RANCILIO Classe 7 - Machine à café

Classe 7 - Machine à café RANCILIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classe 7 RANCILIO au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 13 questions ⚙️ Specs
Notice RANCILIO Classe 7 - page 1
Voir la notice : Français FR Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de machineMachine à espresso professionnelle mono-boiler
Configurations disponibles2 groupes ou 3 groupes
VersionsClasse 7 S (semi-automatique), Classe 7 USB (volumétrique)
Puissance6 000 W
Alimentation électrique220-240 V / 50-60 Hz / 30 A
Capacité chaudière 2 groupes11 L
Capacité chaudière 3 groupes16 L
Températures d'extraction réglables88°C, 93°C, 96°C ou 98°C (T-Switch 4 positions)
Technologie thermiqueRancilio Steady Brew (SB)
Buse vapeuriSteam automatique - 2 profils programmables (cappuccino, latte)
Doses programmables par groupe (USB)4
Affichage (USB)Écran LCD avec compteur de shots
Cycle de nettoyage automatiqueEnviron 5 minutes
Dimensions 2 groupes (L x P x H)77 x 54 x 52 cm
Poids 2 groupesEnviron 91 kg
Matériaux extérieursAcier inoxydable poli, panneaux thermoplastiques ABS/nylon

FOIRE AUX QUESTIONS - Classe 7 RANCILIO

Quelle est la différence entre la Classe 7 S et la Classe 7 USB ?
La Classe 7 S est une version semi-automatique pilotée par un bouton de démarrage et d'arrêt manuel. La Classe 7 USB est volumétrique : elle propose 4 doses programmables par groupe, un affichage LCD avec compteur de shots et des contrôles de diagnostic avancés.
Comment régler la température d'extraction sur la Rancilio Classe 7 ?
Tournez le commutateur T-Switch à 4 positions pour choisir parmi 88°C, 93°C, 96°C ou 98°C. Chaque groupe peut être configuré à une température différente. Cette souplesse permet d'adapter l'extraction au profil du café utilisé.
Comment lancer le cycle de nettoyage automatique ?
Activez le programme depuis le panneau de commande. Le cycle se complète automatiquement en environ 5 minutes. Un nettoyage régulier est recommandé pour maintenir la qualité des extractions et prolonger la durée de vie de la machine.
Qu'est-ce que la technologie Rancilio Steady Brew ?
Steady Brew (SB) est l'évolution du système thermosiphon traditionnel Rancilio. Elle maintient la température de l'eau stable tout au long de l'extraction, garantissant une répétabilité excellente et une qualité constante tasse après tasse.
La machine chauffe-t-elle rapidement après la mise en marche ?
Oui, grâce à son élément chauffant de 6 000 W, la Classe 7 monte en température rapidement. La chaudière est isolée thermiquement, ce qui réduit la consommation d'énergie en veille d'environ 20 % tout en maintenant une stabilité thermique optimale en service.
Comment fonctionne la buse vapeur iSteam ?
La buse iSteam est automatique et dispose de deux boutons programmables correspondant aux profils cappuccino et latte. Appuyez sur le bouton souhaité ; la machine délivre la quantité de vapeur mémorisée. Les paramètres de chaque profil peuvent être ajustés selon vos préférences.
Quelle est la capacité de la chaudière ?
La capacité dépend du nombre de groupes :
  • Version 2 groupes : 11 litres
  • Version 3 groupes : 16 litres
Cette réserve assure une alimentation continue en eau chaude lors d'un service intensif.
La Classe 7 est-elle prévue pour un raccordement direct à l'eau ?
Oui, la machine est conçue pour un raccordement au réseau d'eau. Il est fortement recommandé d'installer un filtre ou un adoucisseur d'eau pour protéger la chaudière du calcaire et garantir la régularité des extractions. Référez-vous au manuel pour la pression d'entrée préconisée.
Comment programmer les doses volumétriques sur la version USB ?
Sur la Classe 7 USB, chaque groupe offre 4 doses programmables. Déclenchez la dose souhaitée et maintenez le bouton jusqu'à la quantité désirée : la valeur est mémorisée automatiquement. L'écran LCD affiche le compteur de shots en temps réel pour faciliter le suivi.
Quelles sont les dimensions et le poids de la version 2 groupes ?
La Classe 7 2 groupes mesure environ 77 cm de large, 54 cm de profond et 52 cm de haut. Son poids est d'environ 91 kg. Prévoyez un plan de travail robuste et un espace dégagé pour l'installation et l'entretien.
La Rancilio Classe 7 convient-elle à une utilisation professionnelle intensive ?
Oui, la Classe 7 est une machine commerciale conçue pour les cafés, restaurants et hôtels à fort débit. Sa chaudière haute capacité, sa technologie Steady Brew et son cycle de nettoyage automatique garantissent fiabilité et régularité même lors de longues périodes de service.

Questions des utilisateurs sur Classe 7 RANCILIO

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment régler l'heure sur la machine à café Rancilio Classe 7 ?
FAQ fréquente - 02/04/2026
Réponse Notice-Facile

Pour régler l'heure sur votre machine à café Rancilio Classe 7, vous devez accéder au menu des Réglages pour opérateur via l'écran LCD de la version USB.

Accès au menu : Appuyez sur le bouton A du groupe d'infusion de gauche pendant 10 secondes pour entrer dans le menu des réglages.

Navigation et réglage : Une fois dans le menu, utilisez les boutons de la manière suivante :

  • Boutons A (+) et B (-) : Naviguez entre les différentes options du menu. Parcourez jusqu'à trouver « HORLOGE » ou « REGL. DATE & HEURE » (Réglages date et heure)
  • Bouton C (Entrée) : Confirmez votre sélection et accédez à l'option choisie
  • Boutons A et B : Modifiez les valeurs (jour de la semaine, date, heures et minutes)
  • Bouton C : Mémorisez et validez chaque réglage
  • Bouton D (Échap) : Quittez le menu une fois terminé

Étapes précises : Après avoir confirmé l'option « HORLOGE », l'écran vous demandera de régler successivement le jour de la semaine (dimanche, lundi, etc.), la date (jour/mois/année) et l'heure (heures et minutes). Modifiez chaque champ avec les boutons A/B et validez avec C avant de passer au champ suivant.

Remarque : Si vous avez programmé les horaires d'allumage et d'arrêt automatiques pour chaque jour de la semaine, l'heure doit être correctement réglée pour que ces programmations fonctionnent correctement. Vérifiez également le format d'heure choisi (12h ou 24h) via l'option « FORMAT HEURE » dans le même menu.

Répondre (soyez le premier)
Pourquoi ma machine à café Rancilio Classe 7 fait-elle un bruit anormal et comment y remédier ?
FAQ fréquente - 17/02/2026
Réponse Notice-Facile

Votre machine à café espresso professionnelle Rancilio Classe 7 doit fonctionner avec un niveau sonore normal inférieur à 70 dB. Un bruit anormal peut signaler plusieurs problèmes qu'il convient d'identifier et de corriger rapidement.

Vérifiez d'abord la prise d'eau et les filtres. Un bruit anormal peut provenir d'une prise d'eau insuffisamment serrée ou d'une obstruction dans le système d'alimentation. Assurez-vous que le raccord d'eau (filetage 3/8") est bien serré et que le débit d'eau est stable. Si vous disposez d'un filtre à eau cartouche, celui-ci peut être encrassé ou saturé de calcaire. Remplacez-le ou nettoyez-le selon les recommandations du fabricant du filtre.

Nettoyez régulièrement les groupes d'infusion et les circuits internes. Le calcaire et les résidus de café peuvent s'accumuler dans les circuits d'eau et la chaudière, ce qui provoque des bruits de vibration ou des cliquetis. Effectuez un nettoyage automatique des groupes d'infusion au moins une fois par jour avec un produit de nettoyage pour machines à café, en utilisant le disque de filtre aveugle comme décrit dans le manuel. Videz régulièrement le bac de récupération et nettoyez les orifices de drainage pour éviter les engorgements.

Vérifiez la stabilité et l'isolation de la machine. Un bruit qui semble anormalement amplifié peut provenir d'une machine mal positionnée ou insuffisamment isolée des vibrations. Assurez-vous que votre Classe 7 repose sur une surface rigide et plane, sans contact avec d'autres équipements qui pourraient amplifier les vibrations. L'isolation du bruit de la pompe passe par une bonne fixation au sol et un support stable.

Inspectez la pompe et les éléments techniques. Si le bruit semble provenir de la pompe (bourdonnement ou cliquetis lors du cycle d'infusion), il peut s'agir d'une cavitation due au manque d'eau d'alimentation, d'un problème de pression (vérifiez le manomètre : il doit indiquer environ 2,2 bar en chaudière), ou d'une usure interne. Vérifiez que le réservoir d'eau est toujours rempli et que l'arrivée d'eau ne présente pas d'interruption. Si vous entendez un bruit de cliquetis régulier, il peut aussi s'agir du thermostat de sécurité qui se met en marche.

Nettoyez les buses de vapeur et les tuyaux. Un sifflement ou un bruit de fuite peut indiquer que les extrémités de la lance-vapeur ou du système iSteam sont obstruées. Dévissez les buses, vérifiez que les trous sont propres et qu'on peut voir à travers, nettoyez-les avec une petite brosse douce uniquement. Plongez la lance-vapeur dans une solution de nettoyage approuvée et laissez agir au moins 10 minutes avant rinçage abondant.

Si après avoir suivi ces étapes le bruit anormal persiste, consultez un technicien spécialisé qui pourra diagnostiquer un dysfonctionnement interne de la pompe, un défaut de capteur de pression ou un problème d'échangeur thermique.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classe 7 - RANCILIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classe 7 de la marque RANCILIO.

MODE D'EMPLOI Classe 7 RANCILIO

Mode d'emploi (Lire d'abord les instructions d'installation)

Tout d'abord merci d'avoir choisi RANOLIO. Nous avons l'assurance que le produit que vous venez d'acheter vous donnera entière satisfaction. Tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le public. Ce produit que vous avez utilisé est le résultat de minutieux travaux de recherche et d'essais. RANOLIO garantit que l'équipement va offrir, une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales pour rapport aux produits actuellement sur le marché, au public en termes de design et de performances. Ce lieu d'instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement tout produit vous aidera à obtenir les meilleurs résultats d'utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et que vous resterez un de nos fidèles clients à l'avenir.

Les machines de la série CLASSÉ 7 ont été conçues pour préparer des cafés expresso et autres boissons d'usage professionnel.

Mise en marche / allumé

Use

Gebrauch

Utilisation 9

Daily cleaning

Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam 16

Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Mode USB) 17

Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle 5) 19

Régler le dosage (Modèle USB) 21

Stop using the machine

Cesser d'utiliser la machine 23

Barista settings (Mode USB)

Réglages pour opérateur (Modèle USB) 24

What if.

Was fun ween.

Que fairesi 27

Allgemeines

Cenéralités

Liste d'erreurs (Modèle USB) 28

Technical data

Caractéristiques techniques 29

Techniker

Technicien

Reglages de base (Modèle USB)

Réglages de base (Modèle USB) 37

Réglement de la pression de la chaudière (Modèle S) 36

Utilisation du port USB (Modèle USB) 38

Utilisation du port USU (Modèle S) 40

Utilisation du port UsB

Utilisation du port USB 43

Préparation en cours

15team

15tem 15tem

Eau chaude (thé)

Eau chaude (thé)

Iou chado (the)

red fadin

bohengd Aofa 1

1.1.1.2.1.1

GREEN

blue

8:09

KingPrepa

kend Zube

[ant] prepa

ation ready

ation prete

ration

stung

Tosteur (Modèle 5)

Boutons (Modèle S)

RANCILIO Classe 7 - 1

Start/Stop dispensing

Start/Stop: Arrêt/Démarrage

Commuter/Stopdosage

Steam-Tastator

Cavier/Steam

Bouton 1: Vapeur

TostertisSteam

Touch a Steem

RANCILIO Classe 7 - 2

Button 2 Steam

Touche 2 (Vapeur

Touche 2 iStarm

SwitchON/OFF

Mise en marche / arrêt

Einschalten

Mise en marche

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 1

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 2

Ouvrir le robinet d'eau

Ouvrir le robinet d'eau

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 3

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 4

Attendre que la chaudière soit remplie

Brancher élément chauffe de la chaudiere

Chauffe-tasse, si besoin

Ausschaffen

Arrel

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 5

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 6

Retirer le porte-filtres, le sécheur et le bloquer de nouveau

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 7

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 8

Débrancher l'élement chauffant de la chaudière

et interrupteur principal

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 9

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 10

Fermez le robinet d'eau

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 11

Machine régie

Nettoyer machine

SwitchON/OFF

Mise en marche / arrêt

Mise en marche avec minuterie (Modèle USB)

Mise en marche avec minuterie (Modèle USB)

Tenir poussé le bouton du groupe à gauche x 5 sec. pour mettre la machine en Stand By. Pour allumer la machine, presser un bouton quelconque

Programmez la minuterie en premier - nous recommandons d'utiliser le «Rappel nettoyage»

Commencer par programmer la minuterie - nous recommandons d'utiliser le

«rappel de nettoyage» pour effectuer le nettoyage en cours de service.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 1

Mise en marche automatique de la machine

Il esque I rappel de nettoyage apoparl, sa tecteur ie nnettoyage auctiement.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 2

Arrêt automatique de la machine

Même si poss reconnaissons de ne pas fermer le robinet d'eau en cas d'utilisation

de la minuterie, nous déclinons en tant que producteur toute responsabilité pour des

dommages occasionnés à des personnes, des animaux ou des objets.

Gebrauch

Utilisation

Préparation de boissons ou café

Attention: surfaces brûlantes

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 3

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 4

Retirer le porte-filtre et le secouer

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 5

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 6

Ne pas endommager le filtre

Sellesbespons, utiliser un filtre pour 1 ou 2 cafés

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 7

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 8

Remplir de café moulu et tasser Retirer les résidus présents sur le bord du filtre

Renouvellement de l'eau: voir les instructions d'installation (www.rancillogroup.com)

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 9

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 10

Bloquer le porte-filtres dans le groupe d'infusion

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 11

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 12

Placer (aies) tasse(s) sous l'écoulement du café

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 13

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 14

Start preparation

Zubehör starten

Appuyer sur le bouton d'eau chaude

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 15

Appuyer sur le bouton d'eau chaude 3 secondes.

2 Préparations continues commencent. Konthulierliche Zubereitung startet. Une préparation continue commence.

La touche d'eau chaude signale

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 16

Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée est atteinte.

Gebrauch

Utilisation

Dampfl anze

Lance vopeur

Attention : surfaces brûlantes

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 17

Retirer l'eau de condensation résiduelle

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 18

Plonger la lance vapeur dans le jat

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 19

Ouvrez progressivement le robinet de vapeur

Pour de meilleurs résultats : conserver le lait à ± 5^ (≤47°F)

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 20

Fermer le robinet de vapeur quand la température sauhinee

estatteinte

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 21

Retirer une tasse de produit préparé

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 22

Hinger et nettoyer la lance vapeur

Retirer le tasse de produit préparé

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 23

Ne pas plonger la machine dans l'eau

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 24

brosser les joints sous le bouchon

Ne pas brosser les joints de sortie!

Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 25

Nettoyage automatique selon les instructions sur les pages suivantes:

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 26

Débloquer les filtres, nettoyer toutes les pièces Detacher les filtres, nettoyer les pièces détachées

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 27

Nettoyer la sortie d'eau chaude

Nettoyer les dépôts incrustés dans les buses

Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l'ouverture de sortie de l'écoulement; Remettre la grille du porte-tasses

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 28

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 29

Nettoyer les pièces en acier inoxydable dans le sens de la finition linée.

Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam

Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger bereits wird. Angaben auf der Verpackung beschoten! Ne pos utilisei de soivonts ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l'emballage! We recommend the cleaning detergents approved by us Wempfehen die von uns geprüften Reinigungsmittel Nouras recommendans les produits de nettoyage testés par nous.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 30

Submerge steam wand in milk cleaning solution Tremper la sonde vapeur dans la solution de nettoyage de lait

Faive chouff er a idee de la lance neuer et iareser agic. La quene d'action depen de la solution de nettoyoge, noos recommendans au moies 10 m/s.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 31

Empty cleaning solution and fill container with fresh water Reinitialisation entre les étapes et vidage du réservoir d'eau suivant Vider la solution de nettoyage et vidanger le réservoir d'eau suivant

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 32

Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle USB)

Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour

Appuyer sur le bouton C pendant au moins 5 sec.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 33

insère le disque filtre aveugle

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 34

Ajouter le produit de nettoyage pour moulins à café

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 35

Bloquer le porte-filtres dans le groupe d'infusion

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 36

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 37

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 38

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 39

Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle USB)

Enlever le porte-filieres avec le disque-filèreet l'égleee ; les rincer traits les deux ou de l'oeu notable.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 40

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 41

Stops automatically Stop automatique S amire automatisation

Automatische Reinigung der Bruhgruppen (Modell S) Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle S)

Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 42

Appuyer sur la touche de début / d'arrêt de distribution persistant au moins 5 sec.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 43

Insérer de disque filtre aveugle

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 44

Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café

La machine doit être sous pression pendant la phase de nettoyage. Iaste Start / Stop 2x drucken um Heinigungsphase abzubrechen Apuyer 2 fois sur la touche de début / arrêt d'infusion pour annuler la phase

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 45

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 46

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 47

Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle S)

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 48

Insérer le disque filtre aveugle et verrouiller à nouveau le support de filtre

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 49

Activate the rinsing phase Activate la phase de nuage

Arrêter automatiquement Arrêter automatiquement Arrêter automatique

Régler le dosage (Modèle USB)

Pour machines avec 4 produits (répéter étapes 1-6 pour chaque groupe d'infusion)

Commencer tous par le groupe situé à gauche - Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 50

Appuyer sur la couche E du groupe d'infusion correspondant pendant 10 sec.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 51

Remplir le porte-filtres de café

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 52

Bloquer le porte-nitres, mettre une tasse sous le groupe d'infusion

Appuyer sur la touche à programmer (ex. touche A)

Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée

estatteinte

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 53

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 54

Appuyer de nouveau sur la touche E pour mémoriser les nouveaux visages.

Préparer des couverts pour ventiler les doses

Régler le dosage (Modèle USB)

Pour machines avec 6 produits (réparties étages 2-4 pour chaque groupe d'infusion)

Commencer tous les jours par le groupe situé à gauche - Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 55

Appuyez sur le bouton E pendant 10 secondes

Taste E 10 Sek. gedruck halten

Appuyer 1G secondes eny sur le bouton E

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 56

The button blinks

La tasse clignote

le houhon chiffote

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 57

Bloquerie portefitres mettre une torsse sous le groupe d'infusion

Appuyer sur la touche à programmer (à ex bouton B C ou D)

Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 losses

Appuyer de nouveau sur la touche quand le quantité souhaitée

estattehite

Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque touche

A BCD Appuyer de nouveau sur la touche pour memorier les nouveaux régliages

Préparer des cafés pourencer les doses

Couvrir la machine et l'installer dans un endroit sec et plat.

Réglages pour opérateur (Modèle USB)

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 58

Appuyer sur le bouton A du groupe d'infusion gauche pendant 10 sec.

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 59

Sélectionner le réglage avec les boutons A/B (voir page suivante)

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 60

Appuyer sur le bouton pour quitter le menu

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 61

bouton (augmenter)

Bouton (augmentation)

Bouton + (augmentation)

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 62

-bouton(décrease)

Tasche (anstiegend)

Boston - (distribution)

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 63

Enter (Start)

Eingabe (Anwah!)

Entree (start)

RANCILIO Classe 7 - SwitchON/OFF - 64

ESC (Stop)

Zurück (Stop)

Terminer (Stop)

Réglages pour barista (Modèle USB)

BéziersOntOniZeLaTMAtonD. Définition du format de

SET TIMER

TIMER STELLEN SET TIMER

Stand-by TIMER

ALLUMAGEAUTOM.

Activation de la mise en marche automatique

SONNAG DIMANCHE

EINSCHACTZETI HEURED ALLUMAGE

Définition des heures de service le dimanche

MONTAG... etc.

Régler chaque jour de la semaine de manière analogue

Réglages pour opérateur (Modèle USB)

ZAHLER

COMPTEURS

GRUPPE1/..2/..3

CROUPE1/2/3

HEISSWASSER

FAU CHAUDE

57504

ISTEAM

Renouveler l'eau dans le chouglere. Demande de confirmation, stop avec le bouton du groupe de gauche pour 70 secondes.

Remet à zéro la consommation d'eau depuis le dernier entretien

BOILERWASSER

REN. EAU CHAQUE

FILTER RUECKSETZE

RAZ REGENERATION

Que faire si...

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 1

... la machine ne se met pas en marche

Vérifier que la machine est débranchée

Vérifier que les principales connexions soient raccordées

Vérifier que le coupe-circuit et l'interrupteur

principale sonde en position ON

Vérifie que la prise et le câble sont en bon état

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 2

... y a de l'eau sous la machine

Vérifier que le tuyau de drainage ne soit pas bouché

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 3

Verifier que la f literature le partiel-filtre et les groupes

infusion spéciale propres

Veillez à une montée de café ou soit pas trop fine

Verrouillez que la quantité de toile ne soit pas trop

Important

Vérifier que la quantité de café ne soit pas trop importante.

Importante

Fehlermeldungen (Modell USB) Liste d'erreurs (Modèle USB)

Problème de connexion - Téléchargement échoué

E04

Signal de fil cassé du capteur de pression de la buse Draughtbruch Druckserse Holber Sgolaq de f) ompau capteur de pression de la coulative

W05

Signal de court-circuit de capteur de vapeur Signal de court-circuit capteur de vapeur

W42

Backup failed Backup misslungs Sauvegarde échouée

E05

W06

Signe de fil cassé du capteur iSteam Signal de rupture du capteur iSteam

W43

Sous réserve de modifications techniques

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 4

[Tab]

Generités

2 GR 3 GR
Width A770 mm1010 mm
Brevie30.3 inch39.8 inch
Laugeur
Weight74 kg85 kg
Cewicht163.3 Ib187.4 Ib
Poids
Noise level during use< 70 dB< 70 dB
Cerouschpegel Im Betrieb
Niveau de d'ault en service
Water inlet3/8"3/8"
Wasserschluss
Admission de l'oue
a mm drainage26 mm26 mm
Wasserablauf1.02 Inch1.02 Inch
Eauclément de 0 mm
Ambient temperature during use+5 - +30 °C+5 - +30 °C
Umgebungssamme im Betrieb+41 + 85 °F +41+85 °F
Temperature ambiente en service
10V- 60Hz2.9 kW-
220-245V- /380-415VN- , 50-60Hz4.95 kW6.75 kW

Choule

2.0GR3.0GR
Pressure0.22 MPa0.22 MPa
Druck2.2 bar2.2 bar
Pressure
Temperature134°C134°C
Temperatur
Temperature
ContentWater/SteamWater/Steam
involteWasser/DampfWasser/Dampf
ConteauEau/VapeurEau/Vapeur
CapacityNlNl
Volumen
Capacité
Exchanger
Wärmedauscher
Echangerur

Exchanging: Wheel watery ska

F020284

Pressure

Pression

1.2M

( x - 2x) t - xy^2 = ( x - 2x) f^

Temperature

Temperatur

Temperature

Content

inhalt

Contenu

134°C

Water.

Wasser

Eou

Caractéristiques techniques

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 1

Réglages de base (Modèle USB)

Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 2

Enter (Start) Fin (Anwabin) Entrez (start)

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 3

ESC (Stop) Zurück (Stop) Termin (Stop)

Switch on the machine while holding button D of the left group for 5 sec. to reset machine to default settings. Wehrendem binschoten der Maschine raste D der linken Bruggruppe ca. 5 Sek. drucken um Maschine auf werkseinstellungen zureich zu stellen. Four refnette de nouveaux les parametres d'usine en appuyant sur la machine en tenant poussé le bouton du groupe à gauche pendant 5 sec.

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 4

Désactiver l'élément chauffant de la chaudière et l'interrupteur principal

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 5

Appuyer sur le bouton du groupe de gauche, puis mettre la machine en marche

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 6

Sélectionner le réglage avec les boutons A/B

RANCILIO Classe 7 - Stand-by TIMER - 7

Appuyer sur le bouton pour quitter le menu

Appuyer plusieus fois

Réglages de base (Modèle USB)

Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

Réglage de la pression de la chaudière

TASTYMODMODUS MODE CLAYER

Réglage du dosage pour chaque bouton

Réglage du dosage pour leu choude

CTL, TPS, INFUSION

Option pour contrôler la durée d'infusion

AUTO. DOSE

AUTOM. DOSIERUNG

DOSAGEAUTOM.

Active / désorptive le dosage automatique

EINHEITEN

UNITES

Temperature

TEMPERATUR

TEMPERATURE

RUCK

RESION

Réglages du adoucisseur

Maintenance

WARTUNG

ENTRETION

AKTIVIERUNG

STATUT

URUCKSETZEN

ELLUNGEN

METRES

Progression des paramètres de

Inclusion

FEHLERDATEI

HISTORIQUE PANNES

Histoire des 28 dernières mises en garde / erreurs de date / heure

Fonction pour activer le premier démarrage

BLOCK TECH. MENU

TECH. MENU SPERREN

BLOC MENU TECHN.

SOFTWARE VERSION

VERSION LOGICIELLE

Indique les détails du logiciel et Boot l'utilisateur

Réglages de base (Modèle USB)

Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

COUNTERSZAHLERCOMPTEURSBREW COUNTPRODUKT-ZAHLERCOMPTEUR INFUSIONSEnabling / disable counting cups. If enabled continuous delivery is blockedAktien den Produktzusagen der Kontrahentliche Flüssig ist blackert Active / desactiver le compteur de produit. Si'est activer la préparation continue est bloquée
CONTINUOUS BREWDAUERBEZUGINFUSION CONTINUEDefinishe number of products count when using the continuous buttonBestimmte die Anzahl der gezahlten Bezüge beim Géographisch der Start/Stop-TasteDetermine le nombre des préparations complètes en fonction de l'activation de la tourche marche/paint
COUNTERSCAZAHLERCOMPTEURSGROUP1,...2,...3GRUPPE1,...2,...3CROUPE1,...2,...3HOT WATERHEISSWASSEREAU CHAUBEBUTTON1,...2,...3,...4,...5,...6TASTE1,...2,...3,...4,...7,...6BUTON1,...2,...3,...4,...5,...6Display counter for each buttonZeigt den Zählerjevier ToscieAfifi che le compteur de chaqueboxon
ISTEAMISTEAMISTEAMSTEAMED MILKHEISSMEILCHLAIT CHAUBEFOAMED MILKMILCHSCHAUMLAIT AVEC MOUSSE
TOTAL BREWINCSANZAHL GETRANKENNOMBLE D'INFUSIONSDisplays the total number of brewing since last resetZeigt die Anzahl oder Bezüge seit dem ersten ResetAfifi che le nombre de préparations depuis la derniers remise à zéro
RESETZURUCKSETZENRAZReset all product countersSetzt alle Produktzahler zuckirehemet tous les compteurs de produits à zéro
LIFETIME COUNTERSGESAMTZAHLERCOMPTEURS TOTAUXLike COUNTERS, but displays the total number of brewings of the machine. Not restatableCleich wie ZACHLER, aber Gesamtzohler der Maschinen. Nicht rücksetzbarComme les COMTEURS, mais affiche le nombre total de préparations de la machine. Aucune remiseà zéro possible
ISTEAMISTEAMISTEAMISTEAM MODULISTEAM MODULISTEAMEnabling / disable Steam module il insalléAktien das Steam Modul, saufim installiertAktien / desactiver le module Steam s'il est installé
FOAMED MILKMLCHSAUMLAIT AVEC MOUSSESet temperature and emulsion level for foamed milkEinstellung der Abschlatttemperatür und des Schaumanteils des MlchschauernsRéçlage temporaure et niveau d'emulsion pour mousse de lait
STÉAMED MILKHEISSMEILCHLAIT CHAUBESet temperature for steamed milkEinstellung der Abschlatttemperatür der heissen MlchRéçlage temporaure pour lait chaudé

Réglages de base (Modèle USB)

Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

CLEANING REINIGUNG NETTOYAGECOFFE CLEANING KAFFEEREINIGUNG NETTOYAGE DU CAFECLEANING REMINDER REINIGUNGSERINNER, RAPPEL NETTOYAGEEnable / disable automatic cleaning reminder Automatische Reinigungsein- oder ausschalten Active / desactive le rappel automotique de nettoyage
CLEANING TIME REINIGUNGSZEIT HEURE DE NETTOYAGETime when automatic cleaning is prompted Uhrzeit zur Anzeuge der Reinigungsauftragerung Heure d'aff. chage du message de nettoyage automatique
BLOCK BREWING BRUHEN BLOCKIEREN BLOC D'INFUSIONBlock brewinging 1 hour after the cleaning reminder is prompted Blackert den Bezug 1 Std. nachlem der Reinigungsauf orderung erschlen Blaque la préparation 1 heures après aff. chage du rappel de nettoyage
PURGE ISTEAM ISTEAM SPÜLEN RINCAGE ISTEAMSTATUS AKTIVERUNG STATUTEnable / disable automatic purge of the IStem Aktiviert dos automatische Spülsen des IStem Active / desactive le rignage automatique de l'IStem
AUTO PURGE TIME AUTOM. SPUELZEIT DUREE RINCAGETime «Purge IStem» is displayed after the last IStem use Zeit nach dem ersten Gebrauch des IStem favor «Stem spälen» angezegigt wird Duwè apres le démier usage de l'IStem avant que «Rinage IStem» ne s'aff che
CLEANING COUNTER REINIGUNGSZAHLER COMPT. NETTOYAGESDisplays the total number of cleanings performed Zeigt die Anzahl der durchschnittlichen Reinigungen Affi che le nombre total de nettoyages eff excutés
DATA INTERFACES DATEN INTERFACE INTERFACE DONNEESCONNECTION IDS IDS VERBINDUNG CONNECTION IDSIDS cash system setup - Option with separate manual IDS Zahlungssystem Setup - Option mit separate Anleitung Reglage du système de paiement IDS - option avec instructions séparées
RANCILIO CONNECT RANCILIO CONNECT RANCILIO CONNECTOption with separate manual Option mit separater Anleitung Option avec instructions séparées
DIAGNOSTIC DIAGNOSDE DIAGNOSTICVALVES + PUMP VENTILE + PUMPE VANNES + POMPEVALVE GROUP 1,... VENTIL GRUPPE 1,... EV GROUPE 1,...Diagnose of all solenoid valves Test oder Ventile Diagnostic de toutes les souppapes solenoidoles
Diagnostic of the pump Test der Pumpe Diagnostic de la pompe
HEATING ELEMENT HEIZELEMENTE ELEM. CHAUFFANTSDiagnostic of the heating elements and the relay Test der Heizelemente und des Reloi Diagnostique des éléments chauffants et du relais
BUTTONS AND LEDs TASTEN UND LEDs BOUTONS ET LEODiagnostic of the buttons and their LEDs. Leave diagnose by pressing button D (ESC) for 3 seconds Test der Stoten und deren LEDs. Zum verlassen feste D (ESC) für 3 Sekunden drucken Diagnostic des boutons et de leurs 1 LED. Appuyer 3 secondes sur le bouton D (FSC) pour quitter le diagnostic

Réglages de base (Modèle USB)

Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

DIAGNOSTICDIAGNOSDEIAGNOSTICLIGHTINGBELEUCHTUNG ECLAIRAGEMACHINE LIGHTING MASCHINENBELEUCHTUNG ECLAIRAGE MACHINEDiagnostic of the cup lightsTest der TassenbelauchungDiagnostie de l'échéance des totes
CROUPI1...2/..3 GRUPPE1...2/..3 CROUPE1...2/..3Diagnostic of the red, green and blue LEDs of each groupTest der taten, ginnen, und bluen LEDs jeder PuppeDiagnostic des LED rouge, werte et bleue de chaque groupe
FLOWMETERS DIAGNOSTIC OF ROUXYMAYA for each group
FLOWMETER DEBITMETREGRUPPE1...2/..3 CROUPE1...2/..3Diagnostic des débitmétre de chaque groupe
LEVEL SENSOR NIVEAUSENSOR CAPTEUR NIVEAUDiagnostic of the level sensor Test des NiveauSensors Liognostic du capteur niveau
ANALOG INPUTS ANALOGEINGAENCE ENTRES ANALOG.BOILER SENSOR BOILERSENSOR CAPTEUR CHAUDIEREDiagnostic of the boiler pressure sensor Test des Druck sensors des Boilers Diagnostic du capteur de pression du chaudiere
ISTEAUM SENSOR ISTEAUM SENSOR CAPTEUR ISTEAMDiagnostic of the ISteam temperature sensor Test des Isteurs TemperatureSensor Diagnostic du capteur de temperature IStaem
SUPPLY VOLTAGE SPANNUNG TENSION SECTEURDiagnostic of the supply voltage Test der Eingangspannung Diagnostic de la tension d'airmentation
COUNTERS ZAHLER COMPTÉURSCOUNTER PUMP ZAHLER PUMP COMPTEUR POMPEDisplays the number of pump actuationZeigt die Anzahl der PumpeinschaltungenAf! che le nombre de déchéement de la pompe
TIME PUMP BETRIEB PUMPE FONCT. POMPE [6]Displays the working hours of the pumpZeigt die Betriebstunden der Puppe Af! che les heures de service de la pompe
COUNTER FILL VALVE FULVENTILZAHLER COMPTEUR EV CHARG.Displays the number of actuations for the fillling valveZeigt die Anzahl der Schädlangangge des Filventils Af! che le nombre de déchéement de la soupape de remplissage
WATER [I] WASSER [I] EAU [I]Displays the total volume of water usedZeigt den Gesamtwasserverbrauch an Af! che la consommation totale d'eau
MISSING LITRES RESTKAPAZITAT [I] LITRES MANQUANTISDisplays the volume of water available in the solfuer Zeigt die Restkapazität der Wasserverthate an Af! che la capacité résiduelle de l'admission d'eau

Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S)

Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

Déserrer les vis et retirer le ploter tasses

RANCILIO Classe 7 - BLOCK TECH. MENU - 1

Régler le régulateur de pression

Check with Manometer Mit Munopeter prifen Veniig oue le monnemre Montez le plateau tosses et le fixer avec les vis

RANCILIO Classe 7 - BLOCK TECH. MENU - 2

Monter le plateau tosses et le fixer avec les vis

Liste des reeurs (Modèle S)

Description de l'erreur

E01

Interruption du remplissage de la chaudière (manque d'eau)

Absence de connexion IDS

E18

12V missing

12 V Spanning feht

Absence de tension 12 V

Code

Code

Code

Description de l'erreur

Description de l'erreur

Signaux de fin de comptage du débitmètre groupe 1

Signal de fuite rompu du débitmètre groupe 2

Signe de fi rompu du débitmètre groupe 3

Problème de connexion - télécommande échoué

Backup failed

Backup manquant

Sauvegarde de l'oue

Restore failed

Restauration échouée

Restauration échouée

Un menu compétent différentes actions possibles avec la clé USB. Toutes les actions seront confirmées sur l'écran.

Télécommunication de comptes, paramétriques et erreurs dans le chien GAO, ouverture du fichier lag_0.txt de la vente USB

The LED RS232/USB links slowly 3 times RS123/USB-FD bitmkt 3 lang tamang LEO LEU RS23/USB Clogne 3 fols lentement

Sauvegarde des relevés : à condition qu'aucun fichier 1415 params bin ne soit sur la clé USB

Le LED RS232/USB clignote 3 fois rapidement.

Restauration des échelons, à condition qu'un fichier DA15 fix soit sur la clé USB

The LED RS232/USB links 2 times fast Die RS232/USU-Anzelge bilnk 2 mal kuz Le signal RS232/USBcillnote 2 fols brievement

Monter le plateau d'établissement, le fixer avec les vis et remettre en place la grille du porte-tasses

Utilisation du port USB (Modèle S)

Téléchargement de compteurs, paramètres et erreurs

Téléchargement de compteurs, de paramètres et d'erreurs

RANCILIO Classe 7 - Code - 1

Enlever la glisse du porte-tasses ; dévisser ces vis et démonter le plateau d'établissement.

RANCILIO Classe 7 - Code - 2

Insert USD-per

  • These Arbeits darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.

4 Retirez la clé USB

USB Stick entremen

Entverloie USB

RANCILIO Classe 7 - Code - 3

Montez la cuve de drainage, fixez avec les vis et remettez en place la grille du porte-tasses. Membre le plateau d'acquisition, le fixez avec les vis et remettez en grille du porte-tasses.

Utilisation du port USB (Modèle S)

Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.

Une SAUVESGARDE/RESTAURATION des regles ne modifie pas la version du firmware de la machine et ne reinitialise pas non plus les compteurs, erreurs et alertes.

RANCILIO Classe 7 - Code - 4

Débranche l'interrupteur principal

RANCILIO Classe 7 - Code - 5

Ehvei nigr de la gourde, dévisser les vis et démonter le plateau d'oulement

RANCILIO Classe 7 - Code - 6

Insert USBpen

USB-Stick instocken

insérer clé USB

RANCILIO Classe 7 - Code - 7

Allumer l'interrupteur principal tout en activant le bouton du second groupe

Sauvegarde automatique des réglages, à condition qu'aucun fichier S15 param bis ne se soit sur la clé USB

Le signal RS232/USB clignote 3 fois brièvement

oroderou

Restauration automatique des paramètres si un fichier S15_parameters.bin est sur la clé USB

Restauration automatique des réglages, à condition que le fichier S1S_nans soit sur la clé USB

The LED RS232/US0 blinks 2 times fast

Le signal RS232/USB clignote 2 fois brièvement

Utilisation du port USB (Modèle S)

  • Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.

Téléchargement automatique des compteurs, paramètres et erreurs vers le fichier S15_usb_log_0.txt sur la clé USB

The LED RS212/USB blinks slowly 3 times. The RS232/USB Anzeige blinks 3 mal lang. LoLED RS232/USB clonate 3 fols lentement.

7 Remove USB port USB-Stick entitlement Entendeur de USB

RANCILIO Classe 7 - Code - 8

Configuration iSteam (modèle S)

Navigation keys

Inventionista

Touches de navigation

RANCILIO Classe 7 - Code - 9

Home Screen

Sportbollschim

Eran d'occulte

RANCILIO Classe 7 - Code - 10

Display interne de la machine (côté gauche)

MICRU Description - Beschreibung - Deseription
b1 Button 1 / Steam
Taston 1 / Stecom
Touchco 1 / Stecom
b2 Button 2 / Stecom
Tasten 2 / Stecom
Touche 2 / Stecom
CL Cleaning / Steam
Rolfung / Steam
Nottoyage / Steam
C-F Select a measurement unit for the temperature
Auswahlder Temperaturinheit
Selection de l'unité de mesure de la temperature

Pour accéder au menu, appuyer simultanément sur les touches - et + pendant 1 seconde

Pour naviguer dans le menu, appuyer sur - ou +

Pour naviguer à l'intérieur du menu, appuyer sur - ou +

Suhmen - Untermenu - Saus-menue Description - Festschriftung - Description
b1 ----> f1 Setting the end temperature of button 1 Steam
Einstellung der Endtemperatur von Knopf 1 Steam
Réglage de la temperature fi nale du bouton 1 Steam
b1 ----> LE1 Setting the emulsion level of button 1 Steam
Einstellung des Emulsionsniveau von Taste 1 Steam
Réglage du niveau d'emulsion du bouton 1 Steam
b2 ----> IF2 Setting the final temperaure of button 2 Steam
Einstellung der Endtemperatur von Knopf 2 Steam
Réglage de la temperature fi nale du bouton 2 Steam
b2 ----> LE2 Setting the emulsion level of button 2 Steam
Einstellung des Emulsionsniveau von Taste 2 Steam
Ajuslar el nive l'emission del boton 2 Steam
CL ----> AL Activation / Deactivation cleaning ISSteam
iSteam Wash-Aktivierung/Deactivierung
Activation / désactivation de iSteam wash
CL ----> t1 Set waiting time for cleaning warning
Wartzeit für Spulwmamung instellungen
Fixer un début d'attente pour l'avertissement de la chasse d'eau

Led-diagnostic

Diagnostic LED

Remettre à zéro le thermostat de sécurité

Appuyer sur le bouton rouge du thermostat de sécurité

RANCILIO Classe 7 - Led-diagnostic - 1

This operation must strictly be conducted only by qualifi ed technical personnel - Diese Arbeit dovr nur von einem Fachmenn durchgefuhrt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

Vider la chaudière. Seule une personne qualifiée est autorisée à vider la chaudière ! Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l'alimentation électrique principale ! Arrêt final : Couper le câble d'alimentation. Confier l'élimination de la machine à une entreprise autorisée.

RANCILIO Classe 7 - Led-diagnostic - 2

Indice

Indice

Indice

Barista

Opérateur Opérateur

Vue d'ensemble

Perspective générale 51

Partie de utiliser a 59

1 signa de temps (Modèle S) 83

4 dosi 4 produits 4 boissons

6 doses 6 produits 6 boissons

Rétrov à supprimer de la nette, bater comme se brasse sur une superficie et vaille à l'angiement.

RANCILIO Classe 7 - Barista - 1

RANCILIO Classe 7 - Barista - 2

Blaqueur ou support de fi Itra no groupe de cubes

RANCILIO Classe 7 - Barista - 3

RANCILIO Classe 7 - Barista - 4

Vérifie si le tube de déshumidificateur est obstrué Vérifie si le tube de déshumidificateur est obstrué

RANCILIO Classe 7 - Barista - 5

Montez le tableau de l'estramnement, fixez avec des parafusés et placez un préhou de supporte de chivénas

Retirer la grille de support de chêvées ; saisir les parafusés, et démonter la tablette d'échappement

RANCILIO Classe 7 - Barista - 6

La calibration de la caldeira est en fonctionnement

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RANCILIO

Modèle : Classe 7

Catégorie : Machine à café