MODE D'EMPLOI Classe 7 RANCILIO
Mode d'emploi (Lire d'abord les instructions d'installation)
Tout d'abord merci d'avoir choisi RANOLIO. Nous avons l'assurance que le produit que vous venez d'acheter vous donnera entière satisfaction. Tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le public. Ce produit que vous avez utilisé est le résultat de minutieux travaux de recherche et d'essais. RANOLIO garantit que l'équipement va offrir, une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales pour rapport aux produits actuellement sur le marché, au public en termes de design et de performances. Ce lieu d'instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement tout produit vous aidera à obtenir les meilleurs résultats d'utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et que vous resterez un de nos fidèles clients à l'avenir.
Les machines de la série CLASSÉ 7 ont été conçues pour préparer des cafés expresso et autres boissons d'usage professionnel.
Mise en marche / allumé
Use
Gebrauch
Utilisation 9
Daily cleaning
Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam 16
Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Mode USB) 17
Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle 5) 19
Régler le dosage (Modèle USB) 21
Stop using the machine
Cesser d'utiliser la machine 23
Barista settings (Mode USB)
Réglages pour opérateur (Modèle USB) 24
What if.
Was fun ween.
Que fairesi 27
Allgemeines
Cenéralités
Liste d'erreurs (Modèle USB) 28
Technical data
Caractéristiques techniques 29
Techniker
Technicien
Reglages de base (Modèle USB)
Réglages de base (Modèle USB) 37
Réglement de la pression de la chaudière (Modèle S) 36
Utilisation du port USB (Modèle USB) 38
Utilisation du port USU (Modèle S) 40
Utilisation du port UsB
Utilisation du port USB 43
Préparation en cours
15team
15tem 15tem
Eau chaude (thé)
Eau chaude (thé)
Iou chado (the)
red fadin
bohengd Aofa 1
1.1.1.2.1.1
GREEN
blue
8:09
KingPrepa
kend Zube
[ant] prepa
ation ready
ation prete
ration
stung
Tosteur (Modèle 5)
Boutons (Modèle S)

Start/Stop dispensing
Start/Stop: Arrêt/Démarrage
Commuter/Stopdosage
Steam-Tastator
Cavier/Steam
Bouton 1: Vapeur
TostertisSteam
Touch a Steem

Button 2 Steam
Touche 2 (Vapeur
Touche 2 iStarm
SwitchON/OFF
Mise en marche / arrêt
Einschalten
Mise en marche


Ouvrir le robinet d'eau
Ouvrir le robinet d'eau


Attendre que la chaudière soit remplie
Brancher élément chauffe de la chaudiere
Chauffe-tasse, si besoin
Ausschaffen
Arrel


Retirer le porte-filtres, le sécheur et le bloquer de nouveau


Débrancher l'élement chauffant de la chaudière
et interrupteur principal


Fermez le robinet d'eau

Machine régie
Nettoyer machine
SwitchON/OFF
Mise en marche / arrêt
Mise en marche avec minuterie (Modèle USB)
Mise en marche avec minuterie (Modèle USB)
Tenir poussé le bouton du groupe à gauche x 5 sec. pour mettre la machine en Stand By. Pour allumer la machine, presser un bouton quelconque
Programmez la minuterie en premier - nous recommandons d'utiliser le «Rappel nettoyage»
Commencer par programmer la minuterie - nous recommandons d'utiliser le
«rappel de nettoyage» pour effectuer le nettoyage en cours de service.

Mise en marche automatique de la machine
Il esque I rappel de nettoyage apoparl, sa tecteur ie nnettoyage auctiement.

Arrêt automatique de la machine
Même si poss reconnaissons de ne pas fermer le robinet d'eau en cas d'utilisation
de la minuterie, nous déclinons en tant que producteur toute responsabilité pour des
dommages occasionnés à des personnes, des animaux ou des objets.
Gebrauch
Utilisation
Préparation de boissons ou café
Attention: surfaces brûlantes


Retirer le porte-filtre et le secouer


Ne pas endommager le filtre
Sellesbespons, utiliser un filtre pour 1 ou 2 cafés


Remplir de café moulu et tasser Retirer les résidus présents sur le bord du filtre
Renouvellement de l'eau: voir les instructions d'installation (www.rancillogroup.com)


Bloquer le porte-filtres dans le groupe d'infusion


Placer (aies) tasse(s) sous l'écoulement du café


Start preparation
Zubehör starten
Appuyer sur le bouton d'eau chaude

Appuyer sur le bouton d'eau chaude 3 secondes.
2 Préparations continues commencent. Konthulierliche Zubereitung startet. Une préparation continue commence.
La touche d'eau chaude signale

Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée est atteinte.
Gebrauch
Utilisation
Dampfl anze
Lance vopeur
Attention : surfaces brûlantes

Retirer l'eau de condensation résiduelle

Plonger la lance vapeur dans le jat

Ouvrez progressivement le robinet de vapeur
Pour de meilleurs résultats : conserver le lait à ± 5^ (≤47°F)

Fermer le robinet de vapeur quand la température sauhinee
estatteinte

Retirer une tasse de produit préparé

Hinger et nettoyer la lance vapeur
Retirer le tasse de produit préparé

Ne pas plonger la machine dans l'eau

brosser les joints sous le bouchon
Ne pas brosser les joints de sortie!
Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous.

Nettoyage automatique selon les instructions sur les pages suivantes:

Débloquer les filtres, nettoyer toutes les pièces Detacher les filtres, nettoyer les pièces détachées

Nettoyer la sortie d'eau chaude
Nettoyer les dépôts incrustés dans les buses
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l'ouverture de sortie de l'écoulement; Remettre la grille du porte-tasses


Nettoyer les pièces en acier inoxydable dans le sens de la finition linée.
Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger bereits wird. Angaben auf der Verpackung beschoten! Ne pos utilisei de soivonts ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l'emballage! We recommend the cleaning detergents approved by us Wempfehen die von uns geprüften Reinigungsmittel Nouras recommendans les produits de nettoyage testés par nous.

Submerge steam wand in milk cleaning solution
Tremper la sonde vapeur dans la solution de nettoyage de lait
Faive chouff er a idee de la lance neuer et iareser agic. La quene d'action depen de la solution de nettoyoge, noos recommendans au moies 10 m/s.

Empty cleaning solution and fill container with fresh water Reinitialisation entre les étapes et vidage du réservoir d'eau suivant Vider la solution de nettoyage et vidanger le réservoir d'eau suivant

Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle USB)
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour
Appuyer sur le bouton C pendant au moins 5 sec.

insère le disque filtre aveugle

Ajouter le produit de nettoyage pour moulins à café

Bloquer le porte-filtres dans le groupe d'infusion




Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle USB)
Enlever le porte-filieres avec le disque-filèreet l'égleee ; les rincer traits les deux ou de l'oeu notable.


Stops automatically Stop automatique S amire automatisation
Automatische Reinigung der Bruhgruppen (Modell S) Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle S)
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe.

Appuyer sur la touche de début / d'arrêt de distribution persistant au moins 5 sec.

Insérer de disque filtre aveugle

Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café
La machine doit être sous pression pendant la phase de nettoyage. Iaste Start / Stop 2x drucken um Heinigungsphase abzubrechen Apuyer 2 fois sur la touche de début / arrêt d'infusion pour annuler la phase



Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle S)

Insérer le disque filtre aveugle et verrouiller à nouveau le support de filtre

Activate the rinsing phase Activate la phase de nuage
Arrêter automatiquement Arrêter automatiquement Arrêter automatique
Régler le dosage (Modèle USB)
Pour machines avec 4 produits (répéter étapes 1-6 pour chaque groupe d'infusion)
Commencer tous par le groupe situé à gauche - Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes

Appuyer sur la couche E du groupe d'infusion correspondant pendant 10 sec.

Remplir le porte-filtres de café

Bloquer le porte-nitres, mettre une tasse sous le groupe d'infusion
Appuyer sur la touche à programmer (ex. touche A)
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée
estatteinte

Appuyer de nouveau sur la touche E pour mémoriser les nouveaux visages.
Préparer des couverts pour ventiler les doses
Régler le dosage (Modèle USB)
Pour machines avec 6 produits (réparties étages 2-4 pour chaque groupe d'infusion)
Commencer tous les jours par le groupe situé à gauche - Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes

Appuyez sur le bouton E pendant 10 secondes
Taste E 10 Sek. gedruck halten
Appuyer 1G secondes eny sur le bouton E

The button blinks
La tasse clignote
le houhon chiffote

Bloquerie portefitres mettre une torsse sous le groupe d'infusion
Appuyer sur la touche à programmer (à ex bouton B C ou D)
Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 losses
Appuyer de nouveau sur la touche quand le quantité souhaitée
estattehite
Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque touche
A BCD Appuyer de nouveau sur la touche pour memorier les nouveaux régliages
Préparer des cafés pourencer les doses
Couvrir la machine et l'installer dans un endroit sec et plat.
Réglages pour opérateur (Modèle USB)

Appuyer sur le bouton A du groupe d'infusion gauche pendant 10 sec.

Sélectionner le réglage avec les boutons A/B (voir page suivante)

Appuyer sur le bouton pour quitter le menu

bouton (augmenter)
Bouton (augmentation)
Bouton + (augmentation)

-bouton(décrease)
Tasche (anstiegend)
Boston - (distribution)

Enter (Start)
Eingabe (Anwah!)
Entree (start)

ESC (Stop)
Zurück (Stop)
Terminer (Stop)
Réglages pour barista (Modèle USB)
BéziersOntOniZeLaTMAtonD. Définition du format de
SET TIMER
TIMER STELLEN SET TIMER
Stand-by TIMER
ALLUMAGEAUTOM.
Activation de la mise en marche automatique
SONNAG DIMANCHE
EINSCHACTZETI HEURED ALLUMAGE
Définition des heures de service le dimanche
MONTAG... etc.
Régler chaque jour de la semaine de manière analogue
Réglages pour opérateur (Modèle USB)
ZAHLER
COMPTEURS
GRUPPE1/..2/..3
CROUPE1/2/3
HEISSWASSER
FAU CHAUDE
57504
ISTEAM
Renouveler l'eau dans le chouglere. Demande de confirmation, stop avec le bouton du groupe de gauche pour 70 secondes.
Remet à zéro la consommation d'eau depuis le dernier entretien
BOILERWASSER
REN. EAU CHAQUE
FILTER RUECKSETZE
RAZ REGENERATION
Que faire si...

... la machine ne se met pas en marche
Vérifier que la machine est débranchée
Vérifier que les principales connexions soient raccordées
Vérifier que le coupe-circuit et l'interrupteur
principale sonde en position ON
Vérifie que la prise et le câble sont en bon état

... y a de l'eau sous la machine
Vérifier que le tuyau de drainage ne soit pas bouché

Verifier que la f literature le partiel-filtre et les groupes
infusion spéciale propres
Veillez à une montée de café ou soit pas trop fine
Verrouillez que la quantité de toile ne soit pas trop
Important
Vérifier que la quantité de café ne soit pas trop importante.
Importante
Fehlermeldungen (Modell USB)
Liste d'erreurs (Modèle USB)
Problème de connexion - Téléchargement échoué
E04
Signal de fil cassé du capteur de pression de la buse Draughtbruch Druckserse Holber Sgolaq de f) ompau capteur de pression de la coulative
W05
Signal de court-circuit de capteur de vapeur Signal de court-circuit capteur de vapeur
W42
Backup failed
Backup misslungs
Sauvegarde échouée
E05
W06
Signe de fil cassé du capteur iSteam Signal de rupture du capteur iSteam
W43
Sous réserve de modifications techniques

[Tab]
Generités
| 2 GR 3 GR | |
| Width A | 770 mm | 1010 mm |
| Brevie | 30.3 inch | 39.8 inch |
| Laugeur | | |
| Weight | 74 kg | 85 kg |
| Cewicht | 163.3 Ib | 187.4 Ib |
| Poids | | |
| Noise level during use | < 70 dB | < 70 dB |
| Cerouschpegel Im Betrieb | | |
| Niveau de d'ault en service | | |
| Water inlet | 3/8" | 3/8" |
| Wasserschluss | | |
| Admission de l'oue | | |
| a mm drainage | 26 mm | 26 mm |
| Wasserablauf | 1.02 Inch | 1.02 Inch |
| Eauclément de 0 mm | | |
| Ambient temperature during use | +5 - +30 °C | +5 - +30 °C |
| Umgebungssamme im Betrieb | +41 + 85 °F +41 | +85 °F |
| Temperature ambiente en service | | |
| 10V- 60Hz | 2.9 kW | - |
| 220-245V- /380-415VN- , 50-60Hz | 4.95 kW | 6.75 kW |
Choule
| 2.0GR | 3.0GR |
| Pressure | 0.22 MPa | 0.22 MPa |
| Druck | 2.2 bar | 2.2 bar |
| Pressure | | |
| Temperature | 134°C | 134°C |
| Temperatur | | |
| Temperature | | |
| Content | Water/Steam | Water/Steam |
| involte | Wasser/Dampf | Wasser/Dampf |
| Conteau | Eau/Vapeur | Eau/Vapeur |
| Capacity | Nl | Nl |
| Volumen | | |
| Capacité | | |
| Exchanger | 2× | 3× |
| Wärmedauscher | | |
| Echangerur | | |
Exchanging: Wheel watery ska
F020284
Pressure
Pression
1.2M
( x - 2x) t - xy^2 = ( x - 2x) f^
Temperature
Temperatur
Temperature
Content
inhalt
Contenu
134°C
Water.
Wasser
Eou
Caractéristiques techniques

Réglages de base (Modèle USB)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié

Enter (Start) Fin (Anwabin) Entrez (start)

ESC (Stop) Zurück (Stop) Termin (Stop)
Switch on the machine while holding button D of the left group for 5 sec. to reset machine to default settings. Wehrendem binschoten der Maschine raste D der linken Bruggruppe ca. 5 Sek. drucken um Maschine auf werkseinstellungen zureich zu stellen. Four refnette de nouveaux les parametres d'usine en appuyant sur la machine en tenant poussé le bouton du groupe à gauche pendant 5 sec.

Désactiver l'élément chauffant de la chaudière et l'interrupteur principal

Appuyer sur le bouton du groupe de gauche, puis mettre la machine en marche

Sélectionner le réglage avec les boutons A/B

Appuyer sur le bouton pour quitter le menu
Appuyer plusieus fois
Réglages de base (Modèle USB)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
Réglage de la pression de la chaudière
TASTYMODMODUS MODE CLAYER
Réglage du dosage pour chaque bouton
Réglage du dosage pour leu choude
CTL, TPS, INFUSION
Option pour contrôler la durée d'infusion
AUTO. DOSE
AUTOM. DOSIERUNG
DOSAGEAUTOM.
Active / désorptive le dosage automatique
EINHEITEN
UNITES
Temperature
TEMPERATUR
TEMPERATURE
RUCK
RESION
Réglages du adoucisseur
Maintenance
WARTUNG
ENTRETION
AKTIVIERUNG
STATUT
URUCKSETZEN
ELLUNGEN
METRES
Progression des paramètres de
Inclusion
FEHLERDATEI
HISTORIQUE PANNES
Histoire des 28 dernières mises en garde / erreurs de date / heure
Fonction pour activer le premier démarrage
TECH. MENU SPERREN
BLOC MENU TECHN.
SOFTWARE VERSION
VERSION LOGICIELLE
Indique les détails du logiciel et Boot l'utilisateur
Réglages de base (Modèle USB)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
| COUNTERSZAHLERCOMPTEURS | BREW COUNTPRODUKT-ZAHLERCOMPTEUR INFUSIONS | Enabling / disable counting cups. If enabled continuous delivery is blockedAktien den Produktzusagen der Kontrahentliche Flüssig ist blackert Active / desactiver le compteur de produit. Si'est activer la préparation continue est bloquée |
| CONTINUOUS BREWDAUERBEZUGINFUSION CONTINUE | Definishe number of products count when using the continuous buttonBestimmte die Anzahl der gezahlten Bezüge beim Géographisch der Start/Stop-TasteDetermine le nombre des préparations complètes en fonction de l'activation de la tourche marche/paint |
| COUNTERSCAZAHLERCOMPTEURS | GROUP1,...2,...3GRUPPE1,...2,...3CROUPE1,...2,...3HOT WATERHEISSWASSEREAU CHAUBE | BUTTON1,...2,...3,...4,...5,...6TASTE1,...2,...3,...4,...7,...6BUTON1,...2,...3,...4,...5,...6 | Display counter for each buttonZeigt den Zählerjevier ToscieAfifi che le compteur de chaqueboxon |
| ISTEAMISTEAMISTEAM | STEAMED MILKHEISSMEILCHLAIT CHAUBE | FOAMED MILKMILCHSCHAUMLAIT AVEC MOUSSE |
| TOTAL BREWINCSANZAHL GETRANKENNOMBLE D'INFUSIONS | Displays the total number of brewing since last resetZeigt die Anzahl oder Bezüge seit dem ersten ResetAfifi che le nombre de préparations depuis la derniers remise à zéro |
| RESETZURUCKSETZENRAZ | Reset all product countersSetzt alle Produktzahler zuckirehemet tous les compteurs de produits à zéro |
| LIFETIME COUNTERSGESAMTZAHLERCOMPTEURS TOTAUX | Like COUNTERS, but displays the total number of brewings of the machine. Not restatableCleich wie ZACHLER, aber Gesamtzohler der Maschinen. Nicht rücksetzbarComme les COMTEURS, mais affiche le nombre total de préparations de la machine. Aucune remiseà zéro possible |
| ISTEAMISTEAMISTEAM | ISTEAM MODULISTEAM MODULISTEAM | Enabling / disable Steam module il insalléAktien das Steam Modul, saufim installiertAktien / desactiver le module Steam s'il est installé |
| FOAMED MILKMLCHSAUMLAIT AVEC MOUSSE | Set temperature and emulsion level for foamed milkEinstellung der Abschlatttemperatür und des Schaumanteils des MlchschauernsRéçlage temporaure et niveau d'emulsion pour mousse de lait |
| STÉAMED MILKHEISSMEILCHLAIT CHAUBE | Set temperature for steamed milkEinstellung der Abschlatttemperatür der heissen MlchRéçlage temporaure pour lait chaudé |
Réglages de base (Modèle USB)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
| CLEANING REINIGUNG NETTOYAGE | COFFE CLEANING KAFFEEREINIGUNG NETTOYAGE DU CAFE | CLEANING REMINDER REINIGUNGSERINNER, RAPPEL NETTOYAGE | Enable / disable automatic cleaning reminder Automatische Reinigungsein- oder ausschalten Active / desactive le rappel automotique de nettoyage |
| CLEANING TIME REINIGUNGSZEIT HEURE DE NETTOYAGE | Time when automatic cleaning is prompted Uhrzeit zur Anzeuge der Reinigungsauftragerung Heure d'aff. chage du message de nettoyage automatique |
| BLOCK BREWING BRUHEN BLOCKIEREN BLOC D'INFUSION | Block brewinging 1 hour after the cleaning reminder is prompted Blackert den Bezug 1 Std. nachlem der Reinigungsauf orderung erschlen Blaque la préparation 1 heures après aff. chage du rappel de nettoyage |
| PURGE ISTEAM ISTEAM SPÜLEN RINCAGE ISTEAM | STATUS AKTIVERUNG STATUT | Enable / disable automatic purge of the IStem Aktiviert dos automatische Spülsen des IStem Active / desactive le rignage automatique de l'IStem |
| AUTO PURGE TIME AUTOM. SPUELZEIT DUREE RINCAGE | Time «Purge IStem» is displayed after the last IStem use Zeit nach dem ersten Gebrauch des IStem favor «Stem spälen» angezegigt wird Duwè apres le démier usage de l'IStem avant que «Rinage IStem» ne s'aff che |
| CLEANING COUNTER REINIGUNGSZAHLER COMPT. NETTOYAGES | Displays the total number of cleanings performed Zeigt die Anzahl der durchschnittlichen Reinigungen Affi che le nombre total de nettoyages eff excutés |
| DATA INTERFACES DATEN INTERFACE INTERFACE DONNEES | CONNECTION IDS IDS VERBINDUNG CONNECTION IDS | IDS cash system setup - Option with separate manual IDS Zahlungssystem Setup - Option mit separate Anleitung Reglage du système de paiement IDS - option avec instructions séparées |
| RANCILIO CONNECT RANCILIO CONNECT RANCILIO CONNECT | Option with separate manual Option mit separater Anleitung Option avec instructions séparées |
| DIAGNOSTIC DIAGNOSDE DIAGNOSTIC | VALVES + PUMP VENTILE + PUMPE VANNES + POMPE | VALVE GROUP 1,... VENTIL GRUPPE 1,... EV GROUPE 1,... | Diagnose of all solenoid valves Test oder Ventile Diagnostic de toutes les souppapes solenoidoles |
| Diagnostic of the pump Test der Pumpe Diagnostic de la pompe |
| HEATING ELEMENT HEIZELEMENTE ELEM. CHAUFFANTS | Diagnostic of the heating elements and the relay Test der Heizelemente und des Reloi Diagnostique des éléments chauffants et du relais |
| BUTTONS AND LEDs TASTEN UND LEDs BOUTONS ET LEO | Diagnostic of the buttons and their LEDs. Leave diagnose by pressing button D (ESC) for 3 seconds Test der Stoten und deren LEDs. Zum verlassen feste D (ESC) für 3 Sekunden drucken Diagnostic des boutons et de leurs 1 LED. Appuyer 3 secondes sur le bouton D (FSC) pour quitter le diagnostic |
Réglages de base (Modèle USB)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
| DIAGNOSTICDIAGNOSDEIAGNOSTIC | LIGHTINGBELEUCHTUNG ECLAIRAGE | MACHINE LIGHTING MASCHINENBELEUCHTUNG ECLAIRAGE MACHINE | Diagnostic of the cup lightsTest der TassenbelauchungDiagnostie de l'échéance des totes |
| CROUPI1...2/..3 GRUPPE1...2/..3 CROUPE1...2/..3 | Diagnostic of the red, green and blue LEDs of each groupTest der taten, ginnen, und bluen LEDs jeder PuppeDiagnostic des LED rouge, werte et bleue de chaque groupe |
| FLOWMETERS DIAGNOSTIC OF ROUXYMAYA for each group |
| FLOWMETER DEBITMETRE | GRUPPE1...2/..3 CROUPE1...2/..3 | Diagnostic des débitmétre de chaque groupe |
| LEVEL SENSOR NIVEAUSENSOR CAPTEUR NIVEAU | Diagnostic of the level sensor Test des NiveauSensors Liognostic du capteur niveau |
| ANALOG INPUTS ANALOGEINGAENCE ENTRES ANALOG. | BOILER SENSOR BOILERSENSOR CAPTEUR CHAUDIERE | Diagnostic of the boiler pressure sensor Test des Druck sensors des Boilers Diagnostic du capteur de pression du chaudiere |
| ISTEAUM SENSOR ISTEAUM SENSOR CAPTEUR ISTEAM | Diagnostic of the ISteam temperature sensor Test des Isteurs TemperatureSensor Diagnostic du capteur de temperature IStaem |
| SUPPLY VOLTAGE SPANNUNG TENSION SECTEUR | Diagnostic of the supply voltage Test der Eingangspannung Diagnostic de la tension d'airmentation |
| COUNTERS ZAHLER COMPTÉURS | COUNTER PUMP ZAHLER PUMP COMPTEUR POMPE | Displays the number of pump actuationZeigt die Anzahl der PumpeinschaltungenAf! che le nombre de déchéement de la pompe |
| TIME PUMP BETRIEB PUMPE FONCT. POMPE [6] | Displays the working hours of the pumpZeigt die Betriebstunden der Puppe Af! che les heures de service de la pompe |
| COUNTER FILL VALVE FULVENTILZAHLER COMPTEUR EV CHARG. | Displays the number of actuations for the fillling valveZeigt die Anzahl der Schädlangangge des Filventils Af! che le nombre de déchéement de la soupape de remplissage |
| WATER [I] WASSER [I] EAU [I] | Displays the total volume of water usedZeigt den Gesamtwasserverbrauch an Af! che la consommation totale d'eau |
| MISSING LITRES RESTKAPAZITAT [I] LITRES MANQUANTIS | Displays the volume of water available in the solfuer Zeigt die Restkapazität der Wasserverthate an Af! che la capacité résiduelle de l'admission d'eau |
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
Déserrer les vis et retirer le ploter tasses

Régler le régulateur de pression
Check with Manometer Mit Munopeter prifen Veniig oue le monnemre
Montez le plateau tosses et le fixer avec les vis

Monter le plateau tosses et le fixer avec les vis
Liste des reeurs (Modèle S)
Description de l'erreur
E01
Interruption du remplissage de la chaudière (manque d'eau)
Absence de connexion IDS
E18
12V missing
12 V Spanning feht
Absence de tension 12 V
Code
Code
Code
Description de l'erreur
Description de l'erreur
Signaux de fin de comptage du débitmètre groupe 1
Signal de fuite rompu du débitmètre groupe 2
Signe de fi rompu du débitmètre groupe 3
Problème de connexion - télécommande échoué
Backup failed
Backup manquant
Sauvegarde de l'oue
Restore failed
Restauration échouée
Restauration échouée
Un menu compétent différentes actions possibles avec la clé USB. Toutes les actions seront confirmées sur l'écran.
Télécommunication de comptes, paramétriques et erreurs dans le chien GAO, ouverture du fichier lag_0.txt de la vente USB
The LED RS232/USB links slowly 3 times RS123/USB-FD bitmkt 3 lang tamang LEO LEU RS23/USB Clogne 3 fols lentement
Sauvegarde des relevés : à condition qu'aucun fichier 1415 params bin ne soit sur la clé USB
Le LED RS232/USB clignote 3 fois rapidement.
Restauration des échelons, à condition qu'un fichier DA15 fix soit sur la clé USB
The LED RS232/USB links 2 times fast Die RS232/USU-Anzelge bilnk 2 mal kuz Le signal RS232/USBcillnote 2 fols brievement
Monter le plateau d'établissement, le fixer avec les vis et remettre en place la grille du porte-tasses
Utilisation du port USB (Modèle S)
Téléchargement de compteurs, paramètres et erreurs
Téléchargement de compteurs, de paramètres et d'erreurs

Enlever la glisse du porte-tasses ; dévisser ces vis et démonter le plateau d'établissement.

Insert USD-per
- These Arbeits darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.
4 Retirez la clé USB
USB Stick entremen
Entverloie USB

Montez la cuve de drainage, fixez avec les vis et remettez en place la grille du porte-tasses. Membre le plateau d'acquisition, le fixez avec les vis et remettez en grille du porte-tasses.
Utilisation du port USB (Modèle S)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.
Une SAUVESGARDE/RESTAURATION des regles ne modifie pas la version du firmware de la machine et ne reinitialise pas non plus les compteurs, erreurs et alertes.

Débranche l'interrupteur principal

Ehvei nigr de la gourde, dévisser les vis et démonter le plateau d'oulement

Insert USBpen
USB-Stick instocken
insérer clé USB

Allumer l'interrupteur principal tout en activant le bouton du second groupe
Sauvegarde automatique des réglages, à condition qu'aucun fichier S15 param bis ne se soit sur la clé USB
Le signal RS232/USB clignote 3 fois brièvement
oroderou
Restauration automatique des paramètres si un fichier S15_parameters.bin est sur la clé USB
Restauration automatique des réglages, à condition que le fichier S1S_nans soit sur la clé USB
The LED RS232/US0 blinks 2 times fast
Le signal RS232/USB clignote 2 fois brièvement
Utilisation du port USB (Modèle S)
- Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.
Téléchargement automatique des compteurs, paramètres et erreurs vers le fichier S15_usb_log_0.txt sur la clé USB
The LED RS212/USB blinks slowly 3 times. The RS232/USB Anzeige blinks 3 mal lang. LoLED RS232/USB clonate 3 fols lentement.
7 Remove USB port
USB-Stick entitlement
Entendeur de USB

Configuration iSteam (modèle S)
Navigation keys
Inventionista
Touches de navigation

Home Screen
Sportbollschim
Eran d'occulte

Display interne de la machine (côté gauche)
| MICRU Description - Beschreibung - Deseription |
| b1 Button 1 / Steam |
| Taston 1 / Stecom |
| Touchco 1 / Stecom |
| b2 Button 2 / Stecom |
| Tasten 2 / Stecom |
| Touche 2 / Stecom |
| CL Cleaning / Steam |
| Rolfung / Steam |
| Nottoyage / Steam |
| C-F Select a measurement unit for the temperature |
| Auswahlder Temperaturinheit |
| Selection de l'unité de mesure de la temperature |
Pour accéder au menu, appuyer simultanément sur les touches - et + pendant 1 seconde
Pour naviguer dans le menu, appuyer sur - ou +
Pour naviguer à l'intérieur du menu, appuyer sur - ou +
| Suhmen - Untermenu - Saus-menue Description - Festschriftung - Description |
| b1 ----> f1 Setting the end temperature of button 1 Steam |
| Einstellung der Endtemperatur von Knopf 1 Steam |
| Réglage de la temperature fi nale du bouton 1 Steam |
| b1 ----> LE1 Setting the emulsion level of button 1 Steam |
| Einstellung des Emulsionsniveau von Taste 1 Steam |
| Réglage du niveau d'emulsion du bouton 1 Steam |
| b2 ----> IF2 Setting the final temperaure of button 2 Steam |
| Einstellung der Endtemperatur von Knopf 2 Steam |
| Réglage de la temperature fi nale du bouton 2 Steam |
| b2 ----> LE2 Setting the emulsion level of button 2 Steam |
| Einstellung des Emulsionsniveau von Taste 2 Steam |
| Ajuslar el nive l'emission del boton 2 Steam |
| CL ----> AL Activation / Deactivation cleaning ISSteam |
| iSteam Wash-Aktivierung/Deactivierung |
| Activation / désactivation de iSteam wash |
| CL ----> t1 Set waiting time for cleaning warning |
| Wartzeit für Spulwmamung instellungen |
| Fixer un début d'attente pour l'avertissement de la chasse d'eau |
Led-diagnostic
Diagnostic LED
Remettre à zéro le thermostat de sécurité
Appuyer sur le bouton rouge du thermostat de sécurité

This operation must strictly be conducted only by qualifi ed technical personnel - Diese Arbeit dovr nur von einem Fachmenn durchgefuhrt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
Vider la chaudière. Seule une personne qualifiée est autorisée à vider la chaudière ! Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l'alimentation électrique principale ! Arrêt final : Couper le câble d'alimentation. Confier l'élimination de la machine à une entreprise autorisée.

Indice
Indice
Indice
Barista
Opérateur Opérateur
Vue d'ensemble
Perspective générale 51
Partie de utiliser a 59
1 signa de temps (Modèle S) 83
4 dosi 4 produits 4 boissons
6 doses 6 produits 6 boissons
Rétrov à supprimer de la nette, bater comme se brasse sur une superficie et vaille à l'angiement.


Blaqueur ou support de fi Itra no groupe de cubes


Vérifie si le tube de déshumidificateur est obstrué Vérifie si le tube de déshumidificateur est obstrué

Montez le tableau de l'estramnement, fixez avec des parafusés et placez un préhou de supporte de chivénas
Retirer la grille de support de chêvées ; saisir les parafusés, et démonter la tablette d'échappement

La calibration de la caldeira est en fonctionnement