DCD12Nx2D - Perceuse Defort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCD12Nx2D Defort au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil Defort DCD12Nx2D, 12V, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable de 0-350/0-1300 tr/min, mandrin de 10 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et les matériaux composites, avec fonction visseuse. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants appropriés, ne pas surcharger l'outil et respecter les consignes de sécurité. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, batterie lithium-ion, temps de charge rapide, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCD12Nx2D Defort
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCD12Nx2D - Defort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCD12Nx2D de la marque Defort.
MODE D'EMPLOI DCD12Nx2D Defort
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
1 Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la vitesse2 Commutateur pour inverser le sens de rotation 3 Mandrin auto-serrant 4 Anneau pour réglage du couple 5 Commutateur pour sélectionner la vitesse mécanique SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les per-sonnes.• Vérifi ez que l’appareil est effectivement en position d’ar-rêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.• Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs re-commandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifi que d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.• Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumula-teurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pour-raient se trouver dans la pièce à travailler et qui risque-raient d’endommager très fortement votre outil; d’abord les enlevez puis travaillez• Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur (les chargeurs conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)• En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immé-diatement l’outil ou débranchez le chargeur du secteur• SBM Group ne peut se porter garant du bon fonctionne-ment de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en des-sous de 16 ans• Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fi ls électriques
- Vérifi ez que l’interrupteur (2) est en position moyen (de blo- cage) avant d’effectuer des réglages sur l’outil ou de chan-ger des accessoires, ainsi qu’en transportant ou rangant l’outil• Ne touchez pas les contacts du chargeur• Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la pluie• Rechargez la batterie uniquement dans la maison• Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40° C et ne descende pas au dessous de 0° C• Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison• Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation ou de température extrêmes, les batteries peuvent commencer à fuir - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus de citron ou du vinaigre- si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les avec de l’eau pendant 10 minutes environ et allez consulter un médecin• Quand la batterie n’est pas dans l’outil ni dans le chargeur, elle doit être placée à l’écart de tous objets métalliques tels que clous, vis, clés etc. afi n d’éviter un court circuit• N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confi ez-le à une des stations-service agréées SBM Group que effectuera un contrôle de sécurité• Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est endomma-gée; remplacez-la au plus vite• Ne démontez pas le chargeur ou la batterie• Ne tentez pas de recharger des batteries non-rechargea-bles avec le chargeurPour mettre en service l’accumulateur neuf, il est nécessaire de:1) décharger complètement l’accumulateur lors de la marche 2) charger l’accumulateur en utilisant le chargeur fourni du-rant 3 ou 5 heures 3) répéter les actions (1 et 2) évoquées ci-dessus 3 ou 5 fois pour atteindre la capacité d’accumulateur calculée ENTRETIEN Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique.Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de sa-letés.En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces subs-tances attaquent les pièces en plastique. Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM Group local. ENVIRONNEMENT Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par consé-quent destiner cet emballage au recyclage.Si vous allez changer de machines, apportez les machines usagées à votre distributeur SBM Group local qui se chargera de les traiter de la manière la plus écologique possible.Les batteries Ni-Cd sont également recyclables. Remettez-les au service de collecte des déchets chimiques qui se chargera de les faire recycler ou de les détruire de façon telle à éviter toute pollution de l’environnement. Français9 Taladro/atornillador sin cable INTRODUCCIÓN
- Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en ma-dera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a dere-chas e izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS 1
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:EN60745-2- 1:2003+A11:2007;EN60745-2-2:2003+A11:2007; EN60745-1:2006, conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 68,5 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 79,5 dB(A) (dévia- tion standard: 3 dB), et la vibration <1,7 m/s
(méthode main-bras).
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé- nagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING
Notice Facile