlusCode de l’émission que vous

souhaitez enregistrer à l’aide des touches

numériques 0-9. (par ex., pour 5-312-4 ou

5 312 4, entrez ‘53124’).

sélectionnez OKCANCEL dans le menu à l’aide

des touches , puis appuyez sur OK.

E Pour valider votre choix, sélectionnez OKCONFIRM dans le menu, puis appuyez sur

 Le menu d’édition du programmateur

SP OK OK OK CANCEL E

À l’aide des touches  sélectionnez une

option du menu, puis appuyez sur  pour

– À l’aide des touches  sélectionnez la

source d’entrée d’enregistrement.

{ Rec To } (Enreg. sur)

– Utilisez les touches  pour sélectionner

{ HDD } (Disque dur) ou { DVD } pour

entrer la destination d’enregistrement.

{ Rec Mode } (Mode enreg.)

– Utilisez les touches  pour sélectionner

{ Once } (Une fois), { Daily } (Quotidien) or

{ Weekly } (Hebdomadaire) recordings.

– Saisissez la date d’enregistrement à l’aide

des touches  keys ou des touches

– Saisissez l’heure de début de

l’enregistrement à l’aide des touches  ou

des touches numériques (0-9).

– Saisissez l’heure de  n de l’enregistrement à

l’aide des touches  ou des touches

– Utilisez les touches  pour

sélectionner les options alphanumériques a n

d’entrer le titre de votre enregistrement.

 Le système mémorise l’entrée du

programmateur et revient au calendrier du

G Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.

H Appuyez sur STANDBY-ON2 pour

éteindre le Recorder.

 Si le Recorder n’est pas en mode veille, un

message d’avertissement s’af che trois minutes

avant le début de l’enregistrement.

 L’icône ‘ TIMER’ iapparaît sur l’af cheur lorsqu’un enregistrement est programmé.

Enregistrement via le programmateur (suite)Français

Enregistrement programmé

A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal

d’entrée vidéo sur le téléviseur.

Si vous effectuez un enregistrement

directement sur un DVD, insérez le DVD

inscriptible avant de passer à l’étape

B Appuyez sur la touche TIMER de la

 Le calendrier du programmateur s’af che.

À l’aide des touches  sélectionnez

l’emplacement disponible suivant et appuyez

 Système VCR Plus+®. Le menu de

con guration du système s’af che.

Enter the PlusCode programming

schedule press [RETURN].

OKCONFIRMOKCANCEL D Sélectionnez

OKCANCEL dans le menu, puis

 Le menu d’édition du programmateur

À l’aide des touches  sélectionnez une

option du menu, puis appuyez sur  pour

– À l’aide des touches  sélectionnez la

source d’entrée d’enregistrement.

{ Rec To } (Enreg. sur)

– Utilisez les touches  pour sélectionner

{ HDD } (Disque dur) ou { DVD } pour

entrer la destination d’enregistrement.

{ Rec Mode } (Mode enreg.)

– Utilisez les touches  pour sélectionner

{ Once } (Une fois), { Daily } (Quotidien) or

{ Weekly } (Hebdomadaire) recordings.

– Saisissez la date d’enregistrement à l’aide

des touches  keys ou des touches

– Saisissez l’heure de début de

l’enregistrement à l’aide des touches  ou

des touches numériques (0-9).

– Saisissez l’heure de  n de l’enregistrement à

l’aide des touches  ou des touches

– Utilisez les touches  pour

sélectionner les options alphanumériques a n

d’entrer le titre de votre enregistrement.

CONSEIL : Dé nissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur.

Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible.

Enregistrement via le programmateur (suite)Français

F Sélectionnez OK OK dans le menu, puis appuyez sur OK. Le système mémorise l’entrée du programmateur et revient au calendrier du programmateur.  Pour annuler le paramètre de programmation ci-dessus, appuyez sur la touche SELECT de la télécommande. G Appuyez sur TIMER pour quitter le menu. H Appuyez sur STANDBY-ON2 pour éteindre le Recorder. Si le Recorder n’est pas en mode veille, un message d’avertissement s’af che trois minutes avant le début de l’enregistrement. L’icône ‘TIMER’ iapparaît sur l’af cheur lorsqu’un enregistrement est programmé.Conseil:– Programmez l’enregistrement une minute avant le début de l’émission. De cette façon, vous êtes certain d’enregistrer la totalité de l’émission car la préparation de l’enregistrement dure environ 30 secondes. Programmation d’un

enregistrement via un boîtier

décodeur/ récepteur satellite extrne Si un boîtier décodeur/récepteur satellite est relié au Recorder via la prises VIDEO (CVBS) (voir page 92), procédez de la manière suivante pour programmer les enregistrements. A Sélectionnez un canal pour le récepteur satellite/boîtier décodeur. B Programmez l’enregistrement en indiquant les informations requises. Suivez les étapes A

de la section « Enregistrement programmé (manuel) », pages 114 et 115.  Lors de la sélection des options pour la { Source } sélectionnez le canal d’entrée { EXT 1 }, puis appuyez sur OK pour con rmer.

C Maintenez le récepteur satellite et la boîte de jonction sous tension pendant l’enregistrement. D Appuyez sur STANDBY-ON 2 pour allumer le Recorder. CONSEIL : Dé nissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible. Enregistrement via le programmateur (suite)

Modi cation/suppression d’un

enregistrement programmé

A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal d’entrée vidéo sur le téléviseur. B Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande. Le calendrier du programmateur s’af che.

11.15 AM C Sélectionnez la programmation que vous souhaitez modi er/supprimer à l’aide des touches . D Pour supprimer cette entrée du programmateur, appuyez sur la touche SELECT de la télécommande. E Pour modi er le calendrier du programmateur, appuyez sur OK pour accéder au menu d’édition du programmateur correspondant à la programmation sélectionnée.

SP OK OK OK CANCEL F Sélectionnez le champ, puis effectuez les modi cations nécessaires. G Ensuite, sélectionnez OK OK dans le menu et appuyez sur OK pour enregistrer les modi cations. .

H Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.Français

Lecture à partir du disque dur

enregistrements sur disque

dur Chaque enregistrement stocké sur le disque dur est représenté par une image dans le menu du disque dur. A Appuyez sur la touche HDD de la télécommande. Le menu du disque dur apparaît. B Utilisez les touches  pour sélectionner un titre, puis appuyez sur la touche OK de la télécommande pour démarrer la lecture.  Si vous avez plusieurs enregistrements de titres HDD, utilisez (retour rapide) ou (avance rapide) pour af cher la page précédente/suivante des titres HDD a n d’effectuer votre sélection. HDD For other options, press [DVD], [DV], [TUNER] keys. Press [RIGHT] to edit menu.00:20:20SP NTSC001 CH001CH003CH009CH004CH002CH008 002

00:00:00 – Pour retourner au début ou passer au chapitre suivant/précédent.– En maintenant la touche enfoncée : recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière ; nouvelle pression sur la touche : augmentation de la vitesse de recherche.  – Saut de 30 secondes vers l’avant.  – Saut de 10 secondes vers l’arrière.PLAY – permet de démarrer la lecturePAUSE Å – arrêt sur image. m – af che la barre de décalage vidéo. Appuyez plusieurs fois pour faire disparaître la barre vidéo.– af che le texte d’aide correspondant à la fonction sélectionnée. STOP

Ç – arrête la lecture. ZOOM – effectue un zoom avant ou arrière sur une image  xe ou en pause. CONSEIL : Appuyez sur la touche HDD pour quitter le menu.Français

Lecture à partir d’un disque

Grâce à ce Recorder, vous pouvez lire et

effectuer des enregistrements sur les types de

Enregistrement et lecture

(DVD réinscriptibles) peuvent

(DVD inscriptibles) ne

CD-RW (CD réinscriptibles)

Super CD vidéo (SVCD)

(DivX 3.11, 4.x, 5.x)

– Si une icône d’erreur

l’écran du téléviseur lorsque vous

appuyez sur une touche, cela signi e que

cette fonction n’est pas disponible sur le

disque inséré ou à cette étape.

– Les DVD et les lecteurs de DVD font

l’objet de restrictions régionales. Avant

de lire un disque, assurez-vous que son

code régional correspond à celui de

– Ne forcez pas le tiroir-disque et n’y

insérez pas autre chose que des disques,

au risque de causer des

dysfonctionnements au niveau du lecteur.

Insertion d’un disque

A Appuyez sur la touche STANDBY-ON 2

pour allumer l’appareil.

B Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ç

située sur la face avant du Recorder.

 Le tiroir-disque s’ouvre.

C Placez délicatement le disque dans le tiroir,

étiquette vers le haut, puis appuyez sur la

 Assurez-vous que l’étiquette du disque est

orientée vers le haut. Pour les disques double

face, orientez la face que vous souhaitez lire

D Allumez votre téléviseur. Sélectionnez le canal

d’entrée vidéo adéquat sur le téléviseur (voir

E La lecture démarre automatiquement ou une

boîte de dialogue s’af che à l’écran (voir page

suivante). ReWritableRecordable CONSEIL: Ce Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur con guration et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.Français

Lancement de la lecture d’un

 La lecture démarre automatiquement. Si le

disque dispose de son propre menu, celui-ci

sera chargé. Dans le cas contraire, le Recorder

af che un écran d’index.

 Si la boîte de dialogue permettant d’entrer le

code PIN s’af che, l’option de contrôle

parental a été activée pour le disque inséré

 À l’aide des touches numériques

0-9 de la télécommande, entrez le code PIN

 Pour plus d’informations sur les fonctions de

lecture, reportez-vous à la section « Autres

fonctions de lecture », aux pages 121 à 124.

Lecture d’un disque DVD vidéo

Les disques DVD intègrent habituellement un

menu. Vous pouvez donc être invité à

sélectionner certaines options (par exemple,

pour dé nir la langue de sous-titrage ou audio)

Si le menu du disque apparaît à l’écran

de votre téléviseur :

 Sélectionnez une option de lecture à l’aide des

touches numériques 0-9 ou des touches

 , puis appuyez sur OK pour

démarrer la lecture.

Pour sélectionner un chapitre

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la

touche T/C de la télécommande pour

sélectionner { Title } (Titre), { Chapter }

(Chapitre) ou { Time } (Heure). Utilisez les

touches numériques 0-9 pour entrer votre

sélection de titre/chapitre ou l’heure spéci que

B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche

Lecture d’un (Super) CD vidéo

Les (Super) CD vidéo peuvent intégrer la

fonction PBC (contrôle de lecture). Celle-ci

vous permet de lire les CD vidéo de manière

interactive, à l’aide du menu af ché.

A Insérez un (Super) CD vidéo.

Si le mode PBC est activé, le menu

d’index apparaît à l’écran du téléviseur.

B Entrez votre sélection ou sélectionnez une

option de lecture à l’aide des touches

 Appuyez sur la touche RETURN de la

télécommande pour revenir au menu

Pour activer/désactiver le mode de contrôle de

lecture, appuyez deux fois sur la touche m de

la télécommande pendant la lecture pour

af cher les options du menu de lecture.

 Utilisez les touches  pour sélectionner

{ PBC } (Contrôle de lecture), puis appuyez

sur  pour sélectionner { PBC On }

(Contrôle de lecture activé) ou { PBC Off }

(Contrôle de lecture désactivé).

C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche

Lecture d’un CD audio

A Insérez un CD audio

 La lecture commence automatiquement.

B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche

CONSEIL: Ce Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur con guration et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur. Lecture à partir d’un disque (suite)Français

Lecture d’un DVD±R/±RW A Insérez un DVD±R/±RW.

 L’index d’images s’af che.

B Sélectionnez un titre à l’aide des touches ,

puis appuyez sur PLAY  pour démarrer la

C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche

– Si le message ‘BLANK’ (VIERGE) apparaît sur

l’af cheur, le disque ne contient pas

Lecture d’un disque DivX Le Recorder prend en charge la lecture de

 lms au format DivX que vous pouvez copier

depuis votre ordinateur sur un

CD-R/RW ou un DVD inscriptible.

A Insérez un disque DivX.

 Le menu du contenu du disque s’af che.

Si le  lm DivX contient des sous-titres

externes, vous devez d’abord sélectionner le

 chier de sous-titres dans la liste des  chiers.

Utilisez les touches  pour sélectionner les

 chiers à lire, puis appuyez sur SELECT pour

con rmer votre sélection.

B Appuyez sur PLAY  pour démarrer la

Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la

m (INFO) de la télécommande pour

af cher le menu du contenu du disque.

– Les  chiers de sous-titrage portant l’extension

.srt, .smi, .sub, .sami sont pris en charge.

– Parfois, une pixélisation peut se produire lors de

la lecture de supports MPEG-4/DivX en raison de

la mauvaise qualité du codage du contenu.

Lecture d’un disque MP3

Remarque : il est possible que le Recorder

mette davantage de temps pour af cher le

contenu du disque à l’écran du téléviseur en

raison du nombre élevé de morceaux/d’images

B Appuyez sur les touches  pour naviguer

dans le menu et appuyez sur OK pour accéder

au dossier ou à l’album.

C Appuyez sur les touches  pour

sélectionner la piste ou le  chier à lire.

Pour retourner au menu précédent, appuyez

D Pour créer une nouvelle liste de lecture,

sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis

 Les pistes ou  chiers sélectionnés

s’af cheront sur l’écran de droite.

 Utilisez les touches pour basculer de

l’écran gauche à l’écran droit, et vice-versa.

E Appuyez sur PLAY  pour démarrer la lecture.

F En cours de lecture, appuyez sur les touches

/ pour sélectionner la piste précédente/

G Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP .

– L’appareil ne lit que la première session des CD

– Il est normal que votre disque MP3 « saute »

parfois lors de la lecture.

– Des informations supplémentaires sur l’album, la

piste et l’artiste s’af chent également sur l’écran

du téléviseur si elles sont comprises dans la balise

Lecture à partir d’un disque (suite)

CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques.

Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.Français

CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques.

Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.

Lecture à partir d’un disque (suite)

Lecture d’un Picture CD (ou

Vous pouvez régler l’af chage des images JPEG

d’un  lm sélectionné de manière à ce qu’elles

se succèdent à intervalle régulier.

A Insérez un disque d’images JPEG (CD,

CD-R/-RW, DVD±R/±RW)

 Le menu du disque s’af che.

B Appuyez sur les touches pour naviguer

dans le menu et appuyez sur OK pour accéder

au dossier ou à l’album.

C Pour créer une nouvelle liste de lecture,

sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis

 Les pistes ou  chiers sélectionnés

s’af cheront sur l’écran de droite.

 Pour supprimer la piste ou le  chier de la

liste de lecture, appuyez sur SELECT.

D Vous pouvez démarrer la lecture à partir du

disque original ou de la liste de lecture. Il vous

suf t d’appuyer sur les touches  pour

accéder à l’écran adéquat, avant de

sélectionner la piste ou le  chier à lire. File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00Directory PlaylistJapan tripBryan BdayMy songsHot Hits 1

Si le disque contient de la musique au

format MP3 et des  chiers d’image

JPEG, vous pouvez lancer un diaporama

Démarrez la lecture en sélectionnant un  chier

MP3 à l’aide de la touche OK, puis

sélectionnez un  chier d’image dans le menu et

appuyez sur OK pour lancer le diaporama

E En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur

la touche m (INFO) de la télécommande

pour accéder aux paramètres du diaporama

musical. File Play Type

Appuyez sur la touche ZOOM de la

télécommande pour agrandir l’image.

F Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP .

Disque d’images JPEG compatible

Ce Recorder peut lire les images JPEG

stockées sur un CD-ROM, un Picture CD ou

– L’extension du  chier doit être ‘.JPG’ ‘.JPE’, ou

– Ce Recorder ne peut af cher que des images

 xes au standard DCF ou des images JPEG,

telles que des  chiers TIFF. L’appareil ne lit pas

les images animées, Motion JPEG, progressive

JPEG et autres formats, ni les images au format

autre que JPEG et les images avec bande son.

– Il est possible que le Recorder mette davantage

de temps pour af cher le contenu du disque à

l’écran du téléviseur en raison du nombre

élevé de chansons/d’images qu’il contient.Français

Autres fonctions de lecture

Passage à un autre titre/

chapitre ou à une autre piste

Si un disque contient plusieurs pistes, titres ou

chapitres, vous pouvez passer à une autre piste

ou à un autre titre/chapitre en suivant la

procédure décrite ci-dessous.

En cours de lecture :

 Appuyez sur la touche

piste, au titre ou au chapitre suivant.

 Appuyez sur la touche pour revenir au

début de la piste, du titre ou du chapitre

Appuyez plusieurs fois sur T/C pour

sélectionner { Title } (Titre), { Chapter }

(Chapitre) ou { Time } (Heure). Utilisez alors

les touches touches numériques 0-9 pour

entrer le numéro de titre/chapitre/morceau.

Pause en cours de lecture et

lecture image par image

A En cours de lecture, appuyez sur la touche

pour effectuer un arrêt sur image.

B Appuyez de nouveau sur PAUSE

passer à l’image suivante.

C Pour revenir au mode de lecture normale,

appuyez sur la touche PLAY .

Recherche avant/arrière

Vous pouvez effectuer une avance ou un

retour rapide à une vitesse deux, quatre, seize

ou trente-deux fois plus rapide que la vitesse

A En cours de lecture, maintenez enfoncée la

touche (retour rapide) ou (avance

rapide) pour activer à la fonction de recherche.

B En cours de lecture, appuyez sur  (DROITE)

pour accéder au menu de lecture.

 À l’aide des touches , sélectionnez

{ Trick Mode - Play } (Modo truco –

Lecture), puis appuyez sur  (DROITE) pour

accéder aux options de vitesse de recherche:

– RERA x32, RERA x16, RERA x4, RERA x2,

AVRA x2, AVRA x4, AVRA x16, AVRA x32.

 Le son est désactivé.

C Pour revenir au mode de lecture normale,

appuyez sur la touche PLAY .

Cette fonction permet d’agrandir l’image à

l’écran et de faire un panoramique sur l’image

A Appuyez sur la touche ZOOM de la

télécommande pour activer le zoom.

B Utilisez les touches   pour vous

déplacer dans l’image agrandie.

C Pour quitter cette fonction, appuyez sur la

touche ZOOM jusqu’à ce que l’image

retrouve sa taille normale.

CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.Français

Utilisation des options m

OK SELECT A Pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche m de la télécommande.  Le menu de lecture apparaît à l’écran du téléviseur. DVD Trick modeTitleChapterAudioSubtitleAngleTitle TimeNormal Play 02/0501/2201/02 - OTH Off 01/0300:22:03 - 00:27:24 Mode

B Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches . Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. C Pour quitter ce menu, appuyez sur la touche m.

Sélection des fonctions de

répétition aléatoire Vous pouvez sélectionner différents modes de répétition ou de lecture aléatoire lors de la lecture.Cette fonction est également accessible via la touche REPEAT de la télécommande. A Pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche m de la télécommande.  Le menu de lecture apparaît à l’écran du téléviseur. B Sélectionnez { Mode } à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. C Sélectionnez l’une des options de répétition à l’aide des touches .{ Normal }Sélectionnez cette option pour annuler le mode de répétition et revenir au mode de lecture normale.{ Repeat A-B } (Répéter A-B)Sélectionnez cette option pour répéter un passage précis d’un titre, d’un chapitre ou d’une piste. Appuyez sur OK pour indiquer le début et la  n du segment à répéter.{ Repeat Chapter } (Répéter chap.) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du chapitre en cours (DVD, DVD±R/±RW uniquement).{ Repeat Track/Title } (Répéter piste/titre)Sélectionnez cette option pour répéter la lecture de la piste ou du titre en cours.{ Repeat Directory } (Répéter répertoire) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du dossier/répertoire en cours (MP3, JPEG, disque d’images uniquement).{ Repeat Disc } (Répéter disque)Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du disque entier. D Pour annuler la lecture en boucle, appuyez sur STOP , puis sur PLAY . OU, Répétez les étapes, sélectionnez A

C , { Normal }, puis appuyez sur OK. Autres fonctions de lecture (suite)

CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.Français

Programmation des pistes d’un

disque Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre que vous souhaitez en programmant

A Appuyez sur la touche m de la

 Le menu de programmation apparaît.

B Sélectionnez { Mode } > { Program }

 Le menu Programme s’af che.

DVD Title PlaylistTitle 1Title 2Title 3Title 4Title 5Title 6Title 7Title 8

C Si le disque est enregistré avec des titres/

dossiers/albums, appuyez sur OK pour

accéder aux pistes/ chiers/chapitres.

 Appuyez sur OK après avoir sélectionné la

piste ou le dossier/chapitre souhaité pour

démarrer la lecture.

 Utilisez les touches   pour basculer entre

les écrans de gauche et de droite.

Pour programmer votre piste/ chier/

D Sélectionnez la piste ou le  chier/chapitre à

programmer à l’aide des touches , puis

appuyez sur la touche SELECT de la

 La piste ou le  chier/titre sélectionné

s’af che sur l’écran de droite.

 L’ordre indiqué sur l’écran de droite

correspond à l’ordre de lecture programmé.

Pour supprimer un élément de votre

E Appuyez sur la touche  pour accéder à

l’écran de droite. Sélectionnez la piste ou le

 chier/chapitre à programmer à l’aide des

touches  puis appuyez sur la touche

SELECT de la télécommande.

Pour démarrer la lecture d’un

F Appuyez sur la touche  pour accéder à

l’écran de droite, puis appuyez sur OK.

 La lecture démarre à la piste ou au  chier/

chapitre sélectionné et suit l’ordre du

Pour quitter la lecture d’un

G Appuyez sur STOP  pour quitter la lecture

Modi cation de la langue audio

Cette fonction est accessible uniquement si

le DVD propose plusieurs langues audio ou si

le VCD dispose de canaux audio multiples.

A Appuyez sur la touche m de la

 Le menu de programmation apparaît.

B Utilisez les touches , sélectionnez

{ Audio }, puis appuyez sur  pour accéder

C Sélectionnez la langue audio à l’aide des

touches , puis appuyez sur OK pour

 Les langues peuvent être indiquées par un

numéro ou une abréviation, comme “EN”

 Si la langue sélectionnée n’est pas

disponible sur le disque, la langue par défaut du

disque est utilisée.

– Sur certains DVD, il n’est possible de modi er la

langue audio qu’en passant par le menu du DVD.

Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la

Autres fonctions de lecture (suite)

CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques.

Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.Français

Modi cation de la langue de sous-

Cette fonction est accessible uniquement si

le DVD propose plusieurs langues de sous-

titrage : vous pouvez modi er la langue

pendant la lecture du DVD.

A Appuyez sur la touche m de la

 Le menu de programmation apparaît.

B Utilisez les touches , sélectionnez

{ Subtitle } (Sous-titres), puis appuyez sur 

pour accéder au menu et aux différentes

options disponibles.

C Sélectionnez la langue à l’aide des touches

, puis appuyez sur OK pour con rmer.

 Les langues peuvent être indiquées par un

numéro ou une abréviation, comme “EN”

 Si la langue sélectionnée n’est pas

disponible sur le disque, la langue par défaut du

disque est utilisée.

– Sur certains DVD, il n’est possible de modi er la

langue de sous-titrage qu’en passant par le menu

du DVD. Pour accéder au menu du disque,

appuyez sur la touche DVD.

Changement d’angle de vue

Cette fonction est accessible uniquement si

le DVD propose des séquences enregistrées

selon différents angles de vue. Vous pouvez

ainsi changer de perspective lors du visionnage

A Appuyez sur la touche m de la

 Le menu de programmation apparaît.

B Utilisez les touches , sélectionnez

{ Angle }, puis appuyez sur  pour accéder

 Les angles de vue disponibles s’af chent.

C Sélectionnez l’angle de vue souhaité à l’aide des

touches , puis appuyez sur la touche OK

Cette fonction vous permet d’accéder à un

emplacement spéci que du disque actuel.

A Appuyez plusieurs fois sur la touche T/C de la

télécommande pour af cher

{ Time : – : – – : – – } (Heure : – : – – : – –)

dans le coin supérieur gauche de l’écran.

 Utilisez les touches numériques 0-9

pour entrer l’heure.

 L’appareil lit automatiquement le disque à

partir du temps sélectionné.

Autres fonctions de lecture (suite)

CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques.

Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.Français

Édition des enregistrements - disque dur

À propos du menu d’édition

de titre du disque dur

Dans le menu d’édition de titre du disque dur,

vous pouvez modi er le nom du titre, masquer

les titres inutiles, supprimer un titre, en diviser

un ou modi er son image indexée.

Les options de modi cation du menu d’édition

du titre du disque dur sont les suivantes :

{ Play Title } ( Lecture titre)

– Permet de sélectionner un titre

(enregistrement) à lire.

{ Delete Title} ( Effacer titre)

(Pour les titres non protégés ou déverrouillés

– Permet de supprimer un titre

{ Divide Title } (Diviser le titre)

– Divise l’enregistrement en deux  chiers

{ Edit Title } ( Édition titre )

– Masque les scènes inutiles de

{ Change Index Picture } (Modif index

(Pour les titres non protégés ou déverrouillés

– Sélectionnez une scène de l’enregistrement

pour remplacer l’image d’index existante.

{ Rename } ( Renommer )

– Modi er le nom d’un titre (enregistrement).

{ Lock/ Unlock } ( Verrouiller/Déverrouiller)

– Verrouille ou déverrouille un titre

(enregistrement) pour empêcher/ autoriser la

{ Protect/ Unprotect } ( Protéger/Annuler

– Protège un titre (enregistrement) ou ôte la

protection de celui-ci a n d’empêcher/

autoriser toute suppression ou modi cation.

Accès au menu d’édition de

HDD OK SELECT A Appuyez sur la touche HDD de la

 Le menu du disque dur apparaît.

B Utilisez les touches  pour sélectionner un

titre (enregistrement), puis appuyez sur .

 Le menu d’édition du titre du disque dur

s’af che. 001 CH001CH003CH009CH008CH002CH008 002

Protect CH012 007 05/08/05 News 08.30 PMCH010 008 06/30/05Discover08.30 PM 

Si vous avez plusieurs enregistrements de

titres HDD, utilisez

(avance rapide) pour af cher la page

précédente/suivante des titres HDD a n

d’effectuer votre sélection.

C Utilisez les touches  pour accéder aux

différentes options, puis appuyez sur OK.

 Les instructions et explications portant sur

les options sont présentées dans les pages

D Pour quitter, appuyez sur  pour revenir à

l’écran de menu de titre du disque dur.

Remarque : tout titre/enregistrement modi é

sera marqué au moyen d’une icône de

placée à côté de l’image

d’index dudit titre.

CONSEIL: Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.Français

Vous pouvez diviser le titre en cours de

lecture en deux parties. Chacun des titres

créés est caractérisé par sa propre image

Avertissement ! La division d’un titre est

A En mode d’édition du titre du disque dur,

utilisez les touches  pour sélectionner

{ Divide Title } (Diviser le titre), puis

 L’écran d’édition du titre s’af che.

B Pendant la lecture, utilisez les touches 

pour naviguer jusqu’au titre. Appuyez sur OK

pour diviser le titre au point de lecture de

 Un message d’avertissement s’af che.

C Pour con rmer, sélectionnez

dans le menu, puis appuyez sur OK.

 Un nouveau titre s’af che dans le menu de

titre du disque dur.

D Pour annuler, sélectionnez OKCANCEL , puis

Masquage/af chage des scènes

Vous pouvez choisir de masquer certaines

scènes lors de la lecture (par ex. : supprimer

les publicités) ou de les rendre à nouveau

A En mode d’édition de titre du disque dur,

utilisez les touches  pour sélectionner

{ Edit Title } (Éditer titre), puis appuyez sur

 L’écran d’édition du titre s’af che.

B Pendant la lecture, utilisez les touches 

keys to navigate through the title. pour

naviguer jusqu’au titre. Appuyez OK pour

marquer le début d’un segment à masquer.

C Appuyez de nouveau sur OK pour marquer la

 n d’un segment à masquer.

Pour masquer d’autres segments, répétez les

pour chaque segment à

Pour af cher les scènes, procédez

D En mode d’édition du titre du disque dur,

utilisez les touches  pour sélectionner

{ Edit Title } (Édition titre), puis appuyez sur

 L’écran d’édition du titre s’af che.

E Pendant la lecture, utilisez les touches 

pour naviguer jusqu’au titre. Appuyez sur OK

au début du segment marqué.

F Appuyez plusieurs fois sur  jusqu’à ce que

tous les segments soient marqués.

– Toutes les scènes masquées seront lues en mode

d’édition de titre du disque dur.

– L’option { Edit Title } (Édition titre) est disponible

uniquement si le titre est déverrouillé/non protégé.

Modi cation d’une image d’index

L’image d’index est l’image du titre qui s’af che

lorsque le Recorder charge le menu Index.

Habituellement, la première image d’un

enregistrement s’af che en tant qu’image

A En mode d’édition du titre du disque dur,

utilisez les touches  pour sélectionner

{ Change Index Picture } (Modif index

images) and press OK.

 L’écran d’édition du titre s’af che.

B Pendant la lecture, utilisez les touches  de

la télécommande pour rechercher la scène de

votre choix. Appuyez sur OK si vous

souhaitez que la scène en cours devienne

l’image d’index du titre.

 La nouvelle image d’index s’af che dans le

menu de contenu du disque dur.

Édition des enregistrements - disque dur (suite)

CONSEIL: Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.Français

Modi cation du nom d’un titre

Le nom d’origine du titre est généré

automatiquement par le Recorder. Vous

pouvez le modi er en procédant comme suit :

A En mode d’édition du titre du disque dur,

utilisez les touches  pour sélectionner

{ Rename } (Renommer), puis appuyez sur

 L’écran représentant un clavier s’af che.

B Utilisez les touches   , sélectionnez un

caractère du clavier, puis appuyez sur OK

 Vous pouvez entrer un maximum de 255

caractères. Toutefois, seuls 12 caractères

s’af cheront dans le menu de titre du disque

Vous pouvez modi er votre entrée à l’aide des

touches suivantes de l’écran clavier :

: pour supprimer le caractère à

gauche du curseur. Space

: pour insérer une espace entre

: pour modi er la casse des

: pour effacer tous les caractères

: pour quitter l’écran clavier.

C Pour valider votre entrée, sélectionnez OK OK

sur le clavier, puis appuyez sur OK.

 Les informations sont mises à jour.

 Pour annuler les modi cations, sélectionnez

sur le clavier, puis appuyez sur OK.

Verrouillage/déverrouillage d’un

Vous pouvez choisir de verrouiller un titre a n

d’empêcher toute lecture non autorisée de

Si un titre a été verrouillé, l’utilisateur est

invité à entrer un mot de passe de 4 chiffres

prédé ni dans le menu de con guration du

système. Pour plus de détails, reportez-vous à

la section concernant le contrôle parental.

En mode d’édition du titre du disque dur,

utilisez les touches  pour sélectionner

{ Lock } puis appuyez sur OK.

 Une icône de verrouillage

côté de l’image d’index du titre verrouillé.

 Si le titre est verrouillé, l’option du menu

d’édition de titre du disque dur est modi ée

en { Unlock } (Déverrouiller).

Protéger un titre/Annuler

Vous pouvez choisir de protéger le titre pour

éviter toute perte accidentelle de contenu.

En mode d’édition du titre du disque dur,

utilisez les touches  pour sélectionner

{ Protect } ( Protéger) puis appuyez sur OK.

 Une icône de coffre-fort s’af che à

côté de l’image d’index du titre protégé.

 Si le titre est protégé, l’option du menu

d’édition de titre du disque dur est modi ée

en { Unprotect } (Annuler protection).

Édition des enregistrements - disque dur (suite)

CONSEIL: Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.Français

Édition des enregistrements - DVD inscriptible

À propos de l’édition des

disques Ce Recorder offre différentes options d’édition en fonction du type de disque. Vous pouvez modi er le contenu et les réglages d’un DVD±R/±RW, enregistré à partir du menu d’édition du disque. Il est possible que le contenu modi é ne soit pas lisible par un autre lecteur de DVD.Les options af chées dans le menu d’édition du disque diffèrent selon le type de disque.{ Play } (Lecture)Permet de lire le disque à partir du début.{ Rename Disc } (Renommer disque)Permet de changer le nom du disque.{ Erase Disc } (Effacer disque) - DVD±RW uniquementPermet d’effacer tous les enregistrements se trouvant sur le disque. { Record New Title } (Enreg. nouveau titre) Permet de démarrer l’enregistrement à partir du dernier titre vide sur le disque.{ Overwrite Disc } (Réécrire disque) - DVD±RW uniquementPermet de démarrer un enregistrement au début du disque, en écrasant tout le contenu déjà enregistré. { Lock/Unlock Disc } (Verrouiller/Déverrouiller disque) - DVD±RW uniquement Permet de verrouiller ou de déverrouiller un disque a n d’empêcher toute suppression ou modi cation accidentelle.{ Finalize Disc } (Finaliser disque) - DVD±R ou DVD-RW uniquementPermet de  naliser le disque, de manière à pouvoir le lire sur tous les lecteurs de DVD. Après la  nalisation, il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou modi cations. Il est impossible d’annuler la  nalisation du disque.{ Un nalize } (Dé naliser) - DVD-RW uniquementDé nalisez un DVD-RW pour permettre de nouveaux enregistrements. Accès au menu d’édition du

OK REC DVD A Placez un DVD±R/±RW enregistré dans le DVD Recorder. L’index d’images apparaît à l’écran. B Sélectionnez le premier titre du disque, maintenez enfoncée la touche  de la télécommande. Le menu d’édition du disque s’af che. Appuyez sur  pour accéder aux options. Les options d’édition diffèrent selon qu’il s’agisse d’un DVD±R ou d’un DVD±RW. Rename Disc

C Utilisez les touche , sélectionnez les différentes options, puis appuyez sur OK pour con rmer Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes D Appuyez sur DVD pour retourner à l’index d’images du disque. CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R  nalisé. Appuyez sur DVD pour retourner à l’index d’images du disque.Français

CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R  nalisé. Appuyez sur DVD pour retourner à l’index d’images du disque. Édition des enregistrements - DVD inscriptible

Le nom d’origine du disque est généré

automatiquement par le Recorder. Vous

pouvez le modi er en procédant comme suit :

A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les

touches  pour sélectionner { Rename

Disc } (Renommer disque), puis appuyez sur

 L’écran représentant un clavier s’af che.

B Utilisez les touches   , sélectionnez un

caractère du clavier, puis appuyez sur OK

 Vous pouvez entrer un maximum de

Vous pouvez modi er votre entrée à l’aide des

touches suivantes de l’écran clavier :

: pour supprimer le caractère à

gauche du curseur. Space

: pour insérer une espace entre

: pour modi er la casse des

: pour effacer tous les caractères

: pour quitter l’écran clavier.

C Pour valider votre entrée, sélectionnez OK OK

sur le clavier, puis appuyez sur OK.

 Les informations sont mises à jour.

 Pour annuler les modi cations, sélectionnez

sur le clavier, puis appuyez sur OK.

Effacement du disque (DVD±RW)

Cette option permet d’effacer le contenu d’un

DVD±RW, y compris lorsque l’enregistrement

n’a pas été réalisé sur le Recorder. Une fois

l’ancien contenu effacé, vous pouvez procéder

à des enregistrements.

A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les

touches  pour sélectionner

{ Erase Disc } (Effacer disque), puis appuyez

 A warning message will appear.

B Sélectionnez OK YES

, pour annuler, puis

appuyez sur OK pour con rmer.

– Pour supprimer le contenu illisible sur ce

Recorder, utilisez l’option { Delete Optical Disc }

(Efface disq optique.) dans le menu de

Enregistrement d’un nouveau titre

Cette fonction vous permet d’effectuer un

nouvel enregistrement sur l’espace libre du

A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les

touches  pour sélectionner { Record

New Title } (Enreg. nouveau titre), puis

B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis

appuyez sur REC  pour démarrer

Écrasement du disque (DVD±RW)

Cette fonction vous permet de démarrer un

nouvel enregistrement au début d’un

DVD±RW, quel que soit le contenu du disque.

A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les

touches  pour sélectionner { Overwrite

disc } (Réécrire Disque), puis appuyez sur OK.

B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis

appuyez sur REC  pour démarrer

l’enregistrement.Français

CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R  nalisé. Appuyez sur DVD pour retourner à l’index d’images du disque. Édition des enregistrements - DVD inscriptible

Verrouillage/déverrouillage du

Vous pouvez choisir de protéger le DVD±RW

enregistré pour éviter toute perte accidentelle

A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les

touches  pour sélectionner { Lock Disc }

(Verrouiller disque) , puis appuyez sur OK.

 Le disque sera verrouillé pour ce Recorder

 Lorsque le disque est verrouillé, l’option du

menu d’édition du disque devient

{ Unlock Disc } (Déverrouiller disque).

B If you want to overwrite or edit on the

protected disc, select { Unlock Disc}

(Déverrouiller disque).

Lecture des enregistrements

d’autres lecteurs de DVD Il est nécessaire de  naliser un DVD±R ou

DVD-RW avant de pouvoir le lire sur un autre

lecteur de DVD. En l’absence de  nalisation, le

DVD±R ne pourra être lu que sur ce Recorder.

Une fois qu’un DVD±R a été  nalisé, il

est impossible d’y effectuer un autre

enregistrement ou d’y apporter des

modi cations. Assurez-vous d’avoir

terminé tous les enregistrements et les

modi cations avant de procéder à la

A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les

touches  pour sélectionner { Finalize

Disc } (Finaliser disque) and press OK.

 Un message d’avertissement s’af che.

B Sélectionnez OK YES

appuyez sur OK pour démarrer la procédure.

 La  nalisation prend quelques minutes.

N’essayez pas d’ouvrir le tiroir-disque ou

d’éteindre l’appareil ; cela pourrait rendre le

C Sélectionnez OK NO

nouveaux enregistrements

Vous pouvez être amené à dé naliser le disque

DVD-RW avant d’y enregistrer un nouveau

Dans le menu d’édition du disque, utilisez les

touches  pour sélectionner

{ Un nalize } (Dé naliser). Appuyez sur OK

 Un message d’avertissement s’af che.

appuyez sur OK pour démarrer la procédure.

 Cette opération prend quelques minutes.

N’éteignez pas l’appareil en cours de

 Une fois cette opération terminée, l’index

d’images apparaît à l’écran. Votre DVD-RW

est à présent prêt à accueillir de nouveaux

enregistrements.Français

Édition des enregistrements - DVD inscriptible

À propos de l’édition de DVD

Il est possible de modi er les informations

d’un titre individuel ou de supprimer un titre

(enregistrement) sur un DVD±R/±RW

enregistré. Si un DVD±R a été  nalisé, il ne

peut plus être édité.

Les options af chées dans le menu d’édition du

titres diffèrent selon le type de disque.

{ Play Title } (Lecture titre)

Permet de lire un enregistrement.

{ Edit Title } (Édition titre)

Permet d’accéder au menu d’édition vidéo

{ Rename Title } (Renommer titre)

Permet de modi er le nom de

{ Erase Title } (Effacer titre)

Permet d’effacer un titre (enregistrement).

{ Overwrite Title } (Remplacer titre)

Permet de procéder à un nouvel

enregistrement en écrasant le contenu de

l’ancien titre (enregistrement).

{ Overwrite Disc } (Réécrire disque)

Permet d’écraser le contenu du disque à partir

du titre sélectionné.

Permet d’insérer un nouvel enregistrement

après le dernier en date.

Accès au menu d’édition des

A Placez un DVD±R/±RW enregistré dans le

 L’index d’images apparaît à l’écran.

En cours de lecture, appuyez sur la touche

DVD pour accéder à l’index d’images.

B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide

des touches , puis appuyez sur .

 Le menu d’édition des titres s’af che. 3. My movie11 / 04 / 200412 : 31 : 53HQ 00 : 05 : 59Edit TitleRename TitleErase TitleOverwrite TitlePlay Title Overwrite DiscAppend TitleEmpty

C Sélectionnez différentes options à l’aide des

touches , puis appuyez sur OK pour

 Les instructions et explications portant sur

les options sont présentées dans les pages

D Pour quitter le menu, appuyez sur .

Cette fonction vous permet d’accéder au

menu d’édition vidéo. Reportez-vous à la

section « À propos de l’édition vidéo », aux

pages 133 à 135 pour plus d’informations.

 Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez

{ Edit Title } (Édition titre) à l’aide des

touches , puis appuyez sur OK.

 Le menu d’édition vidéo s’af che.

 Le Recorder lit le titre sélectionné.

CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R  nalisé. Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.Français

Modi cation du nom d’un titre

Le nom d’origine du titre est généré

automatiquement par le Recorder. Vous

pouvez renommer le titre en procédant

A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez

{ Rename Title } (Renommer titre) à l’aide

des touches , puis appuyez sur OK.

 L’écran représentant un clavier s’af che.

À l’aide des touches  , sélectionnez un

caractère, puis appuyez sur OK pour

 Vous pouvez entrer un maximum de

 Vous pouvez modi er votre entrée à l’aide des

touches suivantes de l’écran clavier :

: pour supprimer le caractère à

gauche du curseur. Space

: pour insérer une espace entre

: pour modi er la casse des

: pour effacer tous les caractères

: pour quitter l’écran clavier.

C Pour valider votre entrée, sélectionnez OK OK

sur le clavier, puis appuyez sur OK.

 Les informations sont mises à jour.

 Pour annuler les modi cations, sélectionnez

sur le clavier, puis appuyez sur OK.

Suppression d’un titre

Vous pouvez supprimer un titre (enregistrement)

spéci que du DVD±R. Cependant, dans le cas

des DVD±R, l’espace des enregistrements

supprimés ne peut pas servir à un nouvel

A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez

{ Erase Title } (Effacer titre) à l’aide des

touches , puis appuyez sur OK.

 Un message d’avertissement s’af che.

B Sélectionnez OK YES

appuyez sur OK pour con rmer.

Écrasement d’un titre (DVD±RW)

Cette fonction vous permet d’enregistrer un

nouveau titre à la place du titre en cours sur le

A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez

{ Overwrite Title } (Remplacer titre) à l’aide

des touches , puis appuyez sur OK.

B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis

appuyez sur REC  pour démarrer

Écrasement à partir d’un titre

Vous pouvez choisir de supprimer les

enregistrements à partir d’un titre sélectionné

et jusqu’à la  n du disque.

 Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez

{ Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide

des touches , puis appuyez sur OK pour

supprimer les titres.

Ajout d’un enregistrement

Cette fonction vous permet d’ajouter un

enregistrement à la suite du dernier titre

Remarque: l’option { Append Title }

(Ajouter titre) ne permet pas de sélectionner

le mode de qualité d’enregistrement lors de

l’ajout d’un enregistrement à un titre existant

du DVD. La qualité d’enregistrement est

toujours déterminée par le mode de qualité du

A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez

{ Append Title } and press OK.

B Appuyez sur la touche SOURCE pour

sélectionner le canal d’entrée correspondant à

l’enregistrement à ajouter.

C Appuyez sur la touche REC  pour lancer

l’ajout de l’enregistrement.

D Pour arrêter l’ajout d’un enregistrement,

appuyez sur la touche STOP .

CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R  nalisé.

Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.

Édition des enregistrements - DVD inscriptibleFrançais

À propos de l’édition vidéo

Une fois l’enregistrement terminé, ce

Recorder vous permet d’éditer le contenu

vidéo. Vous pouvez ajouter/supprimer des

repères de chapitre, masquer les scènes

super ues, changer l’image dans l’index

d’images et diviser un titre (enregistrement).

Lors de la lecture d’un enregistrement en

mode d’édition vidéo, la totalité de

l’enregistrement (y compris les scènes

Les options disponibles dans le menu d’édition

du disque sont les suivantes :

Permet de sélectionner un titre

(enregistrement) à lire.

{ Chapter } (Chapitre)

Permet de sélectionner un chapitre au sein du

{ Chapter Marker } (Repère de chapitre)

Permet d’insérer un repère de chapitre dans

l’enregistrement ou d’effacer un repère de

chapitre pour réunir deux chapitres.

{ Hide Chapter } (Masquer chapitre)

Permet de masquer une scène super ue dans

{ Index Picture } (Index images)

Permet de sélectionner une scène dans

l’enregistrement pour l’utiliser dans l’index

{ Split Title } (Diviser titre)

Permet de diviser l’enregistrement en deux

Édition des enregistrements - DVD inscriptible

Accès au menu d’édition

DVD PLAY OK SELECT A Insérez un DVD±RW enregistré ou un

 L’index d’images apparaît à l’écran.

B Utilisez les touches  pour sélectionner un

titre (enregistrement), puis appuyez sur 

pour accéder le menu.

 Le menu d’édition des titres s’af che.

B Utilisez les touches  pour sélectionner

{ Edit Title } ( Édition titre ) , puis appuyez

 Le menu du mode d’édition apparaît. Edit ModeTitle 02/06Chapter 01/10 Play Chapter MarkerHide MarkerIndex PictureSplit TitleTitle Elapsed 0:20:45 D

À l’aide des touches , sélectionnez les

différentes options, puis appuyez sur OK pour

 Les instructions et explications portant sur

les options sont présentées dans les pages

F Pour quitter le menu, appuyez sur la touche

CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R  nalisé. Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.Français

Sélection d’un titre

Cette option permet d’af cher le titre en

cours et le nombre total de titres sur le

disque. Elle permet également de sélectionner

A En mode d’édition de titre, utilisez les touches

 pour sélectionner

B Entrez un titre à l’aide des touches

numériques 0-9, puis appuyez sur OK.

 Le Recorder lit le titre sélectionné.

Sélection d’un chapitre

Cette option permet d’af cher le chapitre en

cours et le nombre total de chapitres dans le

titre. Elle permet également de sélectionner un

autre chapitre dans le titre.

A En mode d’édition de titre, utilisez les touches

 pour sélectionner

(Chapitre ), puis appuyez sur OK.

B Entrez un chapitre à l’aide des touches

numériques 0-9, puis appuyez sur OK.

 Le Recorder lit le chapitre sélectionné.

Création de marqueurs de chapitre

Vous pouvez créer un chapitre en insérant un

repère de chapitre à n’importe quel moment

d’un titre au cours de la lecture. Ceci vous

permet d’accéder à un moment précis d’un

enregistrement ou de dé nir un chapitre que

vous souhaitez masquer.

Titre Chapitre Chapitre Chapitre ChapitreRepère de chapitre

A En mode d’édition de titre, utilisez les touches

 pour sélectionner

Marker } (Repère de chapitre) puis appuyez sur

À l’aide des touches , sélectionnez l’une

des options, puis appuyez sur OK pour

{ Insert Marker } (Insérer repère)

Sélectionnez cette fonction pour insérer un

nouveau repère de chapitre au point actuel de

{ Delete Marker } (Effacer repère)

Sélectionnez cette fonction pour supprimer le

repère de chapitre en cours (à savoir le repère

le plus proche du point de lecture actuel).

Dans ce cas, le chapitre en cours fusionne avec

le chapitre précédent.

{ Delete All Markers } (Effac. tous les

Sélectionnez cette fonction pour supprimer

tous les repères de chapitre du titre en cours.

Édition des enregistrements - DVD inscriptible

CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R  nalisé. Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.Français

Masquage d’un chapitre super u

Vous pouvez choisir de masquer certaines

scènes lors de la lecture (par ex. : supprimer

les publicités) ou de les rendre à nouveau

A Créez un repère de chapitre au niveau de la

scène que vous souhaitez masquer (voir la

section “Création de marqueurs de chapitre”

à la page précédente).

B Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez

masquer, puis démarrez la lecture (voir la

section “Sélection d’un chapitre” à la page

C En mode d’édition de titre, utilisez les touches

 pour sélectionner { Hide

Chapter } (Masquer chapitre), puis appuyez

 Le chapitre en cours est masqué.

Pour réaf cher un chapitre masqué

A En mode d’édition de titre, utilisez les touches

 pour sélectionner { Unhide

Chapter } (Af cher chapitre), puis appuyez sur

 Le menu d’édition vidéo s’af che.

 Le chapitre masqué est lu en mode

B Attendez l’apparition du chapitre que vous

souhaitez masquer ou effectuez une recherche

rapide à l’aide des touches  de la

 Le chapitre en cours est lu à nouveau.

– En mode d’édition vidéo, tous les chapitres

Modi cation d’une image d’index

L’image d’index est l’image du titre qui s’af che

lorsque le Recorder charge le menu Index.

Habituellement, la première image d’un

enregistrement s’af che en tant qu’image

A En mode d’édition de titre, utilisez les touches

 pour sélectionner

Picture } (Index images), puis appuyez sur OK.

 L’af chage est en mode de lecture.

B Utilisez les touches  de la télécommande

pour rechercher la scène de votre choix, puis

appuyez sur OK pour con rmer que vous

souhaitez que la scène en cours devienne

l’image d’index du titre.

 La nouvelle image d’index s’af che dans le

Division d’un titre (DVD±RW)

Vous pouvez diviser le titre en cours de

lecture en deux parties. Chacun des titres

créés est caractérisé par sa propre image

Avertissement! La division d’un titre est

En mode d’édition de titre, utilisez les touches

 pour sélectionner

(Diviser titre) à l’aide des touches OK, puis

appuyez sur OK pour diviser le titre au point

 Un nouveau titre s’af che dans l’index

Édition des enregistrements - DVD inscriptible

CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modi cations sur un DVD±R  nalisé.

Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.Français

Les nombreuses options du menu Con guration

vous permettent de personnaliser le Recorder

d’après vos préférences.

SETUP OK A Appuyez sur la touche SETUP de la

 Le menu de con guration apparaît à l’écran

B Utilisez les touches  pour sélectionner une

option de con guration, puis appuyez sur .

C Utilisez les touches  pour sélectionner le

paramètre que vous souhaitez modi er, puis

appuyez sur OK pour con rmer votre choix

et revenir à l’élément de menu précédent.

 Les instructions et explications portant sur

les options sont présentées dans les pages

Paramètres VIDEO (vidéo) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)

Le système couleur du Recorder, du DVD et du téléviseur doit être

identique. Cette condition doit être remplie pour qu’un DVD soit lisible.

Déterminez le système couleur de votre téléviseur avant de le modi er.

Appuyez sur  pour af cher le menu, puis utilisez les touches 

pour sélectionner l’une des options. { NTSC } – Sélectionnez cette option si votre téléviseur est compatible NTSC. Le signal vidéo des disques PAL est modi é et l’image est au format NTSC.{ PAL } – Sélectionnez cette option si votre téléviseur est compatible PAL. Le signal vidéo des disques NTSC \est modi é et l’image est au format PAL. Le format de l’image peut être adapté à votre téléviseur.

Appuyez sur  pour af cher le menu, puis utilisez les touches 

pour sélectionner l’une des options.

{ 4:3 LB } – pour une image ‘écran large’ avec des bandes

noires en haut et en bas de l’écran. { 4:3 PS } – pour une image plein écran et les bords de (4:3 recadré) l’image coupés de l’image coupés. { 16:9 WS } – pour les téléviseurs écran large (format 16/9).

Le balayage progressif offre une image de meilleure qualité

que le balayage entrelacé des chaînes de télévision. Ce mode n’est

disponible que lorsque vous reliez les prises Y Pb Pr du Recorder à un

téléviseur doté d’une entrée vidéo à balayage progressif. Si ce n’est pas

le cas, l’image peut ne pas apparaître ou être déformée. Consultez le

manuel d’utilisation de votre téléviseur pour de plus amples

Appuyez sur  pour af cher le menu, puis utilisez les touches 

pour sélectionner l’une des options. { Off } – pour désactiver la fonction de balayage progressif. { On } – pour activer la fonction de balayage progressif.Si un écran vierge ou une image déformée apparaît à l’écran du téléviseur, patientez 10 secondes pour la restauration automatique. Philips vous fournit le code d’enregistrement DivX

Demand) permettant de louer et d’acheter des vidéos via le service

VOD. Pour plus d’informations, visitez le site Web à l’adresse

1) Appuyez sur  pour af cher le code d’enregistrement.

2) Ce code d’enregistrement vous permet d’acheter ou de louer des

vidéos via le service DivX

VOD disponible sur le site Web

www.divx.com/vod. Suivez les instructions pour télécharger un  lm et

l’enregistrer sur un CD-R/RW à partir de votre ordinateur, de

manière à pouvoir le lire ensuite sur votre Recorder.Français

Paramètres PREFERENCES (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)

Certains DVD peuvent disposer du contrôle parental pour le disque

entier ou pour certaines scènes. Cette fonction vous permet de dé nir

le niveau de restriction de lecture d’un disque.

Les niveaux de contrôle parental s’échelonnent de 1 à 8 et diffèrent

d’un pays à l’autre. Vous pouvez interdire la lecture de certains disques

ne convenant pas à vos enfants ou remplacer certaines scènes d’un

Appuyez sur  pour af cher le menu, puis utilisez les touches 

pour sélectionner l’une des options.

{ 1. Kid Safe } ~ { 2. G } – Tous publics ; convient à tous les âges.

{ 3. PG } – Accord parental souhaitable.

{ 4. PG13 } – Ne convient pas aux enfants de moins de 13 ans.

{ 5. PG R } ~ { 6. R } – Limité ; accord parental souhaitable (déconseillé aux

jeunes de moins de 17 ans, sauf en présence d’un parent ou

{ 7. NC 17 } – Interdit aux moins de 17 ans ; ne convient pas aux

jeunes de moins de 17 ans.

{ 8. Adult } – Adultes uniquement ; convient uniquement aux adultes

(Adultes) (scènes violentes, à tendance sexuelle ou au langage

{ Off }(Désactivé)– La fonction de contrôle parental n’est pas activée.

Les DVD avec un niveau de contrôle supérieur au niveau sélectionné ne

pourront pas être lus sans votre code PIN à quatre chiffres.

Cette option vous permet de modi er vos paramètres de mot de passe

pour le contrôle parental.

A Utilisez les touches  pour sélectionner { Change Password }

(Modif.passe) puis appuyez sur OK.

 Un message vous invite à entrer votre code PIN à quatre chiffres.

B Utilisez les touches numériques (0-9) pour entrer le code PIN à quatre

 La première fois, entrez le mot de passe par défaut : 3308.

 Si vous avez oublié votre code PIN à quatre chiffres, le mot de passe

C Entrez votre nouveau mot de passe, puis appuyez sur .

D Con rmez votre mot de passe et sélectionnez OK OK

appuyez sur la touche OK de la télécommande a n de con rmer votre

Enter new passwordEnter passwordRe-enter password* * * ** * * *New PasswordOK CANCEL OK CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.

Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.Français

Paramètres AUDIO (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)

Options du menu de con guration (suite)

Appuyez sur  pour af cher le menu, puis utilisez les touches 

pour sélectionner l’une des options.

{ RAW } – Sélectionnez cette option si vous avez utilisé la sortie

COAXIAL OUT du Recorder pour connecter un

récepteur multicanal.

{ LPCM } – Sélectionnez cette option si vous avez utilisé la sortie

COAXIAL OUT du Recorder pour connecter

une chaîne hi- ou un système audio/vidéo.

Ce paramètre vous permet d’effectuer votre sélection entre deux

{ LPCM 48 kHz} – Sélectionnez cette option si le périphérique

audio connecté est capable de traiter une entrée de

signal numérique avec une fréquence d’échantillonnage

de 48 kHz. De plus, le disque que vous lisez doit être

enregistré au format LPCM 48 kHz.

{ LPCM 96 kHz} – Sélectionnez cette option si le périphérique

audio connecté est capable de traiter une entrée de

signal numérique avec une fréquence d’échantillonnage

de 96 kHz. De plus, le disque que vous lisez doit être

enregistré au format LPCM 96 kHz.

Paramètres PREFERENCES (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut)

Appuyez sur  to reset the menu settings of this recorder.

 Un message d’avertissement s’af che.

dans le menu pour continuer ou OKCANCEL

pour annuler, puis appuyez sur OK pour con rmer.

Un écran de veille permet d’éviter qu’une image  xe af chée trop

longtemps n’abîme l’écran.

Appuyez sur  pour af cher le menu, puis utilisez les touches 

pour sélectionner l’une des options.

{ On } (Activé) – Sélectionnez cette option si vous souhaitez que

l’écran du téléviseur s’éteigne au bout de 15 minutes

de pause ou d’arrêt de la lecture.

{ Off } (Désactivé)– Sélectionnez cette option pour désactiver l’écran

(Réinit. régl du menu)

(Économiseur d’écran)

CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur  pour revenir au menu précédent.

Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu.Français

Mise à niveau micrologicielle

Installation du micrologiciel

Soucieux d’améliorer sans cesse la stabilité et

la compatibilité du Recorder, Philips publie

régulièrement des mises à niveau destinées aux

micrologiciels préinstallés.

Attention! L’alimentation ne peut absolument

pas être coupée pendant une mise à niveau !

Véri ez la disponibilité d’une mise à niveau plus

récente sur le site Web de Philips

‘www.philips.com/usasupport’.

Remarque: lors de la véri cation de la

dernière mise à niveau du micrologiciel,

véri ez également les instructions d’installation

correspondantes.Français

AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même, ceci annulerait la

garantie. N’ouvrez pas l’appareil: vous risquez une électrocution.

En cas de dysfonctionnement, véri ez d’abord les points décrits ci-dessous avant de

porter l’appareil en réparation. Si vous êtes incapable de résoudre un problème à l’aide

des explications suivantes, faites appel à votre revendeur ou à Philips.

Le Recorder ne répond pas.

Le Recorder ne reçoit aucun

Impossible de lire le disque.

– Appuyez sur la touche STANDBY-ON située sur la face avant

du Recorder pour mettre l’appareil sous tension.

– Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.

– Un problème technique s’est produit. Débranchez le Recorder

du secteur pendant 30 secondes, puis rebranchez le et mettez-le

– Dirigez la télécommande vers le capteur de la face avant du

Recorder (et non vers le téléviseur).

– Retirez tous les obstacles entre le Recorder et la

– Les piles sont faibles, remplacez-les.

– Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal d’entrée vidéo du

Recorder. Vous pouvez choisir la chaîne 1 du téléviseur, puis

appuyer plusieurs fois sur la touche bas de la télécommande,

jusqu’à ce que le programme TV apparaisse à l’écran.

– Véri ez les connexions vidéo entre le Recorder et le téléviseur.

– Véri ez les connexions audio, à savoir les prises rouges et

blanches. Consultez la section “Raccordements de base au

Recorder - Connexion des câbles audio” pour plus de

– Réglez la sortie numérique en fonction de l’équipement

raccordé au Recorder. Consultez la section “Options du menu

de con guration - Paramètres AUDIO” pour plus de précisions.

– Véri ez votre signal d’antenne ou de câblodistribution.

– Réglez la chaîne TV. Pour plus d’informations, consultez la rubrique

concernant la programmation automatique des chaînes TV.

– Insérez le disque avec la face imprimée orientée vers le haut.

– Code de région incorrect. Le code ‘Toutes zones’ ou ‘Zone 1’

doit  gurer sur le DVD pour que ce dernier puisse être lu par le

– Le disque est vierge ou n’est pas compatible. Pour plus

d’informations, lisez le chapitre “Lecture à partir d’un disque -

– Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou gondolé. Nettoyez

le disque ou placez-en un nouveau dans l’appareil.

– Véri ez si le problème provient du disque en essayant un autre

L’image est déformée ou

s’af che en noir et blanc

La réception présente des

interférences d’images et de

Son déformé provenant d’une

ampli cateur connecté.

Les enregistrements ne

s’effectuent pas comme

prévu. Il est impossible

d’effectuer de nouveaux

Une chaîne TV incorrecte a

été enregistrée après

programmation à l’aide du

Impossible de lire le DVD

enregistré sur un autre lecteur

Le message « UNKNOWN DISC » (Disque inconnu)

– Le disque ne correspond pas au standard de système couleur du

téléviseur (PAL/NTSC).

– Le disque est encrassé; nettoyez-le.

– Une légère distorsion est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut de

– Véri ez votre signal d’antenne ou de câblodistribution.

– Réglez de manière précise la chaîne TV. Pour plus

d’informations, consultez la rubrique concernant la

programmation manuelle des chaînes TV.

– Ne connectez aucun câble du Recorder à l’entrée ‘Phono’ de

– Si un CD DTS est en cours de lecteur, vous devez connecter la

prise COAXIAL de ce Recorder à une chaîne hi- ou à un

– La chaîne TV que vous souhaitez enregistrer n’est pas

mémorisée ou vous avez sélectionné un numéro de chaîne

incorrect. Véri ez les chaînes TV en mémoire.

– Après un réglage de l’horloge, vous devez réinitialiser la

– Il est interdit d’utiliser le Recorder pour copier des documents

protégés en vertu des droits d’auteur (DVD ou cassettes vidéo)

sur un DVD inscriptible.

– Le disque dur est peut-être saturé. Supprimez certains titres a n

de libérer de l’espace pour les nouveaux enregistrements.

1) Saisissez le code de programmation VCR Plus+® de la chaîne

2) Appuyez sur la touche OK pour con rmer.

3) Véri ez le numéro du canal dans le champ de saisie { Program # }.

S’il ne correspond pas à la chaîne TV de votre choix,

sélectionnez ce champ d’entrée et modi ez le numéro de canal

4) Appuyez sur la touche OK pour con rmer.

– Si l’enregistrement est trop court, il est possible qu’un lecteur

de DVD ne le détecte pas. Veuillez respecter les durées

d’enregistrement minimum suivantes. Modes de qualité

d’enregistrement : {Haute qualité - HQ} – 5 minutes, { Lecture

standard - SP} – 10 minutes, { Lecture standard+ - SP+ } – 13

minutes, { Longue durée - LP} – 15 minutes, { Vitesse lente - EP}

– 20 minutes, { Super longue durée - SLP } – 30 minutes.

– Ce message peut s’af cher si vous insérez un disque qui a

rencontré l’une des erreurs suivantes :

– Erreur lors de l’enregistrement : le titre est peut-être

– Erreur lors du changement de titre/d’image d’index : le titre/

l’image d’index d’origine est peut-être visible.

– Erreur lors de la  nalisation : le disque ne semble pas avoir

été  nalisé.Français

L’image est  oue et la

luminosité varie lors de la

copie d’un DVD ou d’une

cassette vidéo préenregistrée.

Un message indiquant que le

contenu de la mémoire

tampon sera effacé s’af che.

Panne de courant au cours de

la suppression du contenu du

disque dur du DVD Recorder.

Panne de courant au cours de

la copie de  chiers vers un

Au cours d’un enregistrement

à partir de la mémoire

tampon, il est impossible de

lancer ou d’arrêter un

– Ce type d’erreur se produit si vous essayez de copier des DVD

ou cassettes vidéo protégés contre la copie. Même si l’image

paraît correcte à l’écran, l’enregistrement sur DVD inscriptible

sera défectueux. Ces interférences sont inévitables si vous

utilisez des DVD ou cassettes vidéo protégés contre la copie.

– Le DVD inscriptible est en  n de vie; utilisez un disque neuf

pour l’enregistrement.

– L’opération demandée nécessite l’effacement du contenu de la

mémoire tampon (stockage temporaire sur le temporaire). Tout

contenu non marqué pour enregistrement sera supprimé.

– Vous devez sélectionner à nouveau l’option { Delete HDD }

(Effacer HDD) et supprimer le contenu du disque dur.

– Les titres précédemment enregistrés seront supprimés et

l’espace réservé à l’enregistrement ne pourra pas être réutilisé.

Le disque peut être utilisé comme un disque vierge normal.

Vous devez de nouveau copier les  chiers sur le disque.

– Il se peut que certaines parties du signal soient protégées contre

la copie par la chaîne émettrice. Cette partie de la barre de

décalage vidéo apparaît dans une couleur différente. Vous ne

pouvez lancer ou arrêter un enregistrement que si la partie

sélectionnée ne comprend pas de contenu protégé contre la

– Utilisez les touches   ou m M pour passer à une partie

non protégée contre la copie, puis appuyez sur la touche REC

pour lancer un enregistrement. Pour arrêter un enregistrement,

appuyez sur la touche STOP.

– Appuyez sur la touche SELECT pour effacer un enregistrement.Français

Enregistrement vidéo

• Système d’enregistrement : NTSC/ PAL

• Formats de compression : MPEG2

• Modes de qualité d’enregistrement

Qualité maximum : HQ (M1)

Qualité standard : SP (M2)

Qualité standard+ : SP+ (M2x)

Longue durée : LP (M3)

Vitesse lente : EP (M4)

Qualité minimum : SLP (M6)

• Fonctions spéciales :

Insertion de marqueurs de chapitre

automatique, Division de titre, Effacer, Insertion

de marqueurs de chapitre manuelle,

Enregistrement avec une seule touche

• Compression audio : Dolby Digital

• Système de lecture vidéo : NTSC, PAL Lecture audio

• Supports de lecture : MP3-CD, CD, CD-R/

• Formats de compression : Dolby Digital, DTS,

• Débit MP3 : 32 - 256 kpps

Lecture d’images  xes

• Supports de lecture : Picture CD

• Formats de compression d’images : JPEG

• Amélioration de l’image : rotation, zoom,

Systèmes télévisuels

• Lecture : NTSC/PAL

• Enregistrement : NTSC/PAL

• Tuner interne : NTSC Performances vidéo

• Convertisseur N/A : 10 bit, 54 MHz

• Convertisseur A/N : 10 bit, 27 MHz

• Optimisation de l’image : Progressive Scan

• Convertisseur N/A : 24 bit, 192 kHz

• Convertisseur A/N : 24 bit, 96 kHz

• Signal/Bruit (1 kHz) 100 dB

• Plage dynamique (1 kHz) 95 dB

• Diaphonie (1 kHz) 105 dB Syntoniseur/réception/transmission

• Entrée d’antenne : coaxiale 75 ohms (IEC75)

– DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW,

• Capacité du disque dur : 80 Go

• Fonctions spéciales du disque dur :

– Répétition instantanée, mémoire tampon

• Technologie disque dur supplémentaire :

– Pause d’émissions en direct,

enregistrement et lecture simultanés,

enregistrement direct sur DVD

• Archivage du disque dur sur DVD : grande

vitesse (copie directe)

• Connexions arrière

– Sortie vidéo composantes

– Sortie vidéo (CVBS)

– Sortie audio analogique gauche/droite

– Sortie audio numérique (coaxial)

– Entrée i.LINK DV (connecteur

IEEE 1394 à 4 broches)

– Entrée vidéo (CVBS)

– Entrée audio gauche/droite

Enregistrement via le programmateur

• Nombre de programmations : 20

• Modes de répétition : Unique, Quotidienne,

• Enregistrement direct sur disque optique

• Contrôle parental : verrouillage parental

• Horloge : réglage automatique du champ date/

• Alimentation : 110 V à 240 V, 50 Hz à 60 Hz

• Consommation électrique : 28 W

• Consommation en veille : < 3.0 W Dimensions

• Appareil (l x H x P) : 435 x 65 x 340 mm

Caractéristiques techniquesFrançais

Analogique: Son qui n’a pas été transformé en

données chiffrées. Le son analogique varie tandis que

le son numérique possède des valeurs numériques

spéci ques. Ces  ches envoient des signaux audio via

deux canaux (gauche et droit).

Format d’image: Rapport entre la taille horizontale

et la taille verticale de l’image af chée. Le rapport

horizontal/ vertical des téléviseurs classiques est de

4:3, et celui des écrans larges de 16:9.

Fiches AUDIO OUT: Fiches de couleur rouge et

blanche situées à l’arrière du système et qui envoient

des signaux audio vers un autre système (téléviseur,

Chapitre: Partie d’un  lm ou d’un DVD musical, plus

petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs

chapitres. Chaque chapitre est désigné par un numéro

de chapitre qui vous permet de le localiser.

Jacks de sortie vidéo composant: Jacks situés à

l’arrière du lecteur de DVD qui envoient une image

de haute qualité à un téléviseur ayant deux jacks

d’entrée vidéo composant (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).

Numérique: Son converti en valeurs numériques. Le

son numérique est disponible lorsque vous utilisez les

prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou

OPTICAL. Ces prises envoient des signaux audio par

le biais de canaux multiples, alors que le système

analogique n’utilise que deux canaux.

Disc menu: Écran permettant de sélectionner, entre

autres, les images, les bandes son, les sous-titres et les

angles de vue multiples d’un DVD.

DivX 3.11/4.x/5.x: Le code DivX est une

technologie de compression vidéo basée sur MPEG-4,

en attente de brevet, mise au point par

DivXNetworks, Inc., qui peut comprimer la vidéo

numérique pour l’envoyer sur Internet, tout en

conservant sa qualité visuelle.

Dolby Digital: Système de son Surround développé

par les laboratoires Dolby et présentant six canaux de

signaux audio numériques (avant gauche et droite,

Surround gauche et droite, centre et caisson de

DTS: Digital Theatre Systems. Il s’agit d’un système

de son Surround différent du système Dolby Digital.

Les formats ont été développés par deux sociétés

Écran d’images indexées: Écran présentant les

disques DVD±RW ou DVD±R. Chaque image

indexée représente un enregistrement.

JPEG: Format d’image numérique  xe très courant.

Système de compression de données pour les images

 xes, proposé par la société Joint Photographic

Expert Group, et qui permet de compresser les

images à un taux très élevé tout en conservant une

excellente qualité d’image.

MP3: Format de  chier avec système de compression

de données audio. « MP3 » est l’abréviation de

Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio

Layer 3. Grâce au format MP3, un CD-R ou un CD-

RW peut contenir approximativement 10 fois plus de

musique qu’un CD classique.

MPEG: Motion Picture Experts Group. Ensemble de

systèmes de compression pour données audio et

Multicanal: Les DVD sont formatés de sorte que

chaque bande son représente un champ sonore. La

fonction multicanal se rapporte à une structure de

pistes sonores dotée de trois canaux ou plus.

PBC: Playback Control (Contrôle de lecture). Se

rapporte à un signal enregistré sur des CD vidéo ou

des SVCD pour contrôler la lecture. Grâce aux

écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un

SVCD acceptant le contrôle de lecture, vous pouvez

lire votre disque ou effectuer des recherches de

manière interactive.

PCM: Pulse Code Modulation (Modulation par

impulsions codées). Système de codage audio

Contrôle parental: Une des fonctions du DVD est

de limiter la lecture du disque selon l’âge des

utilisateurs et le niveau de limitation de chaque pays.

Cette limitation varie selon les disques : quand elle est

activée, la lecture sera interdite si le niveau du logiciel

est supérieur au niveau choisi par l’utilisateur.

Code régional: Système permettant de lire des

disques uniquement dans la région indiquée. Cet

appareil ne lit que les disques compatibles avec son

code régional. Pour connaître le code région de votre

appareil, reportez-vous à l’étiquette de votre produit.

Certains disques sont compatibles avec plusieurs

régions (ou avec TOUTES les régions).

S-Vidéo: Produit une image claire en envoyant des

signaux de luminosité et de couleur séparés. Vous

pouvez utiliser le mode S-Vidéo uniquement si votre

téléviseur dispose d’une entrée S-Vidéo.

Surround: Système de création de champs sonores

en trois dimensions d’un grand réalisme, grâce à

plusieurs haut-parleurs entourant l’auditeur.

Titre: Section la plus longue d’un  lm ou d’une

séquence musicale sur un DVD. À chaque titre

correspond un numéro qui vous permet de le

localiser facilement.

Sortie VIDEO OUT: Prise jaune, située à l’arrière

du système DVD, qui envoie l’image vidéo DVD vers

Symboles/messages af chables

Les messages et symboles suivants peuvent

apparaître sur l’af cheur du Recorder:

00:00 Ligne de texte/af chage multifonction– Numéro de la piste ou du titre– Temps de la piste ou du titre restant/écoulé/total– Nom du disque/titre– Informations complémentaires relatives au disque– Numéro de la chaîne TV ou de la source vidéo– Heure (af chée en mode veille).– Titre du programme TV 

X TIMER Un enregistrement est programmé ou est en cours. 

BLANK Aucun enregistrement sur le disque.

Le tiroir-disque ne peut pas être ouvert ou

fermé à cause d’une gêne d’ordre mécanique.

CLOSING Le tiroir-disque se ferme. 

Le menu d’édition du disque est activé.

EMPTY Aucun enregistrement sur le lecteur avec

UPDATE Veuillez patienter jusqu’à la disparition du

message clignotant. Le disque est en cours de

formatage ou d’écriture.

MENU Le menu de con guration du système, du

disque, du titre ou de programmation est

HDDMENU Le menu du disque dur est activé.

NO DISC Aucun disque n’a été inséré. Si un disque a été inséré, il se peut que celui-ci ne soit pas lisible. 

NOSIGNAL (Aucun signal)

Aucun signal ou signal faible.

OPEN Le tiroir-disque est ouvert ou s’ouvre.

PRO SCAN S’allume lorsque le balayage progressif est

READING Le disque est reconnu par l’appareil. 

PHILIPS L’appareil vient d’être allumé.

L’appareil ne parvient pas à lire le disque.

UPDATE (Mise à jour)

Veuillez patienter jusqu’à la disparition du

message. Le disque est en cours d’écriture.

SCANXXX Attendez que ce message disparaisse.

L’appareil est en train de procéder à une

opération. XXX indique le nombre de

chaînes trouvées. Il est constamment mis à

¡_CHXXX En mode de décalage, où XXX indique la

source d’entrée vidéo ou le numéro de la

chaîne de l’entrée tuner.Français

Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026

GARANTIE LIMITÉE PHILIPS UN (1) AN COUVERTURE DE GARANTIE:

La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes

énumérés ci-dessous.

Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne

recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou

de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale («

Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente

original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat

d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.

QU'EST-CE QUI EST COUVERT?

La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de

défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation

valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son

choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de

rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le pro-

duit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de

pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnelle-

ment équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’in-

ventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat

Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus

sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main

d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation

pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la por-

tion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue

de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une

pièce est échangée, tout article de rechange devient votre pro-

priété et l’article remplacé devient la propriété de Philips.

Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la

propriété de Philips.

Remarque : tout produit vendu et identifié comme

étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée

de quatre-vingt-dix (90) jours.

Un produit de remplacement ne pourra être envoyé

que si toutes les exigences de la garantie ont été

respectées. Tout manquement de répondre à toutes les

exigences pourra entraîner un délai.

CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET LIMITATIONS:

Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits

fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la mar-

que de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont

apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit

matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé

au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs

ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée

pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.

Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou

perte de programmes, données ou autres informations mis en

mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout

produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La

récupération ou réinstallation des programmes, données ou

autres informations n’est pas couverte par cette garantie lim-

Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par

un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise applica-

tion ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par

un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen-

tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant

été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout

numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à

un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par

l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL »

par certains détaillants.

Cette garantie limitée ne couvre pas:

• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à

• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration

du produit, le réglage des commandes sur le produit du client

ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne

• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à

cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une ali-

mentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négli-

gence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non

autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.

• tout dommage ou réclamation pour des produits non

disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logi-

• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.

• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de

permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour

lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou

toute réparation du produit endommagé par ces modifications.

• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles

(y compris mais non de façon limitative les fins de location).

• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la

• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de

POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À

PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à

la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)

POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…

1-800-661-6162 (pour un service en français)

1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou

CULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.

Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation

de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires,

ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie

implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions

mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre. 3121 233 48881English

Manuel D’utilisation

DIGITAL A/V SURROUND RECEIVER HTR5000

DIGITAL A/V SURROUND RECEIVER HTR5000 7 27 49L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés

ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer : Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à

www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de

votre achat. À l’usage du clientEntrez ci-dessous le numéro de série qui se trou-ve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservezces informations pour référence ultérieure.No. de modèle : ________________________No. de série : __________________________ Sachez reconnaître ces symboles de

sécurité Ce symbole « d’éclair » s’applique auxmatériaux non isolés présents dans votreappareil et pouvant causer un choc électrique.Pour assurer la sécurité des membres de votrefamille, veuillez ne pas enlever le couvercle devotre produit.Les « points d’exclamation » ont pourbut d’attirer votre attention sur des carac-téristiques à propos desquelles vous devez liresoigneusement la documentation accompagnantl’appareil afin d’éviter tout problème d’exploita-tion ou d’entretien.AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risquesd’incendie ou de choc électrique, ne pas exposercet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objetsremplis de liquide, comme les vases, ne doiventpas être placés sur le dessus de l’appareil.CAUTION : To prevent electric shock, matchwide blade of plug to wide slot, fully insert.ATTENTION : Pour éviter les chocs élec-triques, introduire la lame la plus large de la fichedans la borne correspondante de la prise etpousser à fond.

AVIS RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESNE PAS OUVRIRAttention: Afin de prévenir le risque de chocs électriquesne pas retirer les vis.Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.

Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport

s Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitonsla bienvenue dans la « famille »!Cher propriétaire d’un produit PHILIPS : Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez choisi un pro-

duit de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs

disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir

pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour

En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à

une protection inégalée par l’une des garanties les plus com-

plètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.

De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les infor-

mations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi

qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles

via notre réseau de téléachat.

Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur

notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfac-

tion. C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de

vous remercier de votre investissement dans un produit

PHILIPS. P. S. Pour bénéficier au maximum de votre produitPHILIPS, assurez-vous de remplir et de retournervotre carte d’enregistrement de produit le plus tôtpossible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport

Retournez la carte d’enregistrement ci-

incluse afin de garantir que la date

d’achat de votre produit sera classée

dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin

de remplir d’autres formulaires afin

d’obtenir votre service de garantie.

*Avis sur la sécurité

En enregistrant votre produit, vous serez

avisé - directement par le fabriquant - de

toutes défectuosités compromettant la

sécurité ou de tout retrait du produit du

*Bénéfices addition-

L’enregistrement de votre produit garan-

tit que vous bénéficierez de tous les priv-

ilèges auxquels vous avez droit y compris

des offres-rabais spéciales.28 8239 300 33921Symbole d' un appareil de classe IICe symbole indique que l'appareil est équipé d'un système à double isolation. 1. Lisez ces instructions.

2. Conservez ces instructions.

3. Respectez les avertissements.

4. Suivez toutes les instructions.

5. N’utilisez pas cet appareil à

proximité d’une source d’eau.

6. Nettoyez l’appareil uniquement avec

7. N’obstruez aucun orifice de

ventilation. Installez l’appareil selon

les instructions du fabricant.

8. N’installez pas l’appareil près d’une

source de chaleur comme par exemple

des radiateurs, bouches de chaleur,

cuisinières, ou autres appareils (même des

amplificateurs) dégageant de la chaleur.

9. Ne détruisez pas la

incorporée dans la prise

polarisée fournie. Une prise polarisée est

dotée de deux lames dont une plus large

que l’autre. Une prise de terre est dotée de

deux fiches semblables et d’une troisième,

plus large, qui assure la mise à la terre pour

votre sécurité. Si la prise fournie ne

convient pas à la prise murale dont vous

disposez, consultez un électricien pour

remplacer et adapter votre prise murale.

Protégez le cordon d’alimentation

pour éviter de marcher dessus ou de le

pincer particulièrement aux endroits des

prises, mâles et femelles, et au point de

raccordement sur l’appareil lui-même.

Utilisez uniquement des accessoires

ou options recommandés par le fabricant.

Utilisez uniquement un

meuble sur roulettes,un

support, un pied, une étagère ou

une table de type recommandé par le

fabricant. Si vous utilisez un

l’équipement se renversait.

Débranchez l’appareil pendant les

orages ou s’il doit rester inutilisé pendant

une période de temps prolongée.

Pour toute réparation, faites appel à un

personnel qualifié.Une réparation sera

nécessaire si l’appareil a subi des dommages

tels que détérioration du cordon

d’alimentation ou de la prise, liquide

renversé sur l’appareil, ou encore si un

est tombé dessus,si l’appareil a été

à la pluie ou à l’humidité,s’il ne

pas cor rectement ou s’il a fait

piles – Afin d’éviter toute fuite des piles

qui risquerait de causer des blessures

corporelles, des dommages matériels, ou

d’endommager l’appareil :

Installez toutes les piles correctement,

+ et - tels qu’indiqués sur l’appareil.

Ne mélangez pas les piles (pas de piles

neuves avec des usagées ou de piles au

carbone avec des alcalines, etc.).

Enlevez les piles lorsque l’appareil reste

inutilisé pendant une longue période.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Prise polarisée C.A. N’exposez pas cet appareil à sources

de problème potentielles (objets

remplis de liquide, bougies allumées, etc.).

Cet appareil ne doit pas être exposé

à des éclaboussures.

Ce produit peut contenir du plomb et du

mercure. L’élimination de ces matières est

réglementée pour protéger l’environnement.

Pour savoir comment les éliminer ou

les recycler, contactez les autorités

locales [ou Electronic Industries

déplacer avec précaution

d’éviter tout accident corporel si

Informations générales

Informations sur l’entretien et la sécurité ....

Etape 1: Installation des enceintes

Etape 2: Placement des enceintes et

du caisson de basses

Etape 3: Connexion des enceintes et du

Connexion à des téléviseurs/

magnétoscopes/appareils audio

Connexion d’un lecteur de DVD/ SACD Option 1: En utilisant des jacks

d’entrée pour 6 canaux

Option 2: Utilisation du jack

Option 3: Utilisation du jack

Connexions facultatives -

Connexion à un appareil

Vue d’ensemble du fonctionnement

Appareil principal et télécommande

Boutons de commande disponibles

seulement sur la télécommande

Etape 1: Installation des piles dans la

Utilisation de la télécommande pour

contrôler l’appareil

Etape 2: Commutation marche/arrêt

Mise en circuit du mode actif

Mise en circuit du mode de veille

Etape 3: Réglage des canaux des

Réglage des niveaux de sortie

Sélection du son surround

Choix des effets sonores numériques

Réglage du niveau graves/aigus

Commandes de volume et Autres

Réglage de luminosité du rétroéclairage

Réglage de la minuterie de mise en veille

Utilisation du tuner

Réglage de la réception de stations radio ....

Mémorisation de stations radio

Mémorisation automatique

Mémorisation manuelle

Sélection d’une station radio mémorisée

Caractéristiques techniques

023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM23

Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux

Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est

Veuillez vous informer du système local de séparation

et des composants de haute qualité, qui

recyclés et utilisés de nouveau.

attaché à un produit, cela signifie que le produit

couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.

Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos

correctement votre produit usagé aidera à prévenir les

des déchets électriques et électroniques.

produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter

conséquences négatives potentielles contre l'environnement

et la santé humaine.

Informations générales

Antenne filaire FM Antenne-cadre AM Télécommande et

deux piles de type AA Câble d’alimentation

CA Informations sur l’entretien et la

Evitez les températures élevées,

l’humidité, l’eau et la poussière.

– Cet appareil ne doit pas être exposé à des

– N’exposez pas cet appareil à des sources de

problème potentielles (objets remplis de

liquide, bougies allumées, etc.).

Ne bouchez pas les aérations.

– Placez cet appareil dans un endroit

suffisamment aéré pour éviter une

accumulation interne de chaleur. Laissez

environ 10 cm d’espace libre autour de

l’appareil afin d’assurer une ventilation

10 cm(4 inches)10 cm(4 inches)10 cm(4 inches)DVD Home Cinema SystemPHILIPS Trouvez un endroit adéquat.

– Placez l’appareil sur une surface plate, rigide

– Ne placez pas l’appareil sur un autre

appareil susceptible de générer de la chaleur

(lecteur de DVD, amplificateur, etc.).

Entretien du boîtier

– Utilisez un chiffon doux légèrement

imprégné d’un détergent doux. N’utilisez pas

de solution contenant de l’alcool, de

l’ammoniac ou des produits abrasifs.

enceintes et du caisson

Vous pouvez aussi fixer les enceintes au mur.

Etape 1: Installation des

Pour optimiser le son surround, toutes les

enceintes (sauf le caisson de basses) doivent

être placées à la même distance de la position

1 Placez les enceintes avant (gauche et droite) à

égale distance du téléviseur, et à un angle de

45° environ par rapport à la position d’écoute.

2 Placez l’enceinte centrale au-dessus du

téléviseur ou du récepteur AV, pour localiser le

3 Placez les enceintes arrière face à face et à

hauteur d’oreille lorsque vous êtes en position

d’écoute, ou montées sur un mur.

4 Placez le caisson de basses au sol, à proximité

– Pour éviter toute interférence magnétique, ne

placez pas les enceintes avant trop près de votre

– Laissez un espace d’aération suffisant autour du

Récepteur AV Enceinte centrale 023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM25023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM25 Enfoncez une vis (non

à l’endroit où l’enceinte

accrochez l’enceinte

Demandez à une personne qualifiée de

fixer les équerres au mur.

NE LE FAITES PAS vous-même pour

éviter d’endommager votre équipement

ou de blesser quelqu’un.

– Les enceintes arrière sont étiquetées

REAR L (gauche) ou REAR R (droite).

– Les enceintes avant sont étiquetées

FRONT L (gauche) ou FRONT R (droite).

fournie) dans le mur,

doit être fixée, puis

fermement à cette vis.

● Connectez les enceintes à l’aide des câbles

fournis, en veillant à faire correspondre les

couleurs des jacks et des câbles. Insérez

entièrement la partie dénudée du fil de

l’enceinte dans les jacks.

– Veillez à raccorder correctement les câbles des

enceintes. Toute connexion incorrecte risque

d’endommager l’appareil en provoquant un court-

– Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque

– Ne connectez pas des enceintes ayant une

impédance inférieure à celle des enceintes

fournies. Reportez-vous à la section

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel.

Etape 3: Connexion des

enceintes et du caisson

Enceintes / Caisson de basses

Avant gauche (FL) noir blanc

Avant droite (FR) noir rouge

Centrale (FC) noir vert

Arrière gauche (RL) noir bleu

Arrière droite (RR) noir gris

Caisson de basses (SUBWOOFER) noir violet

1 Connectez l’antenne-cadre AM fournie à la

prise M. Placez l’antenne-cadre AM sur une

étagère ou accrochez-la à un support ou à un

2 Connectez l’antenne FM fournie à la prise FM.

Sortez l’antenne FM et fixez ses extrémités au

Pour obtenir une meilleure réception stéréo

– Réglez la position des antennes pour obtenir la

meilleure réception possible.

– Placez les antennes le plus loin possible du

téléviseur, du magnétoscope et de toute autre

source de rayonnements pour éviter les bruits de

Une fois toutes les connexions effectuées

correctement, branchez le cordon

secteur à la prise de courant.

N’effectuez ni ne modifiez jamais les

raccordements lorsque l’appareil est raccordé

– Reportez-vous à cette plaquette d’identification

située à l’arrière ou à la base du système pour

connaître son modèle et sa tension d’alimentation.

023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM27

– Vous pouvez connecter à votre récepteur AV d’autres composants audiovisuels afin

d’utiliser les possibilités de son surround de votre Home Cinema Audio System.

– Pour les connexions à d’autres composants, les câbles audio/vidéo ne sont pas fournis.

– Lorsque vous faites des connexions, veillez à ce que la couleur des câbles corresponde à

la couleur des prises jacks.

– Pour être sûr d’effectuer la connexion optimale, consultez toujours le manuel

d’instructions de l’équipement auquel vous raccordez le système.

Connexion à des téléviseurs/

magnétoscopes/ appareils audio

● Pour écouter les chaînes de télévision à travers

ce récepteur AV, utilisez les câbles audio (blanc/

rouge) pour raccorder les jacks d’entrée

AUDIO IN-TV aux jacks de sortie AUDIO OUT correspondants sur le téléviseur (voir

2 Appuyez sur TV sur la télécommande pour

activer la source d’entrée, puis appuyez sur

VOL +- pour régler le volume.

● Pour écouter la lecture d’autres appareils

audiovisuels (magnétoscope, lecteur MP3,

magnétophone, etc.), utilisez les câbles audio

(blanc/ rouge) pour raccorder les jacks

d’entrée AUDIO IN-AUX aux jacks de sortie

AUDIO OUT correspondants sur l’appareil

audio (voir figure B).

2 Appuyez sur AUX sur la télécommande pour

activer la source d’entrée, puis appuyez sur

VOL +- pour régler le volume.

A B Magnétoscope/ lecteur

34Français Connexions facultatives - Lecture Choisissez une seule connexion à votre lecteurde DVD/ SACD parmi les options suivantes,selon ses capacités.Option 1 : En utilisant des jacksd’entrée pour 6 canaux● Si votre lecteur de DVD/ SACD est équipéd’un décodeur multicanaux intégré (DolbyDigital, DTS, etc.) et de jacks d’entrée pour 6canaux (multicanaux), vous pouvez utiliser lescâbles audio (non fournis) pour connecter lesjacks d’entrée 6 CHANNEL IN du récepteurAV aux jacks de sortie correspondants dulecteur de DVD/ SACD (voir fig. A).Avant de commencer, 1 Lancez normalement la lecture de la source connectée. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de la télécommande pour sélectionner “DISC 6CH”, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume.Conseils utiles:– Le signal audio produit par 6 canaux estsurround multicanaux. Par conséquent, choisir lemode stéréo ou VSS n’aura aucun effet.– Il est impossible d’effectuer des enregistrementsà partir de cette entrée. Option 2 : Utilisation du jack d’entrée coaxial● Vous pouvez, à la place, utiliser un câble coaxialpour connecter le jack COAXIAL IN durécepteur AV au jack de sortie COAXIAL dulecteur de DVD/ SACD (voir fig. B).Avant de commencer, 1 Lancez normalement la lecture de la source connectée. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de la télécommande pour sélectionner “DISC COAX”, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume. Option 3 : Utilisation du jack d’entrée optique● Vous pouvez également utiliser un câble defibre optique (non fourni) pour connecter lejack OPTICAL IN du récepteur AV au jackde sortie OPTICAL du lecteur de DVD/ SACD(voir fig. C).Avant de commencer, 1 Lancez normalement la lecture de la source connectée. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de la télécommande pour sélectionner “DISC OPTI”, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume.

OU Connexion d’un lecteur de

DVD/ SACD A B C OU Lecteur deDVD/ SACD023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM29

● Connectez le jack COAXIAL OUT du

récepteur AV à l’entrée numérique DIGITAL

(COAXIAL) IN d’un appareil d’enregistrement

numérique (DTS (Digital Theater System)

compatible ayant, par exemple, un décodeur

➜ Il vous permettra de faire des

enregistrements numériques ou analogiques à

partir des signaux émis par le récepteur AV.

● Connectez les jacks de sortie AUDIO OUT

du récepteur AV aux jacks d’entrée AUDIO IN

d’un appareil d’enregistrement analogique.

➜ Ainsi, vous pourrez faire des

enregistrements stéréo analogiques (deux

canaux, droit et gauche).

– Les signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG ne

peuvent pas être utilisés pour enregistrer à partir

– L’enregistrement numérique est impossible

quand le support numérique est protégé contre la

Avant de lancer l’enregistrement,

1 Appuyez sur DISC, TUNER, TV ou AUX

pour sélectionner la source que vous voulez

➜ Le nom de la source apparaît sur l’écran.

2 Commencez à enregistrer sur l’appareil

d’enregistrement externe.

3 Lancez normalement la lecture de la source

– Il est impossible d’enregistrer à partir d’une

– Les réglages de son n’auront aucun effet sur

Connexion à un appareil

Vue d’ensemble du fonctionnement

Appareil principal et

– Passe en mode veille ou met l’appareil sous

– Sélectionne un effet sonore.

– Sélectionne les graves ou les aigus, utilisez la

commande VOLUME pour sélectionner le

niveau d’optimisation désiré.

– Sélectionne les graves ou les aigus, utilisez la

commande VOLUME pour sélectionner le

niveau d’optimisation désiré.

– *Ouvre le menu configuration du récepteur.

– TUNER: lance la programmation de préréglage

automatique/ manuelle.

– Règle la fréquence radio vers le haut ou le bas.

– Règle la fréquence radio vers le haut ou le bas.

8 Affichage du lecteur

– Sélectionne le mode de source actif adéquat :

DISC (6CH/COAX/OPTI), TUNER (FM/AM),

(télécommande uniquement)

– TV: pour sélectionner le mode de source

– AUX: Sélectionne le mode AUX.

– Branchez le jack des écouteurs. La sortie des

enceintes sera annulée.

– Règle le volume sonore.

– Sélectionne un réglage du menu configuration

du récepteur. * = Appuyez sur la touche pendant plus de cinq secondes.023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM31 37Français Vue d’ensemble du fonctionnement

Boutons de commande disponibles

seulement sur la télécommande

0 1 2 – Sélectionne une station radio mémorisée. ! SURROUND – Sélectionne surround multicanaux ou modestéréo. @ SUBW +- – Règle le volume sonore du caisson de basses.REAR +-– Règle le niveau des enceintes arrière.CENTER +-– Règle le niveau de l’enceinte centrale.TV VOL +-– Règle le volume du téléviseur (téléviseursPhilips uniquement). # SLEEP – Règle la fonction de minuterie de mise enveille. $ DIM – Sélectionne un mode dim différent. % MUTE – Interrompt/relance la reproduction du son. ^ NIGHT (en mode Dolby Digital uniquement) – Optimise la dynamique sonore. & Touches numériques (0-9) – Entre le numéro d’une station radiomémorisée. * B – Passe en mode de veille.Les touches suivantes ne fonctionnent qu’avecun lecteur de DVD Philips. Pour plus derenseignements, reportez-vous au moded’emploi du lecteur de DVD Philips.– DVD MENU - DISC– DVD MENU - SYSTEM– 34– OK– STOP– PLAY/PAUSE– RESUME– REPEAT– REPEAT A-B TV DISC TUNER AUXDVD MENU DISC SYSTEM VOL PLAY/PAUSESTOP RESUMESUBW REAR CENTER TV VOLREPEAT REPEAT SLEEP DIMSURROUND SOUND NIGHT MUTE 5

3 * = Appuyez sur la touche pendant plus de cinq secondes. 023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM32

38Français Etape 1: Installation des piles

dans la télécommande

1 Ouvrez le compartiment des piles.

2 IInsérez deux piles de type R06 ou AA, en suivant les indications (+-) situées àl’intérieur du compartiment. 3 Refermez le compartiment.

Utilisation de la télécommande pour

contrôler l’appareil

1 Pointez la télécommande directement vers lerécepteur (iR) del’appareil principal. 2 Sélectionnez la source que vous souhaitezcommander en appuyantsur une des touches desélection source de latélécommande (parexemple TV, TUNER). 3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (parexemple S,

T).ATTENTION !– Retirez les piles de l’appareil si celui-cidoit rester inutilisé longtemps, ou si ellessont épuisées.– Ne mélangez pas des piles neuves etdéjà utilisées, ou des piles de typesdifférents.– Les piles renferment des substanceschimiques et doivent donc êtreéliminées correctement. Etape 2: Commutation marche/

arrêt Après avoir effectué toutes les connexions,raccordez les câbles d’alimentation secteur durécepteur AV à une prise électrique murale. Mise en circuit du mode actif ● Appuyez sur SOURCE pour sélectionner :DISC 6CH ™ DISC COAX ™ DISC OPTI ™ FM ™ TV ™ DISC 6CH ....

OU Appuyez sur TV, DISC, TUNER ou AUX sur la télécommande. Mise en circuit du mode de veille

● Appuyez sur STANDBY ON (B). ➜ The display screen will go blank. Etape 3: Réglage des canaux des

enceintes Vous pouvez régler le volume et les délais(centrale et arrière uniquement) desdifférentes enceintes. Ces réglages vouspermettent d’optimiser le son en fonction devotre environnement et de votre configuration.IMPORTANT !Appuyez sur le bouton SURROUNDde la télécommande pour sélectionner lemode surround multicanaux (DOLBYDIGITAL/DTS/MOVIE/MUSIC/PROLOGIC) avant de choisir les réglages desenceintes. 1 En mode actif, tenez enfoncée la touche PROG pendant 5 secondes pour accéder à laconfiguration du système. 2 Appuyez sur S / T de la appareil pour sélectionner l’une des options suivantes:CENTER DELAY (retard centre), REARDELAY (retard arrière), TEST TONE (testtonalité) ou MENU OFF (menu désactivé). Mise en route SOUND TV DISC TUNER AUXDVD MENU DISC SYSTEM VOL PLAY/PAUSESTOP RESUMEREPEAT REPEAT SLEEP DIMSURROUND SOUND NIGHT MUTE 023-041-HTR5000-01-Fre3 10/3/05, 2:32 PM33

M™ AUX ™ A 39Français

CENTER DELAY (Retard centre)–

Sélectionnez cette option pour définir le

temps de retard par rapport à la position/

distance d’écoute de l’enceinte centrale :

5ms, 3ms, 2ms, 1ms ou OFF (DÉSACTIVÉ -

réglage par défaut).

REAR DELAY (Retard arrière)– Sélectionnez

cette option pour définir le temps de retard

par rapport à la position/ distance d’écoute

des enceintes arrière : 15ms, 12ms, 9ms, 3ms

ou OFF (DÉSACTIVÉ - réglage par défaut).

TEST TONE (Test tonalité)– Sélectionnez

cette option pour activer (ON) / désactiver

(OFF - réglage par défaut) le test tonalité.

Si vous avez activé le test tonalité, le signal de

test sera automatiquement émis pour vous

aider à évaluer le niveau de son de chaque

enceinte. L’enceinte avant gauche et caisson de

basses est toujours active durant le réglage.

MENU OFF (menu désactivé) – Sélectionnez

cette option pour quitter la configuration du

3 Appuyez sur PROG pour confirmer votre

4 Utilisez le contrôle de VOLUME pour choisir

les réglages convenant aux conditions

acoustiques de la pièce.

➜ Si la commande de volume n’est pas utilisée

au bout de 5 secondes, le volume restera le

5 Appuyez sur PROG pour confirmer.

– Utilisez des réglages de délai plus

longs quand l’enceinte est plus proche de

l’utilisateur que les enceintes avant.

– Si “CHECK SURROUND SETTINGS” (vérifier

réglages surround) s’affiche, appuyez sur le bouton

SURROUND pour sélectionner le mode surround.

– La fonction “AUTO PROG”(programmation

automatique) ne peut être sélectionnée qu’en

Réglage des niveaux de sortie

Vous pouvez régler les niveaux de sortie des

enceintes arrière, de l’enceinte centrale et du

subwoofer en comparant le son des enceintes

avant. SUBW REAR CENTER TV VOL REPEAT REPEAT SLEEP DIM

● Appuyez sur les boutons respectifs de la

télécommande (REAR +-, CENTER

+- et SUBW +-) pour régler le niveau

de sortie entre -15 dB et 10 dB.

– Si vous avez sélectionné le mode stéréo ou VSS,

la modification du volume des enceintes centrale et

arrière n’aura aucun effet.

Mise en route 023-041-HTR5000-01-Fre3 8/23/05, 4:17 PM34 40Français

veillez à ce que les enceintes et le

caisson de basses soient correctement

connectés (voir page 26).

Sélection du son surround

● En mode DISC COAX ou DISC OPTI, si le

signal audio reçu est Dolby Digital ou DTS, en

appuyant sur le bouton SURROUND, vous

parcourrez les options suivantes :

DOLBY DIGITAL / DTS ™ STEREO

● Sinon, en appuyant sur le bouton

SURROUND, vous parcourrez les options

MOVIE ™ MUSIC ™ PRO LOGIC

™ STEREO Conseils utiles:

– Les sorties surround disponibles sont: Dolby

Digital, DTS (système de cinéma numérique)

Surround, Dolby Pro Logic II et Dolby Pro Logic.

– MOVIE et MUSIC utilisent le son surround

– L’option surround n’est pas disponible en mode

– Les enceintes du centre et arrière fonctionnent

seulement en mode multicanaux.

– La disponibilité des modes surround dépend du

nombre d’enceintes utilisées et du son provenant

Choix des effets sonores

Sélectionnez des effets sonores numériques

qui correspondent au contenu du disque ou

qui optimisent le son du style musical que vous

● Appuyez sur SOUND de la télécommande

pour choisir un effet.

En mode Surround Dolby Digital, DTS,

Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II

(MOVIE), les options suivantes sont

CONCERT, ACTION, DRAMA, ou SCI-FI

(réglage par défaut).

En mode Dolby Pro Logic II (MUSIC) et pour

l’activation du mode Tuner, les options

suivantes sont disponibles :

– Pour obtenir un son plat, sélectionnez

Réglage du niveau graves/aigus

La fonction BASS (graves) et TREBLE (aigus)

vous permet de définir les réglages du

1 Appuyez sur BASS ou TREBLE.

2 Dans les deux secondes suivantes, utilisez la

commande VOLUME pour régler le niveau

des graves et des aigus (-10dB ~ 10dB, réglage

➜ Si la commande de volume n’est pas utilisée

au bout de deux secondes, le volume restera le

➜ Si des écouteurs sont connectés, ils

● Faites tourner le bouton VOLUME (ou

appuyez sur VOL +/- de la télécommande)

pour augmenter ou diminuer le volume

➜ "VOL MIN" est le niveau de volume

minimum et "VOL MAX" est le niveau de

Pour les téléviseurs Philips uniquement

● Appuyez sur TV VOL +/- de la

télécommande pour régler le volume sonore

Pour écouter à l’aide d’écouteurs

● Raccordez le connecteur des écouteurs à la

prise PHONE située à l’avant du récepteur AV.

➜ Le son n’est plus envoyé aux enceintes.

➜ Le son surround actuel passera en mode

Pour couper le son provisoirement

● Appuyez sur MUTE de la télécommande.

➜ La lecture se poursuit, mais le son est

inaudible et le icône “ MUTE” apparaît. ➜ Pour restaurer le volume, appuyez à

nouveau sur la touche MUTE ou augmentez le

Mode nocturne - activation/

Lorsqu’il est activé, les sorties de volume

hautes sont adoucies et les sorties de volume

basses sont élevées à un niveau audible. Ce

mode vous permet de regarder votre film

d’action préféré la nuit, sans gêner les autres.

Cette fonction n’est disponible que pour

les films dotés du mode dolby numérique.

● Appuyez sur NIGHT de la télécommande à

plusieurs reprises pour activer (ON) ou

désactiver (OFF) le mode nocturne (Réglage

– L’option mode nocturne n’est pas disponible en

Réglage de luminosité du

rétroéclairage du lecteur

● En mode actif, appuyez à plusieurs reprises si

nécessaire sur la touche DIM de la

télécommande pour régler la luminosité de

l’écran : HIGH (réglage par défaut), MID ou

Réglage de la minuterie de mise

La minuterie de mise en veille permet de

passer automatiquement en mode veille à une

heure prédéterminée.

● Appuyez sur SLEEP sur la télécommande à

plusieurs reprises jusqu’à ce vous obteniez

l’heure d’arrêt programmée désirée.

➜ Les sélections apparaissent dans l’ordre

suivant (durées en minutes) :

15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120

➜ “SLEEP” s’affichera sur l’écran, sauf si "OFF"

(désactivé) est sélectionné.

NIGHTSLEEP MUTE PRESETPROGRAM Pour vérifier ou modifier le réglage

● Appuyez une fois sur SLEEP pour afficher le

temps restant avant l’arrêt. Si vous continuez à

appuyer sur le bouton SLEEP, l’option de

minuterie de mise en veille suivante apparaîtra

Pour annuler la minuterie de mise en

● Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

SLEEP jusqu’à ce que le message "OFF"

s’affiche, ou appuyez sur STANDBY ON.

Commandes de volume et Autres fonctions

023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM36

42FrançaisIMPORTANT !Vérifiez que les antennes FM et sont connectées. Réglage de la réception de

1 Appuyez sur TUNER de la télécommande (ou appuyez sur commande SOURCE de la façade) pour sélectionner “FM” ou “

2 Maintenez enfoncée la touche S / T de la télécommande jusqu’à ce que la fréquenceaffichée commence à changer, puis relâchez latouche.➜ "FM SEARCH" s’affiche.➜ La station radio suivante seraautomatiquement sélectionnée.➜ s’allume pour la réception stéréo FM. 3 Si vous utilisez la touche S / T pour régler la fréquence, veillez à ce que le lecteursoit en mode de réglage de fréquence. Mémorisation de stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stationsradio.Mémorisation automatiqueVous pouvez mémoriser toutes les stationsradio disponibles automatiquement. 1 En mode tuner, tenez enfoncée la touche PROG pendant 5 secondes pour accéder à laconfiguration du système. 2 Appuyez sur S / T pour sélectionner “AUTO PROG” (programmation automatique).

3 Appuyez sur PROG pour confirmer. ➜ “CONFIRM” apparaît. 4 Appuyez à nouveau sur PROG pour lancer le préréglage automatique.➜ “SEARCH” apparaît.➜ Toutes les stations radio disponiblesémettant un signal fort seront mémorisées.➜ Le préréglage automatique commencerapar la présélection (1) et toutes les anciennesprésélections mémorisées seront effacées.Mémorisation manuelleElle vous permet de mémoriser seulement vosstations radio préférées. 1 Réglez la réception de la station désirée (voir “Réglage de la réception de stations radio”). 2 Appuyez sur PROG.

➜ Les icônes “PROGRAM” et “PRESET” apparaissent. NIGHTSLEEP MUTE PRESETPROGRAMTUNER

3 Utilisez le touches numériques (0-9) pour sélectionner un numéro de présélection. ➜ Si l’icône “PROGRAM” s’éteint avant que vous n’ayez sélectionné le numéro de présélectiondésiré, appuyez à nouveau sur la touche PROG. Utilisation du tuner 023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM37 43 English

A M M”. A EnglishFrançais

4 Appuyez à nouveau sur la touche PROG pour

5 Répétez les étapes 1~4 pour mémoriser

– Le message “ PROG FULL” s’affiche si vous

tentez de mémoriser plus de 40 stations de radio.

– L’appareil quittera le mode mémorisation si

vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 2

Sélection d’une station radio

● Appuyez sur 1 2 ou servez-vous des touches

numériques (0-9) pour sélectionner un

numéro de présélection.

➜ Le numéro mémorisé suivi de la fréquence

radio s’affichent apparaît sur l’écran.

Utilisation du tuner 023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM38 44Français

AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil, car la garantie

serait alors annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution

En cas de problème, vérifiez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer

l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils,

consultez votre revendeur ou votre centre Philips.

Pas de son, ou son distordu.

Aucun son ne provient des enceintes

centrale ou arrière.

La réception radio est mauvaise.

La télécommande ne fonctionne pas

L’appareil émet un ronflement ou un

Besoin d’aide ? Rendez-vous à l’adresse www.philips.com/ support

– Vérifiez que le cordon secteur est

correctement branché.

– Vérifiez les réglages et les connexions des

– Déconnectez les écouteurs.

– Appuyez sur la touche source correcte de la

télécommande (TV ou AUX, par exemple)

pour sélectionner l’appareil que vous voulez

écouter à travers le récepteur AV.

– Réglez le volume à l’aide des touches

CENTER +- ou REAR +-.

– Vérifiez que les enceintes arrière ou centrale

sont connectées correctement.

– Appuyez sur la touche SURROUND pour

sélectionner le son surround correct.

– Vérifiez que la source que vous écoutez est

enregistrée ou diffusée en son surround (DTS,

Dolby Digital, etc.).

– Si le signal est trop faible, réglez l’antenne ou

connectez une antenne externe pour obtenir

une meilleure réception.

– Eloignez l’appareil de votre téléviseur et de

– Réglez la réception sur une fréquence

– Eloignez l’antenne de l’appareil électrique qui

provoque le souffle.

– Sélectionnez la source (DISC ou TUNER, par

exemple) avant d’appuyer sur le bouton de

– Réduisez la distance entre la télécommande et

– Remplacez les piles.

– Pointez la télécommande directement vers le

– Vérifiez que les piles ont été mises en place

– Eloignez le récepteur AV le plus possible de

tout appareil électrique susceptible de

provoquer des interférences.

023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM39

AMPLIFICATEUR Puissance de sortie

(Mode Home Theater) 700 W Puissance de sortie

(1 % THD) 330 W Avant 50 W

Distorsion de fréquence 150 Hz – 20 kHz / –3 dB Rapport signal à bruit > 60 dB (CCIR)

Sensibilité d’entrée

- Entrée 6 canal 800 mV TUNER Gamme de fréquences FM 87,5 – 108 MHz

Seuil de sensibilité 26 dB FM 22 dBf

Caractéristiques techniques

ENCEINTES Enceintes avant/ Enceintes (surround) arrière

– Enceintes avant Bidirectionnel, sans protection

– Enceintes arrière Bidirectionnel

Tweeter Enceintes de graves à gamme

étendue 76 mm, enceintes

d’aigus à dôme conique

Distorsion de fréquenc 140 Hz – 20 kHz

Dimensions (l x h x p) 95 mm x 175 mm x 65 mm

Poids 0,66 kg/chacune (Enceintes

Tweeter Enceintes de graves à gamme

étendue 76 mm, enceintes

d’aigus à dôme conique

Distorsion de fréquenc 140 Hz – 20 kHz

Dimensions (l x h x p) 220 mm x 95 mm x 75 mm

CAISSON DE BASSES Distorsion de fréquenc

Tweeter Enceintes de graves à gamme

Dimensions (l x h x p) 130 mm x 340 mm x 360 mm

Caractéristiques sujettes à modifications sans avis

Analogique: Son qui n’a pas été transformé en

nombres. Le son analogique varie, alors que le son

numérique a des valeurs numériques spécifiques.

Ces jacks envoient le son à travers deux canaux, le

Numérique: Son qui a été transformé en valeurs

numériques. Pour obtenir un son numérique, vous

devez utiliser les jacks DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Ces jacks envoient le son

à travers plusieurs canaux, au lieu de seulement

deux avec le son analogique.

Dolby Digital: Système de son surround mis au

point par Dolby Laboratories, contenant jusqu’à

six canaux de son numérique (avant gauche et

droit, surround gauche et droit et centre).

Dolby Surround Pro Logic : C’est la

technologie qui décode les programmes codés en

Dolby Surround; elle est intégrée à presque tous

les systèmes audio de home theatre.

À la façon des unités de décodage professionnelles

utilisées dans les cinémas, Dolby Surround Pro

Logic reconstruit les quatre canaux d’origine

(gauche, centre, droit et surround) programmés

dans la piste de son stéréo.

Dolby Surround Pro Logic II: C’est une

technologie de décodage de matrices améliorée

qui fournit une spatialité et une directionnalité

améliorées des supports de programmes Dolby

Surround, ainsi qu’un champ acoustique trois

dimensions convaincant pour les enregistrements

de musique stéréo conventionnels. Il convient

particulièrement pour écouter le son surround en

voiture. Les programmes surround conventionnels

sont entièrement compatibles avec les décodeurs

Dolby Surround Pro Logic II. Les pistes de son

pourront être codées spécifiquement pour profiter

pleinement de la lecture Pro Logic II, avec canaux

surround gauche et droit séparés (ces supports

sont également compatibles avec les décodeurs

DTS: Digital Theater Systems. Système de son

surround, différent de Dolby Digital. Ces formats

ont été mis au point par des fabricants différents.

Jacks AUDIO OUT: Jacks situés à l’arrière du

récepteur AV qui envoient le son à un autre

appareil (téléviseur, stéréo, etc.).

Multicanaux: Dans un DVD, chaque piste de son

constitue un champ de son. Multicanaux indique

une structure de piste de sons ayant au moins

Super CD Audio (SACD): Ce format audio est

basé sur les normes de CD actuelles mais inclut

une plus grande quantité d’informations qui

produit un son de qualité supérieure. Il existe trois

types de disques : simple piste, double piste et

hybrides. Les disques hybrides contiennent des

informations de CD audio normal et de super CD

Surround: Système permettant de créer des

champs sonores en trois dimensions très réalistes,

en disposant plusieurs enceintes autour de

GARANTIE LIMITÉE PHILIPS UN (1) AN COUVERTURE DE GARANTIE:

La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes

énumérés ci-dessous.

Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne

recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou

de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale («

Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente

original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat

d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.

QU'EST-CE QUI EST COUVERT?

La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de

défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation

valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son

choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de

rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le pro-

duit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de

pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnelle-

ment équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’in-

ventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat

Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus

sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main

d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation

pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la por-

tion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue

de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une

pièce est échangée, tout article de rechange devient votre pro-

priété et l’article remplacé devient la propriété de Philips.

Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la

propriété de Philips.

Remarque : tout produit vendu et identifié comme

étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée

de quatre-vingt-dix (90) jours.

Un produit de remplacement ne pourra être envoyé

que si toutes les exigences de la garantie ont été

respectées. Tout manquement de répondre à toutes les

exigences pourra entraîner un délai.

CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET LIMITATIONS:

Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits

fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la mar-

que de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont

apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit

matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé

au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs

ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée

pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.

Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou

perte de programmes, données ou autres informations mis en

mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout

produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La

récupération ou réinstallation des programmes, données ou

autres informations n’est pas couverte par cette garantie lim-

Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par

un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise applica-

tion ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par

un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen-

tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant

été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout

numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à

un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par

l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL »

par certains détaillants.

Cette garantie limitée ne couvre pas:

• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à

• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration

du produit, le réglage des commandes sur le produit du client

ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne

• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à

cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une ali-

mentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négli-

gence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non

autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.

• tout dommage ou réclamation pour des produits non

disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logi-

• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.

• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de

permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour

lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou

toute réparation du produit endommagé par ces modifications.

• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles

(y compris mais non de façon limitative les fins de location).

• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la

• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de

POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À

PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à

la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)

POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…

1-800-661-6162 (pour un service en français)

1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou

CULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.

Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation

de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires,

ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie

implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions

mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.