Giulietta (2014) - Voiture ALFA ROMEO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Giulietta (2014) ALFA ROMEO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | ALFA ROMEO Giulietta (2014) |
| Type de véhicule | Berline compacte |
| Moteur | Moteurs essence et diesel disponibles, puissance variant de 105 à 240 ch |
| Transmission | Manuelle à 6 vitesses ou automatique à double embrayage (TCT) |
| Dimensions | Longueur : 4 351 mm, Largeur : 1 798 mm, Hauteur : 1 465 mm |
| Poids | À partir de 1 200 kg |
| Capacité du coffre | 350 litres |
| Consommation de carburant | De 3,8 à 6,5 L/100 km selon le moteur |
| Émissions de CO2 | De 99 à 155 g/km selon le moteur |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, ESP, contrôle de traction |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, régulateur de vitesse |
| Entretien recommandé | Vidange tous les 15 000 km ou 1 an, contrôle technique tous les 2 ans |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Giulietta (2014) ALFA ROMEO
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Giulietta (2014) - ALFA ROMEO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Giulietta (2014) de la marque ALFA ROMEO.
MODE D'EMPLOI Giulietta (2014) ALFA ROMEO
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c’est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Alfa Romeo vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d’entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces d'Origine Alfa Romeo, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances de votre nouveau véhicule seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d’Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d’Origine, les seules spécialement conçues par Alfa Romeo pour votre véhicule. SÉCURITÉ :
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D’ORIGINECher Client, Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une voiture Alfa Romeo. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. Elle contient tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Alfa Romeo. Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement de votre Alfa Romeo. Nous vous invitons à lire soigneusement les avertissements et les indications que vous trouverez au fil de votre lecture, rappelés par les symboles : pour la sécurité des personnes ; pour l'intégrité de la voiture ; pour la protection de l'environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent au bas de chaque alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section relative. Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Alfa Romeo à ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel d'Alfa Romeo qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions Alfa Giulietta, c'est pourquoi vous pouvez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat Group Automobiles se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo.A LIRE IMPÉRATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN228. Moteurs diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence : s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Moteurs diesel : tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins et s'éteignent. Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : risque d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. CODE card (pour les versions/marchés qui le prévoient) Ne pas la garder dans la voiture, mais choisir un lieu sûr. Il est nécessaire d'avoir toujours à portée de main le code électronique figurant sur la CODE card dans l'éventualité d'un démarrage d'urgence. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement.
DANS LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie de votre voiture. Veuillez prêter une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes), (respect de l'environnement) et (bon état de la voiture).Cette page est laissée blanche volontairementINDEX GRAPHIQUE
❒ Fonctionnement ..................................152
- ❒ Verrouillage des portes p. 47
- ❒ Feux antibrouillard p. 47
- ❒ Feux antibrouillard arrière p. 47
- ❒ Système iT.P.M.S (pour les versions/ marchésquileprévoient) p. 76
- VOLANT ❒ Réglage p. 20
- ❒ Airbag frontal côté conducteur p. 152
- LEVIER CRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ Fonctionnement p. 43
❒ Fonctionnement .................................. 70
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
❒ Utilisation de la boîte de vitesses ......... 162
❒ Fonctionnement .................................. 47 FREIN À MAIN ❒ Actionnement .....................................162
C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en direct les explications. SYMBOLES .................................... 10
SYSTÈME « ALFA DNA »
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT....................... 87 9SYMBOLES Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. De plus, il y a une étiquette récapitulative des symboles collée sous le capot moteur.
ROMEO CODE EN BREF Il s'agit d'un système électronique de blocage du moteur qui s'ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact. Chaque clé contient un dispositif électronique en mesure d'identifier le signal émis, lors de l'allumage du moteur, par une antenne incluse dans le démarreur. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.
Fonctionnement Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code d'identification pour désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code d'identification se produit uniquement si la centrale du système Alfa Romeo CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. Quand on tourne la clé sur STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Irrégularités de fonctionnement Si, au démarrage, le code n'est pas correctement reconnu, le témoin s'allume sur le combiné de bord (sur certaines versions, un message et un symbole s'affichent à l'écran). En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives de démarrage échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Allumage du témoin quand le véhicule roule ❒ Si le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une chute de tension). ❒ Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l'intérieur de la clé, il faut éviter de l'exposer directement aux rayons du soleil.
CODE CARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Remise avec les clés, la CODE Card fig. 5 reprend : ❒ A - le code électronique ; ❒ B - le code mécanique. Conserver les codes en lieu sûr, ailleurs que dans la voiture.
Fonctionnement La pièce métallique A fig. 6 actionne : ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure des portes. CLÉ AVEC
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Fonctionnement La pièce métallique A actionne : ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure des portes. Appuyer sur le bouton B pour ouvrir/fermer la pièce métallique.
A0K0544 A0K0545 A0K0546 11Déverrouillage des portes et du coffre Pression brève sur le bouton
déverrouillage des portes, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le déverrouillage des portes est automatique en cas d'intervention du système de coupure de carburant. Si lors du verrouillage des portes une ou plusieurs portes ou le coffre ne sont pas correctement fermés, la LED clignote rapidement en même temps que les clignotants. Verrouillage des portes et du coffre à bagages Pression brève sur le bouton
verrouillage des portes, extinction des plafonniers intérieurs et un seul signal lumineux des feux clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne pourra pas avoir lieu. Ceci est signalé par un clignotement rapide des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le verrouillage des portes est effectué même si le coffre est ouvert. Une vitesse supérieure à 20 km/h provoque le verrouillage automatique des portes si la fonction spécifique a été programmée (uniquement sur les versions dotées d'« Écran multifonction reconfigurable »). Lors du verrouillage des portes de l'extérieur du véhicule (via la télécommande), la LED A fig. 8 s'allume pendant quelques secondes avant de se mettre à clignoter (fonction de dissuasion). En procédant au verrouillage des portes de l'intérieur du véhicule (pression sur le bouton situé sur la planche de bord), la LED reste allumée en mode fixe. Ouverture du coffre à bagages Appuyer sur le bouton pour l'ouverture à distance du coffre à bagages. L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants. COMMANDE DE
SUPPLÉMENTAIRES Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. Lorsqu'il est nécessaire de demander une nouvelle télécommande, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo, présenter la CODE Card (pour les versions/ marchés qui le prévoient), une pièce d'identité et les documents d'identification de propriété du véhicule.
❒ appuyer sur le bouton A fig. 9 et placer la pièce métallique B en position d'ouverture ; tourner la vis C sur à l'aide d'un tournevis à pointe fine ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE❒ extraire le logement batterie D et remplacer la pile E en respectant les polarités ; remonter le logement D dans la clé et le bloquer en tournant la vis C sur
1) Appuyer sur le bouton B fig. 7
uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets susceptibles d'être détériorés (par ex. vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment). ATTENTION
1) Les piles usées peuvent être
nocives pour l'environnement si elles ne sont pas éliminées correctement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui se chargera de l'élimination. ALARME (pour les versions/marchés qui le prévoient)
L’ALARME L'alarme se déclenche dans les cas suivants : ❒ ouverture non autorisée d'une porte/capot moteur/coffre (protection périmétrale) ; ❒ actionnement illicite du démarreur (rotation de la clé de contact sur MAR) ; ❒ sectionnement des câbles de la batterie ; ❒ présence de corps en mouvement à l'intérieur de l’habitacle (protection volumétrique) ; ❒ levage/inclinaison anormaux de la voiture (pour les versions/marchés qui le prévoient).
A0K0547 13Le déclenchement de l'alarme est indiqué par un signal sonore et un signal visuel (clignotement des indicateurs de direction pendant quelques secondes). Les modalités d'intervention varient en fonction des marchés. Un maximum de cycles sonores/visuels est prévu, à l'issue duquel le système revient à son fonctionnement normal. ATTENTION La fonction de blocage du moteur est garantie par l'Alfa Romeo CODE, qui s'active automatiquement lors de l’extraction de la clé de contact. ATTENTION L’alarme est conforme aux normes des différents pays. ACTIVATION DE L'ALARME Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact tournée sur STOP ou bien extraite, diriger la clé de la télécommande en direction du véhicule, appuyer, puis relâcher le bouton
À l'exception de quelques marchés, le système émet un signal sonore et un signal visuel et active le verrouillage des portes. Le déclenchement de l’alarme est précédé par une phase d’autodiagnostic : en cas d'anomalie, le système émet un autre signal sonore et/ou visuel via l'illumination de la DEL sur le tableau de bord. Si un deuxième signal sonore et/ou visuel (illumination de la LED sur la planche de bord) est émis environ 4 secondes après l'activation de l'alarme, désactiver l’alarme en appuyant sur le bouton , contrôler la fermeture des portes, du capot moteur et du coffre à bagages, puis réactiver le système en appuyant sur le bouton
Si l'alarme émet un signal sonore alors que les portes, le capot moteur et le coffre à bagages sont correctement fermés, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système : dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ACTIVATION AUTOMATIQUE DE L'ALARME (pour les versions/marchés qui le prévoient) Si l'alarme n'a pas été activée par la télécommande, 30 secondes après avoir tourné la clé de contact sur STOP et après avoir ouvert/fermé l'une des portes ou le coffre à bagages, l'alarme s'active automatiquement. Cette condition est mise en évidence par l'éclairage intermittent de la DEL sur la touche A fig. 10 et par les signalisations d'activation décrites auparavant. Pour désactiver l'alarme, appuyer sur le bouton de la télécommande. L'activation automatique se produit également lorsque les portes sont fermées en tournant l'insert métallique de la clé dans le loquet de la porte côté conducteur. Lorsque le système s'active automatiquement, les portes ne sont pas bloquées.
L'ALARME Appuyer sur le bouton . Les actions suivantes sont alors effectuées (à l'exception de quelques marchés) : ❒ deux clignotements brefs des clignotants ; ❒ deux signaux sonores brefs ; ❒ déverrouillage des portes. ATTENTION Quand on actionne l'ouverture centralisée avec l'insert métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas.
VOLUMÉTRIQUE/ ANTI-SOULÈVEMENT Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, fermer complètement les vitres latérales et, le cas échéant, le toit ouvrant (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Pour désactiver la fonction, appuyer sur le bouton A fig. 10 avant l'activation de l'alarme. La désactivation de la fonction est attestée par le clignotement pendant quelques secondes de la LED située sur le bouton. La désactivation éventuelle de la protection volumétrique/anti- soulèvement doit être répétée à chaque extinction du combiné de bord.
L'ALARME Pour désactiver complètement l'alarme (par exemple lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant de longues périodes), fermer simplement les portes du véhicule en tournant l'insert métallique de la clé avec la télécommande dans la serrure de porte. ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande sont déchargées ou bien en cas de panne du système, pour désactiver l'alarme, introduire la clé dans le dispositif de démarrage puis la tourner sur MAR. DÉMARREUR La clé peut tourner dans trois positions différentes fig. 11 : ❒ STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent en service ; ❒ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner ; ❒ AVV : démarrage du moteur. Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d'absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
DIRECTION Activation Le dispositif sur STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Désactivation Tourner légèrement le volant tout en tournant la clé sur MAR.
2) En cas de violation du dispositif
de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo avant de reprendre la route.
3) Quand on quitte le véhicule,
extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par inadvertance. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est garée en côte, engager la 1 ère ; si elle est garée en pente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance.
4) Toute intervention en après-vente
pouvant constituer une violation du système de conduite ou de la colonne de direction (par ex. montage d'un antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture.
5) Ne jamais extraire la clé lorsque la
voiture roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué. SIÈGES
Réglage longitudinal Soulever le levier A fig. 12 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant.
CONNAISSANCE DU VÉHICULERéglage de la hauteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pousser le levier B fig. 12 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée. ATTENTION Effectuer le réglage en restant assis sur le siège conducteur. Réglage de l'inclinaison du dossier Tourner le pommeau C fig. 12 jusqu'à atteindre la position souhaitée.
Chauffage électrique des sièges (pour les versions/marchés qui le prévoient) Clé en position MAR, appuyer sur le bouton A fig. 13 pour activer/désactiver la fonction. L’activation est signalée par l’éclairage de la LED située sur le bouton. Réglage lombaire électrique (pour les versions/marchés qui le prévoient) Clé en position MAR, appuyer sur le bouton B fig. 13 pour activer/désactiver la fonction. L’activation est signalée par l’éclairage de la LED située sur le bouton.
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Les commandes de réglage du siège sont les suivantes fig. 14: Commande multifonction A : ❒ réglage du siège en hauteur (déplacement vertical du siège) ; ❒ déplacement longitudinal du siège ; B : Réglage de l'inclinaison du dossier et réglage lombaire ; C : Boutons de mémorisation position du siège conducteur. ATTENTION Le réglage électrique est autorisé lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ 1 minute après son positionnement sur STOP. Il est également possible de déplacer le siège pendant environ 3 minutes après l'ouverture de la porte ou jusqu'à la fermeture de celle-ci. Mémorisation des positions du siège conducteur Les boutons C permettent de mémoriser et de rappeler trois différentes positions du siège conducteur. La mémorisation et le rappel seront possibles avec la clé de contact sur MAR et pendant 3 minutes après l'ouverture de la porte côté conducteur ou jusqu'à la fermeture de la porte, même avec clé de contact en position STOP.
A0K0214 17Un signal sonore confirme que la mémorisation de la position a bien eu lieu. Pour mémoriser une position du siège, le régler au moyen des commandes et appuyer ensuite pendant quelques secondes sur le bouton à la position à mémoriser. La mémorisation d'une nouvelle position du siège efface automatiquement la position précédemment mémorisée avec ce même bouton. Le rappel d'une position mémorisée est également possible pendant environ 3 minutes après l'ouverture des portes et pendant environ 1 minute après le positionnement de la clé de contact sur STOP. Pour rappeler une position mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton correspondant.
CHAUFFAGE DES SIÈGES
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Clé en position MAR, tourner la bague A fig. 15 pour activer/désactiver la fonction. Il est possible de régler le chauffage sur 3 niveaux différents (0 = chauffage du siège neutralisé). ATTENTION
6) Tous les réglages doivent
impérativement être exécutés avec le véhicule à l'arrêt.
7) Une fois le levier de réglage
relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement, provoquant une perte du contrôle de la voiture.
8) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos contre le dossier et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
AVANT Ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue. Pour effectuer le réglage en hauteur, procéder comme suit :
❒ réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage ; ❒ réglage vers le bas : appuyer sur le bouton A fig. 16 et baisser l'appuie-tête. Pour déposer les appuie-tête, procéder comme suit : ❒ soulever les appuie-tête jusqu'en butée ; ❒ appuyer sur les boutons A et B fig. 16, puis extraire les appuie-tête en les tirant vers le haut. Dispositif « Anti-Whiplash » Les appuie-tête sont dotés du dispositif « Anti-Whiplash », permettant de réduire la distance entre tête et appuie-tête en cas de choc à l'arrière, en limitant ainsi les dommages dérivant de ce qu'on appelle le « coup du lapin ». En exerçant une pression sur le dossier avec le buste ou la main, on peut vérifier le mouvement de l'appuie-tête : il s'agit d'un comportement spécifique du système, qu'il ne faut pas considérer comme un dysfonctionnement. ARRIÈRE Deux appuie-tête réglables en hauteur sont prévus pour les places AR (pour le réglage, voir la description au paragraphe précédent). Certaines versions disposent aussi d'un appuie-tête pour la place centrale. Pour déposer les appuie-tête, procéder comme suit : ❒ soulever les appuie-tête jusqu'en butée ; ❒ appuyer sur les boutons A et B fig. 17, puis extraire les appuie-tête en les tirant vers le haut. ATTENTION
9) Les appuie-tête doivent être
réglés de manière à ce que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace.
A0K0624 A0K0625 19VOLANT Il peut être réglé dans le sens axial et dans le sens vertical. Pour effectuer le réglage, débloquer le levier en le poussant vers l'avant (position 1fig. 18) et régler le volant. À l'issue du réglage, bloquer le levier A en le tirant vers le volant (position 2). 10) 11) ATTENTION
10) Les réglages doivent être
effectués uniquement quand la voiture est à l'arrêt et avec le moteur coupé.
11) Toute intervention en après-
vente, pouvant constituer une violation du système de conduite ou de la colonne de direction (par exemple montage d'un dispositif antivol) et provoquer la déchéance du système et l'annulation de la garantie, ainsi que de graves problèmes de sécurité et la non-conformité de l'homologation du véhicule, est absolument interdite. RÉTROVISEURS RÉTROVISEUR D'HABITACLE Le rétroviseur intérieur prévoit deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement. Réglage Le réglage du rétroviseur doit être effectué à partir de la position normale, avec le levier A fig. 19 vers le pare-brise (utilisation de jour). Pour éviter d'être ébloui par les voitures qui suivent, il est possible de placer le rétroviseur en position anti- éblouissement en déplaçant le levier A vers la partie arrière de la voiture.
CONNAISSANCE DU VÉHICULERétroviseur interne électro-chromique (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le rétroviseur électrochromique fig. 20 est doté d'un dispositif de réglage qui évite automatiquement d'être ébloui par les voitures qui suivent. Cette fonction est réglée par défaut. Lorsqu'on enclenche la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration d'utilisation de jour. Lorsqu'on enclenche la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration d'utilisation « jour ».
Réglage électrique Le réglage/repliement des rétroviseurs n'est possible qu'avec la clé de contact en position MAR. Sélectionner le rétroviseur désiré, à l'aide du dispositif Afig. 21
❒ dispositif en position 1 : sélection du rétroviseur gauche ; ❒ dispositif en position 2 : sélection du rétroviseur droit. Pour régler le rétroviseur sélectionné, appuyer sur le bouton B dans les quatre directions indiquées par les flèches. ATTENTION Une fois le réglage complété, tourner le dispositif A en position 0 pour éviter tout déplacement accidentel. Rabattement électrique rétroviseur (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer sur le bouton C fig. 21. Appuyer à nouveau sur le bouton pour amener les rétroviseurs en position de marche. Repliement manuel rétroviseur En cas de besoin, replier les rétroviseurs en les déplaçant de la position1àlaposition 2 fig. 22. ATTENTION Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être sur la position 1.
12) Le rétroviseur extérieur côté
conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance. CLIMATISATION
A fig. 23 - Aérateurs latéraux réglables et orientables : ❒ agir sur le dispositif B pour orienter l'aérateur dans la position désirée ; ❒ tourner la molette C vers la gauche pour régler le débit d'air. D - Aérateur latéral fixe.
Agir sur le dispositif A fig. 24 pour orienter les aérateurs dans la position désirée. Tourner les molettes B vers le bas pour régler le débit d'air.
SUPÉRIEURS A fig. 25 - Aérateurs supérieurs réglables. Tourner les molettes B vers la droite pour régler le débit d'air. C- Aérateur supérieur fixe.
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Agir sur le dispositif A fig. 26 pour orienter l'aérateur dans la position désirée. Tourner la molette B vers la droite pour régler le débit d'air : = Complètement fermé = Complètement ouvert
A0K0606 23CONFORT CLIMATIQUE AÉRATEURS 1. Aérateur supérieur fixe – 2. Aérateurs supérieurs fixes – 3. Aérateurs latéraux fixes – 4. Aérateurs latéraux orientables – 5. Aérateurs centraux orientables – 6. Aérateurs inférieurs pour les places arrière – 7. Aérateur places arrière orientable (pour les versions/marchés qui le prévoient) – 8. Diffuseurs inférieurs pour les places avant
COMMANDES A - Molette de réglage température air : ❒ zone bleue = air froid ❒ zone rouge = air chaud B - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ; C - molette d'activation/réglage du ventilateur : ❒ 0 = ventilateur éteint ❒ 1-2-3-4-5-6 = vitesse de ventilation D - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante ; E - molette de répartition de l'air : ❒ possibilité de choisir parmi plusieurs réglages ❒ désembuage rapide du pare-brise et vitres latérales
F - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'airCLIMATISATION (refroidissement) Pour obtenir le refroidissement, procéder comme suit : ❒ tourner la molette A sur le secteur bleu ; ❒ activer le recyclage de l'air interne en appuyant sur le bouton F (LED circulaire autour du bouton allumée) ; ❒ tourner la molette E sur
❒ appuyer sur le bouton B pour activer le climatiseur et tourner la molette C sur1(1 ère vitesse) ; pour un résultat plus rapide, tourner la molette C sur 6 (vitesse maximale du ventilateur). Réglage refroidissement Procéder comme suit : ❒ tourner la molette A vers la droite pour augmenter la température ; ❒ appuyer sur le bouton F pour désactiver le recyclage de l'air interne (LED circulaire autour du bouton éteinte) ; ❒ tourner la molette C pour réduire la vitesse du ventilateur. CHAUFFAGE DE L'HABITACLE Pour un chauffage rapide, procéder comme suit : ❒ tourner la molette A sur le secteur rouge ; ❒ appuyer sur le bouton F pour activer le recyclage de l'air interne ; ❒ tourner la molette E sur
❒ tourner la molette C sur 6 (vitesse maximale du ventilateur). Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et appuyer sur le bouton F pour désactiver le recyclage de l'air interne (LED circulaire autour du bouton éteinte) et éviter la formation de buée. ATTENTION Quand le moteur est froid, il faut attendre quelques minutes avant une montée rapide de la température. DÉSEMBUAGE/ DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE (fonction MAX-DEF) Cette fonction active le désembuage/ dégivrage automatique de : vitres AV (pare-brise et vitres latérales), gicleurs chauffants, rétroviseurs d'aile chauffants. Pour activer la fonction, positionner la molette E sur le symbole « Defrosting » (dégivrage) identifié par le symbole
Le climatiseur manuel se positionnera automatiquement selon la configuration suivante : ❒ le symbole de dégivrage passera de la couleur rouge à la couleur orange (pour indiquer l'activation de la fonction) ; ❒ la lunette arrière dégivrante (et tous les dispositifs de dégivrage présents sur le véhicule) seront activés. La LED circulaire autour du bouton sera allumée pour indiquer que la fonction a été activée ; ❒ le débit d'air se paramètre sur la vitesse maximale (6 ème
❒ le recyclage, si fermé, sera ouvert (la DEL circulaire autour du bouton correspondant sera éteinte) ; ❒ le mélange de l'air passera à « chaud maximum » ; ❒ le chauffage électrique supplémentaire (pour les versions/ marchés qui le prévoient) sera activé ; ❒ le compresseur sera activé (la DEL circulaire correspondante sera allumée pour indiquer l'activation de la fonction AC).
CONNAISSANCE DU VÉHICULEDésembuage des vitres Le climatiseur est très efficace pour prévenir l'embuage des vitres en cas de forte humidité. En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé d'effectuer la manœuvre suivante afin d'empêcher l'embuage des vitres : ❒ tourner la molette A sur le secteur rouge ; ❒ appuyer sur le bouton F pour désactiver le recyclage de l'air interne (LED circulaire autour du bouton éteinte) ; ❒ tourner la molette E sur
éventuellement passer à la position (B) s'il n'y a aucun signe de buée ; ❒ tourner la molette C sur la 2 ème vitesse. DÉSEMBUAGE/
DÉGIVRANTE Appuyer sur le bouton D ( ) pour activer/désactiver la fonction. La fonction est en tout cas désactivée automatiquement au bout de 20 minutes. Pour les versions/marchés qui le prévoient, en appuyant sur le bouton , la fonction de désembuage/ dégivrage des rétroviseurs d'aile et des gicleurs chauffants (pour les versions/ marchés qui le prévoient) est également activée. ATTENTION Ne pas coller d'adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette arrière dégivrante afin d'éviter de l'endommager et d'en compromettre le fonctionnement. RECYCLAGE AIR INTÉRIEUR Appuyer sur le bouton F ( )de sorte que la LED autour du bouton soit allumée. Il est préférable d'activer le recyclage de l'air interne pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué pénètre de l'extérieur. Éviter d'utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter la formation de buée sur les vitres. ATTENTION Le recyclage d'air intérieur permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage » ou « refroidissement »), d'atteindre plus rapidement les conditions désirées. Il est déconseillé d'enclencher le recyclage de l'air d'habitacle pendant les journées pluvieuses ou froides afin d'éviter la formation de condensation sur les vitres. SÉLECTION
RÉPARTITION DE L'AIR
Tourner la molette E pour sélectionner manuellement une des 4 répartitions de l'air possibles dans l'habitacle : Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/ dégivrage des vitres. Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l'air permet de chauffer rapidement l'habitacle. Répartition du flux d'air entre les aérateurs avant/arrière, les aérateurs centraux/latéraux du tableau de bord, l'aérateur arrière, les aérateurs de dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. 27Flux d'air vers les aérateurs centraux/latéraux du tableau de bord (corps passager). 4 autres positions sont également prévues (voir schéma ci-dessous fig.
Position A : répartition du flux d'air entre les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord, aérateur arrière et aérateurs pour dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres latérales. Cette répartition de l'air permet une bonne ventilation de l'habitacle tout en évitant la formation de buée sur les vitres. Position B : répartition du flux d'air entre les aérateurs zone pieds et les aérateurs de désembuage/ dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la formation de buée sur les vitres. Position C : répartition du flux d'air entre les aérateurs de la zone des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord et l'aérateur arrière (air plus froid). Position D : activation de la fonction de désembuage/ dégivrage automatique (voir description aux pages précédentes). START&STOP Climatiseur manuel En cas d'activation de la fonction Start&Stop (moteur éteint lorsque la vitesse du véhicule est 0 km/h) le système reste avec le débit d'air sélectionné par l'utilisateur. Dans ces conditions, le refroidissement et le réchauffement de l'habitacle ne sont pas garantis du fait que le compresseur s'arrête en même temps que la pompe du liquide moteur. Pour privilégier le fonctionnement de la climatisation, il est possible de désactiver la fonction Start&Stop en appuyant sur le bouton correspondant situé sur le tableau de bord.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
Pendant la saison froide, le système de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d'environ 10 minutes. Avant l'été, faire contrôler l'efficacité du système en question auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo.
AUTOMATIQUE BI-ZONE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
COMMANDES A - manette de réglage de la température côté conducteur ; B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitacle ; C - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ; D - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante ; E - bouton d'activation/désactivation du climatiseur ; F - molette de réglage de vitesse du ventilateur ;
A0K0555 29G - DEL de signalisation de vitesse du ventilateur ; H - boutons de sélection de répartition d’air ; I - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/ désembuage rapide des vitres AV) ; lunette arrière dégivrante et rétroviseurs extérieurs chauffés (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; L - manette de réglage de la température côté passager ; M - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ; N - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique). DESCRIPTION Le climatiseur automatique bi-zone régule la température/la répartition de l'air dans l'habitacle sur deux zones : côté conducteur et côté passager. Le système maintient en permanence le confort de l'habitacle en compensant les éventuelles variations climatiques externes. Note Pour une gestion optimale du confort, la température de référence est de 22 °C. Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont : ❒ la température de l'air aux aérateurs, côté conducteur/passager avant ; ❒ la répartition de l'air aux aérateurs, côté conducteur/passager avant ; ❒ la vitesse du ventilateur (variation continue du débit d'air) ; ❒ enclenchement du compresseur (pour le refroidissement/la déshumidification de l'air) ; ❒ le recyclage de l'air. Ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir en intervenant sur le système et en sélectionnant une ou plusieurs fonctions et en modifiant leurs paramètres. De cette manière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonctions sur lesquelles le système n'interviendra que pour des raisons de sécurité. Les choix manuels sont toujours prioritaires par rapport à l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur actionne le bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité. Le réglage manuel d’une fonction ne remet pas en question le contrôle automatique des autres. Étant régulée par le ventilateur à contrôle électronique, la quantité de l'air qui pénètre dans l'habitacle est indépendante de la vitesse de la voiture. La température de l’air admis est toujours contrôlée automatiquement, en fonction de la température sélectionnée sur l’écran (sauf quand le système est éteint ou dans certaines conditions lorsque le compresseur est désactivé).
Le système permet de régler ou modifier manuellement : ❒ les températures d'air côté conducteur/passager ; ❒ la vitesse du ventilateur (variation continue) ; ❒ la répartition d'air sur 7 positions ; ❒ l'activation du compresseur ; ❒ la fonction de dégivrage/ désembuage rapide ; ❒ le recyclage de l'air ; ❒ la lunette dégivrante ; ❒ l'extinction du système.
FONCTIONNEMENT CLIMATISEUR Le climatiseur peut être mis en fonction de différentes manières : il convient, néanmoins, d'appuyer sur le bouton AUTO et de tourner les molettes pour programmer les températures souhaitées. De cette manière, le fonctionnement du système se fera d'abord en automatique, avec réglage de la température, de la quantité et de la répartition de l'air admis dans l'habitacle tout en gérant la fonction de recyclage et l'activation du compresseur du climatiseur. Pendant le fonctionnement automatique, il est possible de changer la température sélectionnée, la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n’importe quel moment, sur les boutons et molettes : le système modifiera automatiquement ses propres réglages pour s’adapter aux nouvelles demandes. Au cours du fonctionnement complètement automatique (AUTO), en variant la répartition et/ou le débit de l'air et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l'inscription AUTO disparaît. Au cours du fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la répartition et/ou le débit de l'air et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l'inscription FULL disparaît. Ainsi le climatiseur continuera à gérer automatiquement toutes les fonctions, sauf celles qui ont été modifiées manuellement. La vitesse du ventilateur est unique pour toutes les zones de l'habitacle. RÉGULATION
TEMPÉRATURE DE L'AIR
Tourner les molettes A ou L vers la droite ou vers la gauche pour régler la température de l'air dans la zone avant gauche (molette A) ou dans la droite (molette L) de l'habitacle. Les températures programmées sont affichées à l'écran. Appuyer sur le bouton MONO pour uniformiser la température de l'air entre les deux zones. Pour revenir à la gestion séparée des températures de l'air dans les deux zones, tourner la molette L. En tournant complètement les molettes à droite ou à gauche on enclenche respectivement les fonctions de HI (chauffage maxi) ou LO (refroidissement maxi). Pour désactiver ces fonctions, tourner la molette de la température en programmant la température souhaitée. SÉLECTION
RÉPARTITION DE L'AIR
En appuyant sur les boutons (
), il est possible de sélectionner manuellement l'une des 7 positions possibles de répartition de l'air : Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/ dégivrage des vitres. Flux d'air vers les bouches centrales et latérales du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur. 31Répartition du flux d'air entre les aérateurs dans la zone des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et d'automne, avec rayonnement solaire. Répartition du flux d'air entre les diffuseurs zone pieds et les diffuseurs de désembuage/ dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la buée sur les vitres. Répartition du flux d'air entre diffuseurs en zone dégivrage/désembuage du pare-brise et aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord. En condition de rayonnement solaire, cette répartition permet la diffusion de l'air vers le pare-brise. Répartition du flux d'air sur tous les diffuseurs de la voiture. En mode AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les LED sur les boutons H restent éteintes). La répartition de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des LED sur les boutons sélectionnés. Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. Par contre, si l'on appuie sur un bouton la fonction duquel est déjà active, celle-ci est annulée et la LED correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
VENTILATEUR Tourner la molette F pour augmenter/ diminuer la vitesse du ventilateur. La vitesse est affichée par l'éclairage des LED G situées sur la molette F. ❒ vitesse maxi du ventilateur = toutes les DELs allumées ; ❒ vitesse mini du ventilateur = une seule DEL allumée. Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton C. ATTENTION Pour revenir au contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO. BOUTON AUTO En appuyant sur le bouton AUTO (DEL allumée sur le bouton) le climatiseur règle automatiquement la température dans les zones respectives : ❒ la quantité et la répartition de l'air introduit dans l'habitacle ; ❒ le compresseur du climatiseur ; ❒ le recyclage de l'air ❒ en annulant les réglages manuels précédents. Cette condition est signalée par l'allumage de la DEL sur le bouton AUTO.
CONNAISSANCE DU VÉHICULEEn intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage de l’air, distribution de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), la LED s’éteint pour signaler que le climatiseur ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions. ATTENTION Si le système n'est plus en mesure de garantir l'obtention/le maintien de la température programmée dans les différentes zones de l'habitacle, la température programmée clignote pendant quelques secondes. Pour rétablir le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO. BOUTON MONO Appuyer sur le bouton MONO (LED sur le bouton allumée) pour aligner la température de l'air côté passager à celle côté conducteur. Cette fonction facilite le réglage de la température dans l'habitacle lorsque le conducteur est seul dans la voiture. Pour revenir à la gestion séparée des températures et de l'air, tourner la molette L pour programmer la température côté passager.
RECYCLAGE DE L'AIR ET
ACTIVATION FONCTION AQS (Air Quality System) Le recyclage de l'air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes : ❒ activation automatique : inscription A sur le bouton B allumée ; ❒ activation forcée (recyclage de l'air toujours enclenché) : signalé par l'allumage de la LED sur le bouton et inscription A éteinte ; ❒ désactivation forcée (recyclage de l'air toujours désactivé avec prise d'air de l'extérieur) : signalé par l'extinction de la LED sur les boutons et inscription A sur le bouton B éteinte. L'activation/désactivation forcée peut être sélectionnée en actionnant le bouton
En appuyant sur le bouton (bouton E éteint), le climatiseur active automatiquement le recyclage de l'air intérieur (LED sur le bouton
allumée). Quand on appuie sur le bouton , il reste possible d'activer le recyclage de l'air extérieur (LED sur le bouton éteinte) et inversement. Quand le bouton est activé (la DEL sur le bouton E est allumée), il n'est pas possible d'activer la fonction AQS (Air Quality System). Activation fonction AQS (Air Quality System) La fonction AQS active automatiquement le recyclage de l'air d'habitacle si l'air extérieur est pollué (par exemple dans les bouchons ou les tunnels). ATTENTION Quand la fonction AQS est active, au bout d'un délai prédéfini qui prévoit l'enclenchement du recyclage de l'air intérieur, pour permettre le renouvellement de l'air de l'habitacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la prise d'air de l'extérieur, quel que soit le niveau de pollution de l'air extérieur. 33ATTENTION L'enclenchement du recyclage permet d'atteindre plus rapidement les conditions voulues pour chauffer ou refroidir l'habitacle. Toutefois, nous déconseillons vivement l'utilisation du recyclage par temps froid ou pluvieux car la possibilité d'embuer l'intérieur des vitres augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n'est pas activé. Pour des températures extérieures basses, le recyclage est forcé en position désactivée (admission d'air de l'extérieur) pour éviter de possibles phénomènes d'embuage. En fonctionnement automatique, le recyclage est géré automatiquement par le système en fonction des conditions climatiques extérieures. ATTENTION Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement. COMPRESSEUR DU CLIMATISEUR Appuyer sur le bouton C pour activer/désactiver le compresseur (l'activation est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton). La désactivation du compresseur reste en mémoire même après l'arrêt du moteur. Lorsqu'on désactive le compresseur, le système désactive aussi le recyclage pour éviter l'embuage des vitres et désactive la fonction AQS. Dans ce cas, même si le climatiseur reste en mesure de maintenir la température demandée, la LED AUTO s'éteint. En revanche, si le système n'est plus en mesure de garantir la température programmée, les indications des températures clignotent à l'écran pendant quelques secondes. Pour rétablir le contrôle automatique de l'enclenchement du compresseur, appuyer de nouveau sur le bouton C ou bien sur le bouton AUTO. Lorsque le compresseur est désactivé : ❒ si la température extérieure est supérieure à celle sélectionnée, le climatiseur n'est pas en mesure de satisfaire la demande et le signale par le clignotement des températures paramétrées sur l'écran, pendant quelques secondes ; ❒ la vitesse du ventilateur peut être mise à zéro manuellement. Lorsque le compresseur est activé et que le moteur tourne, la ventilation manuelle ne peut pas descendre en-dessous de la vitesse minimale (uniquement une DEL allumée). ATTENTION Lorsque le compresseur est désactivé, il n'est pas possible d'introduire dans l'habitacle de l'air à une température inférieure à la température extérieure. Par ailleurs, dans des conditions environnementales particulières, les vitres pourraient s'embuer rapidement du fait que l'air ne peut pas être déshumidifié. DÉSEMBUAGE/
DÉGIVRAGE RAPIDE DES
VITRES (fonction MAX-DEF) Appuyer sur le bouton pour activer (LED sur le bouton allumée) le désembuage/le dégivrage du pare-brise et des vitres latérales. Le climatiseur effectue les opérations suivantes : ❒ il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent ; ❒ il désactive le recyclage d'air ; ❒ il sélectionne la température maximum de l'air (HI) dans les deux zones ; ❒ il enclenche une vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement moteur ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE❒ il dirige le flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant ; ❒ il active la lunette arrière dégivrante ; ❒ il affiche la vitesse du ventilateur (allumage DEL G). ATTENTION Dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la température appropriée, la fonction MAX-DEF reste enclenchée pendant 3 minutes environ. Quand cette fonction est activée, la DEL sur le bouton AUTO s'éteint. Lorsqu'elle est active, le réglage de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette arrière dégivrante sont les seules interventions manuelles possibles. En appuyant sur les boutons B, C, ou AUTO, le climatiseur désenclenche la fonction MAX-DEF. DÉSEMBUAGE/
DÉGIVRANTE Appuyer sur le bouton pour activer (LED sur le bouton allumée) le désembuage/le dégivrage de la lunette arrière dégivrante. La fonction se désactive automatiquement après environ 20 minutes ou à l'arrêt du moteur et ne s'enclenche pas au démarrage suivant. Pour les versions/marchés qui le prévoient, en appuyant sur le bouton , la fonction de désembuage/ dégivrage des rétroviseurs d'aile et des gicleurs chauffants (pour les versions/ marchés qui le prévoient) est également activée. ATTENTION Ne pas coller d'adhésifs sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette arrière dégivrante afin d'éviter de l'endommager et d'en compromettre le fonctionnement. Pare-brise confort thermique (pour les versions/marchés qui le prévoient) Certaines versions sont équipées du pare-brise confort thermique ; lorsque la voiture est exposée au soleil, il limite l'augmentation de la température à l'intérieur de l'habitacle, en garantissant ainsi un plus grand confort. Capteur d'humidité (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le capteur d'humidité tente de prévenir l'embuage des vitres. Pour obtenir son fonctionnement complet, il est conseillé d'activer la fonction AUTO (DEL N allumée). En présence de températures externes froides, le système pourrait activer le compresseur en automatique et désactiver le recyclage de l'air pour garantir des conditions de conduite plus sûres. EXTINCTION/RALLUMAGE DU CLIMATISEUR Extinction du climatiseur Appuyer sur le bouton (LED sur le bouton éteinte). Lorsque le climatiseur est éteint : ❒ le recyclage de l'air est activé, isolant ainsi l'habitacle de l'extérieur ; ❒ le compresseur est désactivé ; ❒ le ventilateur est éteint ; ❒ on peut activer/désactiver la lunette arrière dégivrante ; ❒ il n'est pas possible d'activer la fonction AQS (Air Quality System). 35ATTENTION La centrale du climatiseur mémorise les températures paramétrées avant l'extinction et les rétablit quand on appuie sur n'importe quel bouton du système (sauf le bouton D). Rallumage du climatiseur Pour rallumer le climatiseur en mode complètement automatique, appuyer sur le bouton AUTO. START&STOP Climatisation Automatique Le climatiseur automatique gère la fonction Start&Stop (moteur éteint si la vitesse de la voiture est égale à zéro) afin de garantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture. Notamment, en présence de conditions climatiques particulièrement chaudes ou froides, la fonction Start&Stop est désactivée jusqu'au moment où un niveau de confort approprié est garanti dans l'habitacle ; pour cette raison, le moteur ne s'éteint pas au cours de ces périodes de transition, même si la vitesse du véhicule est nulle. Quand la fonction Start&Stop est active (avec le moteur éteint et la vitesse du véhicule nulle), si les conditions thermiques dans l'habitacle devaient rapidement s'altérer (ou si l'utilisateur demande le refroidissement maximum – LO – ou le désembuage rapide – MAX DEF), le climatiseur requiert le redémarrage du moteur. Avec la fonction Start&Stop active et le moteur éteint avec la vitesse du véhicule nulle, si le système est en mode AUTO (DEL N allumée), le débit se réduit au minimum de manière à conserver le plus longtemps possible les conditions de confort de l'habitacle. La centrale de climatisation tente de gérer au mieux l'inconfort causé par l'extinction du moteur (extinction du compresseur et de la pompe du liquide moteur) même s'il reste possible de privilégier le fonctionnement du climatiseur en désactivant la fonction Start&Stop au moyen de la touche correspondante sur le tableau de bord. Note En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation de la fonction Start&Stop afin d'éviter des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'embuage rapide des vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle. Note Lorsque la fonction Start&Stop est active (moteur éteint et vitesse de la voiture nulle), la gestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin d'éviter la condensation sur les vitres (le compresseur étant éteint). CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il permet de réchauffer plus rapidement l'habitacle dans des conditions climatiques froides. L'extinction du chauffage se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort. Climatiseur automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le chauffage supplémentaire s'active automatiquement selon les conditions environnementales et avec le moteur allumé. Climatiseur manuel Le chauffage supplémentaire s'active automatiquement en tournant la molette A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur au moins àla1 ère vitesse.
CONNAISSANCE DU VÉHICULEATTENTION Le réchauffeur ne fonctionne que lorsque la température ambiante et la température du liquide de refroidissement moteur sont basses. Le chauffage ne se met pas en marche si la tension de la batterie est insuffisante. ATTENTION
2) Le climatiseur relève la
température dans l'habitacle au moyen d'un capteur de température moyenne radiante installé dans un couvercle sous le rétroviseur intérieur. En obstruant le cône de vision de ce capteur avec n'importe quel objet, le climatiseur pourrait ne pas fonctionner correctement
EN BREF Le levier gauche fig. 31 commande la plupart des feux extérieurs. L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand on allume les feux extérieurs, le combiné de bord et les commandes situées sur la planche de bord et le tunnel central s'éclairent. FEUX DE JOUR (D.R.L.) « Daytime Running Lights » Clé sur MAR et bague A fig. 31 tournée en position , les feux de jour s'enclenchent. Les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteints. ATTENTION Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des feux de jour reste autorisée. ATTENTION Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes.
Les feux de jour s'éteignent et les feux de position et de croisement s'allument. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume.
A0K0556 37FEUX DE STATIONNEMENT Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact sur STOP ou extraite, en mettant la bague A fig. 31 tout d'abord en position puis sur la position
Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DES FEUX
(AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges, couplé au capteur de pluie et monté sur le pare-brise. Il est en mesure de mesurer les variations de l'intensité lumineuse à l'extérieur du véhicule, en fonction de la sensibilité à la lumière programmée via le Menu de configuration : plus la sensibilité est importante, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour l'allumage des feux est importante. Activation Le capteur de luminosité s'active en tournant la bague A fig. 31 sur la position . Ainsi, on obtient l'allumage automatique simultané des feux de position et de croisement selon la luminosité extérieure. ATTENTION Le capteur n'est pas en mesure de relever la présence de brouillard, par conséquent dans ces circonstances, l’allumage de ces feux devra se faire en mode manuel. Au cours de l'allumage des feux par le capteur, il est possible d'allumer les feux antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient) et les feux antibrouillard arrière. Lors de l'extinction automatique des feux, les feux antibrouillard avant et arrière (si activés) seront également éteints. Lors de l'allumage automatique suivant, il faudra rallumer, au besoin, les feux en question. Lorsque le capteur est actif, on ne peut effectuer que l'appel de phares ; il n'est pas possible d'activer les feux de route. Pour allumer ces feux, tourner la bague A sur la position et activer les feux de croisement fixes. Si les feux ont été activés automatiquement et le capteur commande l'extinction, les feux de croisement seront d'abord désactivés, et, quelques secondes après, les feux de position. En cas d'activation et de dysfonctionnement du capteur, les feux de position et de croisement seront allumés indépendamment de la luminosité extérieure, tandis que l'écran signalera l'anomalie du capteur. Il est cependant possible de désactiver le capteur et, au besoin, d'allumer les feux en question.
Pour activer les feux de route, avec la bague A fig. 31 sur la position , tirer le levier vers le volant, au-delà du déclic de fin de course. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le témoin s'éteint. Il n'est pas possible d'allumer les feux de route en mode fixe si le contrôle automatique des feux est activé.
On peut les activer en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de la bague A fig. 31. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Pour allumer et éteindre les feux antibrouillard arrière, se reporter à la section « Commandes ». CLIGNOTANTS Placer le levier en position (stable) : ❒ vers le haut : activation du clignotant droit ; ❒ vers le bas : activation du clignotant gauche. Sur le combiné de bord, le témoin ou s'allume par intermittence. Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. Fonction « Lane change » (changement de voie) Si l’on veut signaler un changement de file, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement. DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Ce dispositif permet d'éclairer un secteur à l'avant de la voiture pendant un laps de temps déterminé. Activation Clé de contact tournée sur STOP ou retirée, tirer le levier A vers le volant dans les 2 minutes suivant la coupure du moteur. À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; passé ce délai, les feux s'éteignent automatiquement. À chaque actionnement du levier correspond l'allumage du témoin sur le combiné de bord. L'écran affiche également la durée pendant laquelle la fonction est activée ainsi que l'icône correspondante. Le témoin s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feux. Désactivation Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
COURTOISIE Ils permettent la visibilité de la voiture et du secteur à l'avant lors du déverrouillage des portes. Activation Véhicule éteint, lorsque l'on déverrouille les portes en appuyant sur le bouton de la télécommande, (ou le coffre, en appuyant sur le bouton ), les feux de croisement, les feux de position arrière et les feux de plaque s'allument. 39Ces feux restent allumés pendant environ 25 secondes, à moins que l'on commande un nouveau verrouillage des portes et du coffre par la télécommande, ou que les portes (ou le coffre à bagages) soient ouverts et refermés. Dans des cas pareils, ils s'éteignent dans les 5 secondes suivantes. Les feux extérieurs de courtoisie peuvent être activés/désactivés grâce au Menu de configuration (voir paragraphe « Rubriques menu », dans ce chapitre).
(Adaptive Frontlight System) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il s'agit d'un système couplé aux phares au Xénon qui oriente le faisceau lumineux principal et l'adapte de manière continue et automatique aux conditions de conduite en cas de demi-tour/virage. Le système pilote le faisceau lumineux pour éclairer la route au mieux en tenant compte de la vitesse de la voiture, de l'angle du virage/demi-tour et de la rapidité du braquage. Les feux adaptatifs s'activent automatiquement lorsque vous démarrez le véhicule. Pour activer/désactiver les feux, agir sur le Menu de Configuration (voir paragraphe « Rubriques menu » au chapitre « Présentation du combiné de bord »). NETTOYAGE DES VITRES EN BREF Le levier droit commande l'actionnement de l'essuie-glace/lave- glace. Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. ESSUIE-GLACE/ LAVE-GLACE Fonctionnement
La bague A fig. 32 peut être placée sur les positions suivantes :
essuie-glace à l'arrêt ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULEfonctionnement intermittent (faible vitesse) ; AUTO activation du capteur de pluie (pour les versions/marché qui le prévoient) (l'essuie-glace adapte automatiquement la vitesse de fonctionnement à l'intensité de la pluie) ; fonctionnement par intermittence ; fonctionnement continu lent ; fonctionnement continu rapide. En déplaçant le levier vers le haut (position instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on maintient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace. Fonction « Lavage intelligent » Tirer le levier vers le volant (position instable) pour actionner le lave-glace. Maintenir le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde pour activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace. L'essuie-glace continue de fonctionner pendant trois balayages après le relâchement du levier. Le cycle se termine par un balayage de l'essuie-glace environ 6 secondes après.
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges installé sur le pare-brise de la voiture fig. 33. Il est en mesure de détecter la présence de pluie et, par conséquent, de gérer l'essuyage du pare-brise en fonction de l'eau présente sur la vitre. Activation Pour activer le capteur, tourner la bague A fig. 32 en position « automatique » (commande « AUTO ») : cette modalité permet de régler la fréquence des balayages de l'essuie-glace en fonction de la quantité d'eau présente sur le pare-brise. Cette fréquence peut varier de zéro balayage (absence de pluie – vitre sèche) à la 2 ème vitesse continue (forte pluie - vitre mouillée). Grâce au Menu de configuration, il est possible de régler la sensibilité du capteur de pluie (voir paragraphe « Rubriques menu » dans le chapitre « Présentation du combiné de bord »). Lorsqu'on coupe le moteur, en laissant le levier en position « automatique », lors du démarrage suivant aucun cycle d'essuyage ne sera effectué, même en cas de pluie. Ceci pour éviter toute activation intempestive du capteur de pluie pendant le démarrage du moteur (par exemple, pendant le lavage manuel du pare-brise, le blocage des balais sur la vitre pour cause de givre).
A0K0558 41Le rétablissement du fonctionnement automatique du capteur de pluie est opéré en déplaçant la bague du levier droit A fig. 32 de la position automatique (AUTO) à la position O et ensuite en remettant la bague A sur AUTO. Lors du rétablissement du fonctionnement du capteur de pluie par l'une des manœuvres susmentionnées, un balayage de l'essuie-glace est effectué, indépendamment de l'état de la vitre, pour signaler la réactivation. Si la sensibilité du capteur de pluie est modifiée durant son fonctionnement, un balayage de l'essuie-glace est effectué pour confirmer la variation. En cas de dysfonctionnement du capteur de pluie activé, l'essuie-glace fonctionne en mode intermittent, selon un réglage égal à la sensibilité programmée pour le capteur de pluie, indépendamment de la présence de pluie sur la vitre (l'écran signale l'anomalie du capteur). Le capteur fonctionne quand même et on peut activer l'essuie-glace en mode continu (1 ère ou 2 ème vitesse). L'indication d'anomalie demeure pendant toute la durée d'activation du capteur. ESSUIE-GLACE/
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Activation Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. En tournant la bague B fig. 32 de la position O à la position on actionne l'essuie-glace arrière de la manière suivante : ❒ en modalité intermittente lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction ; ❒ en modalité synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction ; ❒ en modalité continue, avec la marche arrière engagée et la commande active. Avec l'essuie-glace en fonction et la marche arrière engagée, l'essuie-glace arrière s'active en modalité continue. En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet du liquide du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active aussi l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace. ATTENTION
13) Ne jamais utiliser l'essuie-glace
pour éliminer des couches de neige ou de glace qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si, par la suite, le fonctionnement ne s'est pas rétabli (même après un redémarrage avec la clé), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
14) Ne pas actionner l'essuie-glace
quand le balai ne repose pas sur le pare-brise.
(pour les versions/marchés qui le prévoient) EN BREF Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de maintenir la voiture à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accélérateur. Ce dispositif peut être utilisé à une vitesse supérieure à 30 km/h, sur de longs trajets rectilignes, avec la chaussée sèche et peu de changements de vitesse (par exemple parcours sur autoroute). L’utilisation du dispositif n'est toutefois pas avantageuse sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. ACTIVATION DU DISPOSITIF Tourner la bague A fig. 34 sur ON. Le dispositif ne peut être enclenché en
ère vitesse ou en marche arrière, mais il est conseillé de l'enclencher avec des rapports égaux ou supérieurs àla5 ème
Dans les descentes, avec le dispositif enclenché, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. Son activation est signalée par l'allumage du témoin et, pour les versions/marchés qui le prévoient, par l'affichage d'un message sur l'écran.
Procéder comme suit : ❒ tourner la bague A fig. 34 sur ON et appuyer sur l'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée ; ❒ déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins une seconde, puis le relâcher : la vitesse de la voiture est mémorisée et on peut alors relâcher la pédale de l'accélérateur. En cas de besoin (par exemple pendant un dépassement), il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : lorsque l'on relâche la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée.
Si le dispositif a été désactivé en actionnant le frein ou l'embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit : ❒ accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée ; ❒ enclencher le rapport sélectionné au moment de la mémorisation de la vitesse ; ❒ appuyer sur le bouton RES (B fig. 34).
Cela peut s'obtenir de deux façons : ❒ appuyer sur l'accélérateur et mémoriser la nouvelle vitesse atteinte;
❒ en déplaçant le levier vers le haut (+) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d'environ 1 km/h alors que, en maintenant le levier vers le haut, la vitesse change de manière continue.
Cela peut s'obtenir de deux façons : ❒ désactiver le dispositif et mémoriser ensuite la nouvelle vitesse ;
❒ en déplaçant le levier vers le bas (–) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d'environ 1 km/h, alors qu'en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.
DISPOSITIF Le dispositif peut être désactivé de l'une des manières suivantes : ❒ en tournant la bague A fig. 34 sur OFF ; ❒ en coupant le moteur ; ❒ en actionnant le frein, l'embrayage ou l'accélérateur ; dans ce dernier cas, le dispositif n'est pas désactivé, mais la demande d'accélération est prioritaire par rapport au dispositif. Le dispositif reste par ailleurs actif, et on n'est pas obligé d'appuyer sur le bouton RES pour rétablir, ensuite, les conditions précédentes. Désactivation automatique Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants: ❒ en cas d'intervention des systèmes ABS ou ESC ; ❒ quand la vitesse du véhicule est inférieure au seuil fixé ; ❒ en cas de panne du système.
15) Pendant la marche avec le
dispositif activé, ne jamais placer le levier de vitesses au point mort.
16) En cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie du dispositif, tourner la bague A sur OFF et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
PLAFONNIER AVANT L'interrupteur A fig. 35 allume/éteint les ampoules du plafonnier. Positions interrupteur A : ❒ position centrale : les ampoules C et E s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes ; ❒ enfoncé à gauche (position OFF) : les ampoules C et E restent toujours éteintes ; ❒ enfoncé à droite (position ) : les ampoules C et E restent toujours allumées. L'allumage/extinction de l'éclairage est progressif. L'interrupteur B allume/éteint la lampe
L'interrupteur D allume/éteint la lampe
ATTENTION Avant de quitter la voiture, s'assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale. Ainsi, en fermant les portes l'éclairage s'éteint, ce qui évite de décharger la batterie. Cependant, si l'interrupteur a été oublié en position « toujours allumé », le plafonnier s'éteint automatiquement après environ 15 minutes après l'arrêt du moteur du véhicule. TEMPORISATION DES AMPOULES DU PLAFONNIER Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l’entrée/sortie de la voiture, en particulier la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles. Temporisation quand on entre dans la voiture L'éclairage du plafonnier s'allume comme suit : ❒ environ 10 secondes au déverrouillage des portes ; ❒ environ 3 minutes à l'ouverture d'une des portes ; ❒ environ 10 secondes à la fermeture des portes. La temporisation s'interrompt lorsque l'on tourne la clé de contact sur MAR. Temporisation quand on sort de la voiture Après avoir enlevé la clé du contact, l'éclairage du plafonnier s'allume comme suit : ❒ dans les 2 minutes à partir de l'extinction du moteur pendant environ 10 secondes ; ❒ quand on ouvre une porte latérale pendant environ 3 minutes ; ❒ à la fermeture d'une porte pendant 10 secondes environ. La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes.
Appuyer sur le bouton transparent A fig. 36 pour allumer/éteindre l'éclairage. En refermant les portes, l'éclairage reste allumé pendant quelques secondes, puis s'éteint automatiquement. L'éclairage s'éteint de toute façon lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.
A0K0805 45ATTENTION Si une porte reste par inadvertance ouverte, l'éclairage s'éteindra automatiquement après quelques minutes. Pour le rallumer, il suffit d'ouvrir une autre porte ou de fermer et de rouvrir la même porte. PLAFONNIERS ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Deux plafonniers B fig. 37 dotés d'éclairage de courtoisie sont présents à l'arrière des pare-soleil. Les lumières s'allument en soulevant la couverture A.
PLAFONNIER DE COFFRE
À BAGAGES Il est situé du côté gauche du coffre à bagages fig. 39. Il s'allume automatiquement à l’ouverture du coffre à bagages et s'éteint quand on le ferme. L'éclairage s'allume/s'éteint indépendamment de la position de la clé de contact.
Il s'allume automatiquement à l’ouverture de la boîte à gants et s'éteint quand on la ferme. L'éclairage s'allume/s'éteint indépendamment de la position de la clé de contact.
Fonctionnement Appuyer sur l'interrupteur A fig. 40 pour allumer/éteindre les feux. Avec les feux activés, les témoins
du combiné de bord s'allument et l'interrupteur A se met à clignoter. Freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'allument automatiquement et les témoins
s'allument sur le combiné de bord. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque le freinage ne revêt plus un caractère d'urgence. 17) FEUX ANTIBROUILLARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Fonctionnement Appuyer sur le bouton fig. 41 pour allumer/éteindre les feux. Quand les feux sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Fonctionnement Appuyer sur le bouton fig. 41 pour allumer/éteindre les feux. Les feux antibrouillard arrière s'allument exclusivement lorsque les feux de croisement ou les feux antibrouillard sont activés. Ils s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient). Quand les feux sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. VERROUILLAGE DES PORTES Fonctionnement Appuyer sur le bouton fig. 42 pour effectuer le verrouillage simultané des portes. Le verrouillage est effectué indépendamment de la position de la clé de contact.
A0K0622 A0K0609 A0K0588
DU CARBURANT Fonctionnement Il intervient en cas de choc, ce qui comporte : ❒ la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ; ❒ le déverrouillage automatique des portes ; ❒ l'éclairage de l'habitacle. L'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Inspecter soigneusement le véhicule pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous le véhicule ou à proximité du réservoir. 18) Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule, effectuer la procédure suivante : ❒ tourner la clé de contact sur MAR ; ❒ activer le clignotant droit ; ❒ désactiver le clignotant droit ; ❒ activer le clignotant gauche ; ❒ désactiver le clignotant gauche ; ❒ activer le clignotant droit ; ❒ désactiver le clignotant droit ; ❒ activer le clignotant gauche ; ❒ désactiver le clignotant gauche ; ❒ tourner la clé de contact sur STOP ; ❒ tourner la clé de contact sur la position MAR. ATTENTION
17) L’utilisation des feux de détresse
est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule : se conformer aux normes en vigueur.
18) Après le choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie. ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
19) Boîte à gants supérieur Pour ouvrir la boîte à gants A fig. 43 agir à l'endroit indiqué par la flèche. Boîte à gants côté passager Pour ouvrir la boîte à gants, utiliser la poignée A fig. 44. Lorsqu'on ouvre la boîte à gants, un plafonnier éclaire le compartiment. La boîte à gants est dotée d'un compartiment porte-documents et d'un logement porte-lunettes à l'intérieur du volet.
CONNAISSANCE DU VÉHICULECertaines versions sont équipées de boîtes à gants chauffées/réfrigérées grâce à un aérateur relié au système de climatisation (pour régler le débit d'air de la boîte à gants inférieure, tourner la molette A fig. 45). Sur les véhicules dotés de climatiseur automatique bi-zone, la température de la boîte à gants correspond à celle réglée par le passager. ACCOUDOIR AVANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il est situé entre les sièges avant. Pour le placer dans la position d'utilisation habituelle, le pousser vers le bas. L'accoudoir avant contient un compartiment vide-poches. Pour accéder au compartiment vide-poches, positionner l'accoudoir en configuration d'utilisation normale (complètement baissé), puis soulever le couvercle avec revêtement A fig. 46. Pour une utilisation correcte de l'accoudoir, il est nécessaire de suivre des précautions spécifiques pour l'ouverture du couvercle : ❒ l’ouverture n'est possible qu'avec l'accoudoir complètement baissé ; ❒ pour éviter la chute du contenu se trouvant à l'intérieur de l'accoudoir, l'ouverture du couvercle n'est possible que dans la position « complètement baissé ». NOTE Pendant la phase de déplacement de l'accoudoir (soulèvement complet vers le haut ou rabattement complet vers le bas), toujours vérifier que le couvercle avec revêtement soit correctement fermé.
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour utiliser l'accoudoir A fig. 47, l'abaisser comme indiqué sur l'illustration. L'accoudoir est doté de deux emplacements B pour y placer des verres et/ou canettes. Pour les utiliser, tirer la languette C dans le sens indiqué par la flèche. À l'intérieur de l'accoudoir, quand on soulève le volet, on accède à un compartiment vide-poches.
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Ce compartiment peut également être utilisé pour le transport d'objets longs. Pour accéder au compartiment, abaisser l'accoudoir arrière et appuyer ensuite sur le dispositif A fig. 48 de manière à abaisser le volet B.
Elles se trouvent sur le tunnel central fig. 49 et sur le côté gauche du coffre à bagages fig. 50 (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Elles ne fonctionnent que lorsque la clé de contact est sur MAR. En cas d'option « kit fumeurs », la prise sur le tunnel central sera remplacée par l'allume-cigare (voir paragraphe suivant). ATTENTION Ne pas insérer dans la prise des consommateurs dont la puissance dépasse 180 W. Pour éviter d’endommager la prise, utiliser des fiches appropriées. ALLUME-CIGARE Il est situé sur le tunnel central. Appuyer sur le bouton A fig. 51 pour activer l'allume-cigare. Quelques secondes après, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l'allume-cigare est prêt à l'emploi. 20) ATTENTION Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigare.
A0K0569 A0K0570 A0K0610 A0K0571
CONNAISSANCE DU VÉHICULEATTENTION Ne pas insérer dans la prise des consommateurs dont la puissance dépasse 180 W. Pour éviter d’endommager la prise, utiliser des fiches appropriées. CENDRIER Il est constitué d'un boîtier en plastique extractible, avec encliquetage d'ouverture, qui peut être placé dans les niches porte gobelets/porte canettes présentes sur le tunnel central fig. 52. 21) PORTE-MONNAIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Certaines versions prévoient, sur le tunnel central, un porte-monnaie fig.
PARE-SOLEIL Ils se trouvent aux deux côtés du rétroviseur d'habitacle. Ils peuvent être orientés frontalement ou latéralement. Derrière les pare-soleil se trouve un miroir de courtoisie éclairé par un plafonnier, qui permet d'utiliser le miroir même en conditions de faible luminosité. Pour accéder au miroir, soulever la protection A fig. 54. ATTENTION Les deux côtés du pare-soleil côté passager portent une étiquette rappelant l'obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant dos à la route. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil (voir paragraphe « Airbags frontaux » au chapitre « Sécurité »). EXTINCTEUR (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il est situé sous le siège avant côté passager fig. 55. NOTE Sur certaines versions, l'extincteur est situé sur le côté droit du coffre à bagages, à l'intérieur d'un conteneur spécifique.
19) Ne pas voyager avec les boîtes à
gants ouvertes de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas d'accident.
20) L'allume-cigare atteint des
températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie et/ou de brûlures.
21) Ne pas utiliser le cendrier
comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes. TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le toit ouvrant est composé de deux panneaux en verre, dont un fixe à l'arrière et un mobile à l'avant. Ces panneaux sont équipés de deux stores pare-soleil (à l'avant et à l'arrière) actionnables manuellement. Quand le toit est fermé, les pare-soleil peuvent être placés dans n'importe quelle position. FONCTIONNEMENT Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. Les commandes A et B fig. 56, placées sur la platine à côté du plafonnier avant commandent les fonctions d'ouverture/fermeture du toit. Ouverture du toit Appuyer sur le bouton A fig. 56 et le maintenir enfoncé : le panneau de la vitre avant se mettra en position « spoiler ». Appuyer à nouveau sur le bouton A et agir sur la commande pendant plus d'une demi-seconde, pour activer le mouvement de la vitre du toit, qui continuera automatiquement jusqu'à une position intermédiaire (position « Confort »). En appuyant à nouveau sur le bouton A fig. 56 pendant plus d'une demi- seconde, le toit continuera automatiquement jusqu'en butée. Le panneau vitré avant peut être arrêté à une position intermédiaire en actionnant de nouveau le bouton.
22) Fermeture du toit En position d'ouverture complète, appuyer sur le bouton B fig. 56 : en appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le panneau vitré avant du toit arrivera automatiquement en position intermédiaire (position « Confort »).
CONNAISSANCE DU VÉHICULEEn appuyant de nouveau sur le bouton pendant environ une demie seconde, le toit arrivera sur la position « spoiler ». Enfin en appuyant de nouveau sur le bouton B, le toit parviendra à la position de fermeture intégrale. DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT Le toit ouvrant bénéficie d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle éventuel lors de la fermeture du toit ; dans cette situation, le système interrompt et inverse immédiatement la course du panneau vitré avant. STORES PARE-SOLEIL Pour ouvrir les pare-soleils, saisir la poignée A fig. 57 et l'accompagner dans le sens indiqué par la flèche jusqu'à la position souhaitée. Pour les fermer, effectuer les mêmes opérations en sens inverse. PROCÉDURE D'INITIALISATION Après le débranchement éventuel de la batterie ou lorsqu'un fusible grille, il faut initialiser de nouveau le fonctionnement du toit ouvrant. Procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton B fig. 56 jusqu'à la fermeture complète du toit. Relâcher ensuite le bouton ; ❒ appuyer sur le bouton B et le garder enfoncé au moins 10 secondes et/ou jusqu'à percevoir un déclic vers l'avant du panneau vitré. À ce moment, relâcher le bouton ; ❒ dans un délai de 5 secondes, appuyer sur le bouton B et le garder enfoncé : le panneau vitré avant effectuera un cycle complet d'ouverture et de fermeture. Ce n'est qu'à la fin de ce cycle que l'on pourra relâcher le bouton. ENTRETIEN/URGENCE En cas d'urgence ou d'entretien sans alimentation électrique, on pourra actionner manuellement le toit (ouverture/fermeture du panneau vitré avant) en procédant aux opérations suivantes : ❒ enlever le bouchon de protection A fig. 58 situé sur le revêtement intérieur, entre les deux stores pare-soleil ; ❒ se munir de la clé Allen B fournie et rangée dans la trousse des documents de bord ou dans la boîte à outils du coffre à bagages ; ❒ introduire la clé dans le logement C et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit ou dans le sens inverse pour le fermer.
3) Ne pas ouvrir le toit en présence
de neige ou de glace : cela pourrait l'endommager. ATTENTION
22) En quittant la voiture, retirer
toujours la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord du véhicule : l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s'assurer toujours que les passagers soient à l'abri des risques de blessures que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets personnels qu'il entraînerait ou heurterait. PORTES VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l'extérieur Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton de la clé (ou sur la planche de bordfig. 59) ou introduire et tourner la pièce métallique (située à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Le verrouillage des portes est activé : ❒ avec toutes les portes fermées ; ❒ avec toutes les portes fermées et le coffre à bagages ouvert ; Déverrouillage des portes de l'extérieur Appuyer sur le bouton sur la clé ou introduire et tourner la pièce métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Verrouillage/ Déverrouillage des portes de l'intérieur Appuyer sur le bouton fig. 59 sur la planche de bord. ATTENTION Avec la fermeture centralisée activée, l'actionnement du levier interne d'ouverture de la porte côté passager provoque le déverrouillage de cette porte. L'actionnement du levier interne d'ouverture de la porte côté conducteur provoque le déverrouillage de toutes les portes. ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quand on actionne le dispositif de sécurité enfants. En cas de coupure d'alimentation électrique (par ex. fusible grillé, batterie débranchée, etc.), il est néanmoins possible d'actionner manuellement le verrouillage des portes.
Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Le dispositif A fig. 60 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes : ❒ position 1 - dispositif activé (porte verrouillée) ; ❒ position 2 - dispositif désactivé (porte pouvant s'ouvrir de l'intérieur). Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quand on actionne le dispositif de sécurité enfants. DISPOSITIF D'URGENCE
PORTES Porte avant côté passager La porte avant côté passager est équipée d'un dispositif permettant de la verrouiller en l'absence de courant. Pour la fermer, insérer la pièce métallique de la clé de contact dans le logement A fig. 61 et la déplacer vers le haut. Portes arrière Les portes arrière sont dotées d'un dispositif qui permet de les verrouiller en l'absence de courant. Dans ce cas, procéder comme suit : ❒ insérer la pièce métallique de la clé de contact dans le logement B ; ❒ tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis l'extraire du logement B. Le réalignement de la tirette sur les serrures est possible (uniquement si la charge de la batterie a été rétablie) en procédant comme suit : ❒ appuyer sur le bouton de la clé ; ❒ appuyer sur le bouton
verrouillage/déverrouillage des portes situé sur la planche de bord ; ❒ ouvrir la porte en insérant la clé dans le barillet de la porte avant ; ❒ en tirant la poignée interne de la porte.
A0K0580 55Initialisation du mécanisme d'ouverture/ fermeture Si la batterie a été déconnectée ou si un fusible s'est grillé, il est nécessaire, ensuite, d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture des portes en procédant comme suit : ❒ fermer toutes les portes ; ❒ appuyer sur le bouton de la clé ou sur le bouton situé sur la planche de bord ; ❒ appuyer sur le bouton de la clé ou sur le bouton situé sur la planche de bord. ATTENTION
4) Utiliser toujours ce dispositif
lorsqu'on transporte des enfants.
5) Après avoir actionné le dispositif
sur les deux portes arrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes.
6) Si la sécurité enfants a été insérée
et que le verrouillage décrit précédemment a été effectué, l'actionnement de la poignée interne des portes ne permettra pas d'ouvrir la porte mais provoquera uniquement le réalignement de la tirette des serrures. Pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L'activation du verrouillage d'urgence ne désactive pas le bouton de verrouillage/ déverrouillage centralisé des portes
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES Les dispositifs fonctionnent lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ 3 minutes après la rotation de la clé de contact sur STOP ou extraite et après l'ouverture d'une des portes avant. Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte fig. 62 (à partir du panneau de la porte conducteur, on peut commander toutes les vitres). Le véhicule est doté d'un dispositif anti-pincement qui est activé lors de la fermeture des vitres avant et arrière. 23) COMMANDES Porte avant côté conducteur fig. 62 ❒ A : ouverture/fermeture de la vitre avant gauche ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ; ❒ B : ouverture/fermeture de la vitre avant droite ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE❒ C : activation/exclusion des commandes de lève-vitres des portes AR ; ❒ D : ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/ fermeture de la vitre ; ❒ E : ouverture/fermeture de la vitre arrière droite (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/ fermeture de la vitre. Ouverture des vitres Appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée. Une pression brève sur l'un des deux boutons provoque le coulissement « par à-coups » de la vitre, alors qu'une pression prolongée actionne la vitre de manière « continue automatique ». La vitre s'arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande. En maintenant le bouton enfoncé pendant quelques secondes, la vitre monte ou descend automatiquement (uniquement avec la clé de contact sur MAR). Fermeture des glaces Soulever les boutons pour fermer la vitre désirée. La fermeture de la vitre suit les mêmes logiques que celles décrites pour l'ouverture. Porte avant côté passager/portes arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur la platine du panneau de porte avant, côté passager, et, sur certaines versions, les portes arrière sont dotées des boutons F fig. 62 de commande de la vitre correspondante. Dispositif de sécurité anti-pincement La voiture dispose d'une fonction anti-pincement qui s'active pendant la fermeture des vitres avant et arrière. Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; si tel est le cas, le système interrompt la course et, selon la position de la vitre, en inverse le mouvement. Ce dispositif sert d'autant plus en cas d'actionnement involontaire des lève-vitres par des enfants à bord. La fonction anti-pincement est active tant en cas de fonctionnement manuel que automatique de la vitre. Suite à l'intervention du dispositif anti- pincement, la course de la vitre est immédiatement interrompue et ensuite inversée. Pendant ce temps, il n'est pas possible d'actionner la vitre.
A0K0581 57ATTENTION Si le dispositif anti- pincement s'active 5 fois de suite en une minute ou tombe en panne, le fonctionnement automatique de fermeture est exclu et le système commande la fermeture par impulsions d'une demie-seconde, avec bouton relâché entre deux impulsions. Pour rétablir le bon fonctionnement du système, une commande d'ouverture de la vitre concernée est nécessaire. ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant environ 3 minutes et se désactivent immédiatement quand vous ouvrez l'une des portes. ATTENTION Si le dispositif anti- pincement est présent, l'actionnement du bouton de la télécommande pendant plus de 2 secondes provoque l'ouverture des vitres, alors que l'actionnement du bouton pendant plus de 2 secondes provoque la fermeture des vitres. ATTENTION
7) Le système est conforme à la
norme 2000/4/CE réservée à la protection des passagers qui se penchent au-dehors. ATTENTION
23) Une mauvaise utilisation des
lève-vitres électriques peur s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, toujours vérifier que les passagers ne risquent pas de se blesser, directement, à cause des vitres en mouvement ou indirectement, à cause d'objets personnels transportés ou heurtés. En quittant le véhicule, il faut toujours veiller à retirer la clé du contact pour éviter que les lève-vitres ne soient actionnés par inadvertance et ne constituent une source de danger pour les passagers restés à bord. Initialisation du système lève-vitres En cas de débranchement de la batterie ou d'interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement du système. Procédure d'initialisation : ❒ déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel ; ❒ une fois atteinte la fin de course supérieure, maintenir enfoncée la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde. Pour les versions/marchés qui le prévoient, en cas de coupure d'alimentation des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales de lève-vitres), l'automatisme des vitres doit être rétabli. L'opération d'initialisation doit être effectuée avec les portes fermées, selon la procédure décrite ci-après : ❒ baisser complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant le bouton d'actionnement enfoncé pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée inférieure) ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE❒ lever complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant le bouton d'actionnement enfoncé pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée supérieure) ; ❒ reprendre les points 1 et 2 pour la porte côté passager ; ❒ vérifier que l'initialisation est réussie en actionnant les vitres en mode automatique. COFFRE À BAGAGES Le déverrouillage du coffre est électrique et il est désactivé quand le véhicule roule. OUVERTURE Lorsqu'il est déverrouillé, pour ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur de la voiture, appuyer sur le logo électrique fig. 63 jusqu'au déclic de déverrouillage, ou appuyer sur le bouton de la clé. En ouvrant le coffre à bagages, les clignotants s'allument de même qu'un éclairage intérieur : l'éclairage s'éteint automatiquement dès que le coffre est refermé. Si l'on oublie de refermer le coffre à bagages, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes. Ouverture de secours de l'intérieur Pour procéder à l'ouverture de secours depuis l'intérieur du véhicule, déposer les appuie-tête des sièges arrière, rabattre complètement les sièges (voir paragraphe « Agrandissement du coffre à bagages ») et enfin appuyer sur le levier A fig. 64. FERMETURE Abaisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu'au déclic de blocage. La partie interne du hayon est dotée des poignées A fig. 65 qui constituent un bon appui pour la fermeture du hayon. ATTENTION Avant de refermer le coffre, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre sera verrouillé automatiquement.
A0K0583 59INITIALISATION DU COFFRE À BAGAGES ATTENTION Si la batterie est déconnectée ou si un fusible est grillé, il est nécessaire d'« initialiser » le mécanisme d'ouverture/fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit : ❒ fermer toutes les portes et le coffre à bagages ; ❒ appuyer sur le bouton sur la clé ; ❒ appuyer sur le bouton sur la clé. AGRANDISSEMENT DU COFFRE À BAGAGES Le siège arrière dédoublé permet l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du coffre à bagages. Pour agrandir le coffre à bagages consulter la description aux paragraphes « Dépose de la plage arrière » et « Rabattement des sièges ». Dépose de la plage arrière Procéder comme suit : ❒ dégager les extrémités des deux tirants A fig. 66 qui soutiennent la plage arrière B en extrayant les œillets C des axes de support ; ❒ dégager les axes A fig. 67 situés à l'extérieur de la plage arrière, puis extraire la plage B vers l'extérieur. ❒ après sa dépose, la plage arrière peut être placée transversalement dans le coffre ou entre les dossiers des sièges avant et les coussins rabattus des sièges arrière (lorsque le coffre a été complètement agrandi).
CONNAISSANCE DU VÉHICULERabattement des sièges Procéder comme suit : ❒ soulever les appuie-tête jusqu'en butée, appuyer sur les deux boutons A et B fig. 68 à côté des deux supports, puis extraire les appuie- tête en les tirant vers le haut ; ❒ déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement déployées et non entortillées ; ❒ soulever le levier A fig. 69 pour basculer la partie gauche ou droite du dossier et accompagner ensuite le dossier sur le coussin (lorsque le levier A est soulevé, une « bande rouge » B apparaît) . Remise en place du siège arrière Déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement déployées et non entortillées. Soulever le dossier précédemment rabattu jusqu'au déclic de blocage du mécanisme d'accrochage et vérifier visuellement que la « bande rouge » sur les leviers A fig. 69 n'est plus apparente. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. Remettre en place les appuie-tête en les insérant correctement dans leurs logements. ANCRAGE DU CHARGEMENT À l'intérieur du coffre à bagages sont présents deux crochets fig. 70 pour l'ancrage des câbles qui garantissent la fixation solide du chargement transporté ainsi que deux crochets sur la traverse arrière B.
ATTENTION Ne pas ancrer au crochet unique une charge d'un poids supérieur à 100 kg.
A0K0589 61CROCHETS PORTE-SAC Des crochets porte-sac sont également situés dans le coffre à bagages.
FILET DE RETENUE DES
BAGAGES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il est utile pour placer correctement le chargement et/ou transporter des matériaux légers. Le filet de retenue des bagages est disponible auprès de Lineaccessori Alfa Romeo. ATTENTION
24) En cas d'accident, un bagage
lourd non fixé pourrait provoquer de graves blessures aux passagers.
25) Lors du voyage, dans des zones
où il est difficile d’effectuer le ravitaillement en carburant, si le conducteur souhaite transporter du carburant dans un bidon de réserve, il faut se conformer aux dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement aux crochets d'ancrage. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d'incendie en cas de collision. CAPOT MOTEUR OUVERTURE Procéder comme suit : ❒ tirer le levier A fig. 71 dans le sens indiqué par la flèche ; ❒ actionner le levier B en agissant dans le sens indiqué par la flèche et ouvrir le capot. ATTENTION Le soulèvement du capot moteur est facilité par l'action des deux amortisseurs latéraux à gaz. Il est recommandé de ne jamais manipuler ces amortisseurs et d'accompagner le capot au cours de son soulèvement. ATTENTION Avant de soulever le capot, vérifier que les bras d'essuie-glace adhèrent au pare-brise et que l'essuie-glace n'est pas en service.
Abaisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route. À l'intérieur du compartiment moteur est placée la plaquette suivante fig. 72: ATTENTION
26) Pour des raisons de sécurité, le
capot doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si en cours de route on s'aperçoit que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et bien refermer le capot.
27) Effectuer les opérations
uniquement quand la voiture est à l'arrêt. PORTE-BAGAGES/ PORTE-SKIS Les fixations de pré-équipement A sont situées dans les zones indiquées sur la figure et sont accessibles uniquement avec les portes ouvertes.
Un porte-bagages/porte-skis spécifique au véhicule est disponible auprès de Lineaccessori Alfa Romeo.
A0K2012 A0K0590 63ATTENTION
28) Après avoir roulé sur quelques
kilomètres, contrôler de nouveau la fermeture sécurisée des vis de fixation.
29) Répartir la charge uniformément
et tenir compte, durant la conduite, de l’augmentation de la sensibilité du véhicule au vent latéral. ATTENTION
8) Ne jamais dépasser les charges
maximales autorisées (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
9) Respecter scrupuleusement les
dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement. PHARES ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX L'orientation correcte des phares est essentielle pour le confort et la sécurité du conducteur, mais également pour tous les autres automobilistes. De plus, elle fait l'objet d'une règle spécifique du code de la route. Pour garantir au conducteur et aux autres automobilistes les meilleures conditions de visibilité lorsqu'on roule feux allumés, les phares d'un véhicule doivent être correctement orientés. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
CORRECTE Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés. Réglage de l'assiette des phares Pour le réglage, appuyer sur les boutons et fig. 74. L'écran affiche la position correspondant au réglage. Position 0 : une ou deux personnes sur les sièges avant. Position 1 : 4 personnes. Position 2 : 4 personnes + charge dans le coffre à bagages. Position 3 : conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages. ATTENTION Contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. ATTENTION Si la voiture est dotée de phares Bi-xénon, le contrôle de l'orientation de phares est électronique, par conséquent il n'y aura pas de boutons et .
ANTIBROUILLARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
RÉGLAGE DES PHARES À
L'ÉTRANGER Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en circulation. En cas de voyage dans des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs croisés, il est nécessaire de couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de la route du pays en question.
EN BREF Le système ESC améliore le contrôle de la direction et la stabilité de la voiture dans les différentes conditions de conduite. Il corrige le sous-virage et le survirage du véhicule, en répartissant le freinage sur les roues appropriées. Par ailleurs, le couple fourni par le moteur peut aussi être réduit de sorte à conserver le contrôle du véhicule.
Le système ESC utilise des capteurs installés sur le véhicule pour interpréter la trajectoire que le conducteur compte suivre et la compare à la trajectoire réelle du véhicule. Lorsque la trajectoire désirée et celle réelle s'éloignent, le système ESC intervient en contrant le sous-virage ou le survirage du véhicule. ❒ Survirage : il se produit quand la voiture tourne plus que ce qu'elle devrait par rapport à l'angle du volant réglé. ❒ Sous-virage : il se produit quand la voiture tourne moins que ce qu'elle devrait par rapport à l'angle du volant réglé L'ESC comprend à son tour les systèmes suivants : ❒ EBD ❒ ABS ❒ CBC ❒ ASR ❒ HILL HOLDER ❒ HBA ❒ MSR ❒ DST ❒ « ELECTRONIC Q2 » (« E-Q2 ») ❒ « PRE-FILL » (RAB - Ready Alert Brake) ACTIVATION DU SYSTÈME L'ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé. 65INTERVENTION DU SYSTÈME Elle est signalée par le clignotement du témoin sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.
Le système EBD est intégré au système ESC et intervient lors des freinages, en répartissant de manière optimale la force de freinage entre les roues avant et arrière. Ainsi, une plus grande stabilité est garantie lors du freinage de la voiture, ce qui évite un blocage brusque des roues arrière et par conséquent l'instabilité de la voiture.
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt. Le système intervient lors du freinage quand les roues sont sur le point de se bloquer, normalement lors de freinages d'urgence ou en cas de faible adhérence, où les blocages peuvent être plus fréquents. Le système augmente également le contrôle et la stabilité du véhicule si le freinage se fait sur une surface ayant une adhérence différenciée entre les roues du côté droit et du côté gauche ou en virage. Intervention du système L'intervention de l'ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un bruit : c'est un comportement tout à fait normal du système lorsqu'il intervient
(Cornering Braking Control) Le système intervient durant les manœuvres de freinage en virage en optimisant la répartition de la pression de freinage sur les quatre roues : le système empêche le blocage des roues intérieures au virage (qui ressentent moins le poids du véhicule) ce qui garantit une meilleure stabilité et maniabilité du véhicule.
Ce système est intégré au système ESC et intervient automatiquement en cas de patinage, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. d'une ou des deux roues motrices. En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont activés : ❒ si le patinage concerne les deux roues motrices, le système ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur ; ❒ si le patinage concerne une seule des roues motrices, il intervient et freine automatiquement la roue qui patine. Intervention du système Elle est signalée par le clignotement du témoin sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.
CONNAISSANCE DU VÉHICULESYSTÈME HILL HOLDER Il est intégré au système ESC et facilite le démarrage en côte. Il s'active automatiquement dans les cas suivants: ❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 5 %, moteur allumé, pédale de frein appuyée et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ; ❒ en descente : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieureà5%, moteur allumé, pédale de frein appuyée et marche arrière engagée. En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarrage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur. Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, il est possible d'entendre un bruit caractéristique de décrochage mécanique des freins indiquant que le véhicule est sur le point de partir. ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la 1ère vitesse afin d'arrêter le véhicule en toute sécurité (pour de plus amples informations, voir les indications du paragraphe « À l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et conduite »). ATTENTION Le système Hill Holder pourrait ne pas s'activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieuresà8%)avec voiture chargée, ce qui pourrait faire reculer légèrement la voiture et augmenter le risque d'une collision avec un autre véhicule ou un objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
Le système HBA est conçu pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d'urgence. Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins. Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système HBA vient donc compléter le système ABS. On obtient l'assistance maximale du système HBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein. En outre, pour obtenir le meilleur fonctionnement du système, il est nécessaire d'appuyer en continu sur la pédale de frein pendant le freinage, en évitant d'appuyer dessus par intermittence. Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire. Le système HBA se désactive quand la pédale de frein est relâchée. 67SYSTÈME MSR (Motor Schleppmoment Regelung) Il s'agit d'un système qui fait partie intégrante de l'ABS et qui intervient lorsque le conducteur rétrograde brusquement de vitesse, en redonnant du couple au moteur et en évitant de faire patiner de manière excessive les roues motrices, surtout en cas de faible adhérence, ce qui risquerait de compromettre la stabilité du véhicule. SYSTÈME DST (Dynamic Steering Torque) Il s'agit de la fonction qui intègre la direction active Dual Pinion dans les fonctionnalités de l'ESC. Au cours de manœuvres particulières, l'ESC commande à la direction d'adopter un couple de braquage qui invite le conducteur à effectuer la manœuvre de la meilleure façon possible. Le fonctionnement prévoit l'action coordonnée des freins et de la direction de manière à augmenter le niveau de suspensions et sécurité de l'ensemble du véhicule. La direction donne au volant un apport de couple supplémentaire.
SYSTÈME « ELECTRONIC
Q2 » (« E-Q2 ») Le système « Electronic Q2 » intervient lors des accélérations en virage, en freinant la roue motrice interne et en augmentant ainsi la motricité de la roue externe (plus chargée que le poids du véhicule) : le couple est ainsi réparti de manière optimale entre les roues motrices selon les conditions de conduite et de la chaussée, ce qui rend la conduite plus efficace et sportive.
SYSTÈME « PRE-FILL »
(RAB - Ready Alert Brake) (uniquement avec le mode « Dynamic » activé) C'est une fonction qui s'active automatiquement en cas de relâchement rapide de la pédale d'accélérateur, en réduisant la course des plaquettes de frein (avant et arrière), et vise à préparer le système de freinage en le rendant plus prêt, ce qui permet ainsi de réduire les distances d'arrêt en cas d'un freinage ultérieur. ATTENTION
30) Le système ESC ne peut pas
modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route.
31) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings.
32) Les capacités du système ESC
ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger sa sécurité et celle des autres.
33) Pour que le système ASR
fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et surtout du type et aux dimensions préconisés.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE34) Les performances des systèmes ESC et ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
35) Quand l'ABS intervient, et que
vous percevez les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il sera ainsi possible d'obtenir une distance de freinage optimale compte tenu des conditions de la chaussée.
36) Pour avoir le maximum
d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.
37) Si l’ABS intervient, cela signifie
que l’on est en train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la route : il faut ralentir pour adapter la marche à l’adhérence disponible.
38) Le système ABS ne peut pas
modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route.
39) Le système ABS ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings.
40) Les capacités du système ABS
ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
41) Pour que le système ABS
fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées.
42) Le système ASR ne peut pas
modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route.
43) Le système ASR ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings.
44) Les capacités du système ABS
ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
45) Le système HBA ne peut pas
modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route.
46) Le système HBA ne peut pas
éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces ayant une faible adhérence ou à un aquaplaning.
47) Les capacités du système HBA
ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route. 69SYSTÈME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique véhicule) C'est un dispositif qui permet, en actionnant le levier A fig. 75 (logé dans le tunnel central) de sélectionner trois modes différents de réponse de la voiture selon les exigences de conduite et l'état de la chaussée : ❒ d=Dynamic (mode pour la conduite sportive) ; ❒ n=Natural (mode pour la conduite en conditions normales) ; ❒ a=All Weather (mode pour la conduite en conditions de faible adhérence, par exemple en cas de pluie ou neige). De plus, le dispositif agit sur les systèmes de contrôle dynamique de la voiture (moteur, direction, système ESC, combiné de bord). Pendant le déplacement du levier A fig. 75 en position«d»,unevariation de luminosité (clignotement) temporaire du combiné de bord signale l'activation du mode « Dynamic ».
Le levier A est de type monostable, c'est-à-dire qu'il reste toujours en position centrale. Le mode de conduite choisi est signalé par l'allumage de la DEL correspondante sur la platine et par l'affichage sur l'écran multifonction reconfigurable, comme illustré ci-après : ❒ Mode Dynamic fig. 76 (image à l'écran disponible pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ Mode All Weather fig. 77 Mode « Natural » Si le mode « Natural » est activé, il n'y aura aucune inscription ni aucun symbole affichés à l'écran. Systèmes ESC et ASR : seuils d'intervention visant au confort et à la sécurité en cas de conduite et d'adhérence normales. Système « ELECTRONIC Q2 » : le système est réglé de manière à garantir le meilleur confort possible de conduite. Tuning direction : fonctions finalisées au confort en conditions d'utilisation normales.
A0K0612 A0K0591 A0K0592
CONNAISSANCE DU VÉHICULEDST : contrôle standard du freinage coordonné avec l’ABS/ESC. Contrôle standard sur accélération latérale. Compensation du survirage : une légère correction sur le volant invite le conducteur à effectuer la manœuvre la plus adaptée. Moteur : réponse standard. ACTIVATION/
« Dynamic » Activation Pousser le levier A fig. 75 vers le haut (au niveau de la lettre«d»)etlelaisser dans cette position pendant 0,5 seconde et en tout cas jusqu'à l'allumage de la LED correspondante ou l'affichage de l'inscription « Dynamic » à l'écran (voir fig. 78). Après avoir été relâché, le levier A revient en position centrale. Systèmes ESC et ASR : seuils d'intervention visant à garantir un mode de conduite amusant et sportif, garantissant la stabilité du véhicule. Système « ELECTRONIC Q2 » : le système est réglé de manière à augmenter la motricité dans les virages lors de l'accélération, en améliorant la souplesse du véhicule. Tuning direction : fonction en mode de conduite sportif. DST : contrôle standard du freinage coordonné avec l’ABS/ESC. Contrôle standard sur accélération latérale. Compensation du survirage adaptée aux seuils d'intervention du ESC/ASR : une légère correction sur le volant invite le conducteur à effectuer la manœuvre la plus adaptée. Moteur : réponse plus rapide + Overboost pour optimiser le niveau de couple (pour versions/marchés, où il est prévu). RAB : au moyen du pré-serrage des plaquettes de frein (AV et AR) après une manœuvre de relâchement rapide de l'accélérateur, cette fonction permet de préparer davantage le système de freinage, de réduire les distances de freinage et d'améliorer le feeling de la pédale de frein. L'activation du mode Dynamic est également signalée par la variation de l'éclairage du combiné de bord qui, après une baisse, atteint sa luminosité maximum, pour revenir ensuite aux valeurs précédemment réglées. Désactivation Pour désactiver le mode « Dynamic » et revenir au mode « Natural », il faut actionner le levier de la même manière et aussi longtemps. Dans ce cas, la LED correspondant au mode « Natural » s'allumera et l'écran affichera l'inscription « Natural enclenché » (voir fig. 79).
« All Weather » Activation Pousser le levier A fig. 75 vers le bas (au niveau de la lettre«a»)etlelaisser dans cette position pendant 0,5 seconde et en tout cas jusqu'à l'allumage de la LED correspondante ou l'affichage de l'inscription « All Weather » à l'écran (voir fig. 80). Systèmes ESC et ASR : seuils d'intervention visant à garantir un maximum de sécurité en cas de conduite sur une chaussée ayant une faible adhérence. Il est conseillé d'activer le mode « All Weather » si l'on monte les chaînes à neige. Système « ELECTRONIC Q2 » : le système est désactivé. Tuning direction : confort maximum. DST : augmentation du contrôle du freinage coordonné avec l'ABS/ESC. Contrôle standard sur accélération latérale. Compensation du survirage adaptée aux seuils d'intervention du ESC/ASR : une légère correction sur le volant invite le conducteur à effectuer la manœuvre la plus adaptée. Moteur : réponse standard. Désactivation Pour désactiver le mode « All Weather » et revenir au mode « Natural », suivre la même procédure que celle décrite pour le mode « Dynamic », à la seule différence que le levier A fig. 75 doit être positionné sur la lettre«a». AVERTISSEMENTS ❒ Il n'est pas possible de passer directement du mode « Dynamic » au mode « All Weather » et inversement. Il faudra d'abord revenir en mode « Natural » et ensuite sélectionner un autre mode. ❒ Le mode de conduite enclenché avant la coupure du moteur reste mémorisé au démarrage suivant. ❒ En cas d'anomalie du système ou du levier A, il ne sera possible d'enclencher aucun mode de conduite. Un message d'avertissement s'affichera à l'écran.
START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) EN BREF Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que le véhicule est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ce système permet d'accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique. MODES DE FONCTIONNEMENT Mode d'arrêt du moteur Quand le véhicule est à l'arrêt, le moteur s'arrête, boîte de vitesses au point mort et pédale d'embrayage relâchée. NOTE L’arrêt automatique du moteur est possible uniquement au-delà d'une vitesse d'environ 10 km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule lentement. L’arrêt du moteur est signalé par l'affichage du symbole fig. 81 à l'écran. Mode de redémarrage du moteur Pour redémarrer le moteur, enfoncer la pédale d'embrayage. ACTIVATION/ DÉSACTIVATION
Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton situé sur le tunnel central fig. 82. Activation du système Start&Stop L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Dans cette condition, la LED du bouton est éteinte. Désactivation système Start&Stop ❒ Versions avec écran multifonction : la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. ❒ Versions avec écran multifonction reconfigurable : la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage du symbole
message à l'écran. Lorsque le système est désactivé, la LED sur le bouton est allumée.
Avec le système activé, et pour des raisons de confort, de réduction des émissions et de sécurité, le moteur ne s'arrête pas dans certaines conditions au nombre desquelles figurent 10): ❒ moteur encore froid ; ❒ température extérieure particulièrement froide ; ❒ batterie insuffisamment chargée ; ❒ régénération du filtre à particules (DPF) en cours (uniquement pour les moteurs diesel) ; ❒ porte conducteur non fermée ; ❒ ceinture de sécurité du conducteur non bouclée ; ❒ marche arrière enclenchée (par exemple, lors des manœuvres de stationnement) ; ❒ pour les versions équipées de climatiseur automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient), si un certain niveau de confort thermique n'a pas encore été atteint, ou bien activation de la fonction MAX-DEF ; ❒ au cours de la période de rodage, pour l'initialisation du système. CONDITIONS DE
MOTEUR Pour des raisons de confort, de réduction des émissions et de sécurité, le moteur peut se remettre en marche automatiquement sans aucune intervention du conducteur lorsque certaines conditions se produisent, parmi lesquelles : ❒ batterie insuffisamment chargée ; ❒ dépression réduite du système de freinage (par exemple à la suite d'actionnements répétés de la pédale de frein) ; ❒ véhicule en mouvement (par exemple, sur des routes en pente) ; ❒ arrêt du moteur au moyen du système Start&Stop supérieur à 3 minutes environ ; ❒ pour les versions équipées de climatiseur automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient), afin de permettre qu'un certain niveau de confort s'installe, ou bien activation de la fonction MAX-DEF. Une fois la première vitesse enclenchée, le redémarrage automatique du moteur n'est possible qu'en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage. L'opération est signalée au conducteur par l'affichage à l'écran d'un message et, pour les versions/ marchés qui le prévoient, par le clignotement du symbole
Notes Si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, dans les 3 minutes qui suivent l'arrêt du moteur, le redémarrage du moteur n'est possible qu'avec la clé de contact. En cas d'arrêt imprévu du moteur, dû par exemple à de brusques relâchements de la pédale d'embrayage avec vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est activé, il est possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage ou en mettant la boîte de vitesses au point mort.
SÉCURITÉ Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa porte, ou celle du passager avant, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide de la clé de contact. Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer ou par le clignotement du symbole à l'écran (certaines versions prévoient l'affichage simultané d'un message).
D'ÉNERGIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Après un redémarrage automatique du moteur, si le conducteur n'effectue aucune action sur la voiture dans les 3 minutes environ qui suivent, le système Start&Stop coupe définitivement le moteur pour éviter une consommation inutile de carburant. Dans ce cas, le redémarrage du moteur n'est permis qu'en utilisant la clé de contact. NOTE Il est cependant toujours possible de laisser tourner le moteur en désactivant le système Start&Stop. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se désactive. Le conducteur est informé de l'anomalie par l'allumage à l'écran du symbole en mode clignotant (versions avec écran multifonction) ou du symbole (versions avec écran multifonction reconfigurable). Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'écran affichera également un message d'avertissement. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
VOITURE En cas d'inactivité de la voiture (ou bien en cas de remplacement de la batterie), il est nécessaire de prêter une attention particulière au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie. La procédure doit être effectuée en débranchant le connecteur A fig. 83 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie installé sur le pôle négatif D de cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être débranché du pôle, sauf en cas de remplacement de la batterie. 48) ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir positionné la clé de contact sur STOP.
SECOURS En cas de démarrage de secours avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire au pôle négatif A fig. 84 de la batterie du véhicule, mais plutôt sur un point de masse du moteur/boîte de vitesses. 49)
10) Si l'on préfère privilégier le
confort climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation. ATTENTION
48) En cas de remplacement de la
batterie, s'adresser toujours au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes caractéristiques.
49) Avant d'ouvrir le capot du
moteur, il faut s'assurer que le moteur du véhicule est coupé et que la clé de contact est en position STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant (fig. 85). Il est conseillé d'extraire la clé lorsque d'autres personnes sont présentes dans le véhicule. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée sur STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, s'assurer que le moteur soit coupé (clé de contact sur STOP). SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) (pour les versions/marchés qui le prévoient) DESCRIPTION Le véhicule peut être équipé du système de contrôle de la pression des pneus appelé iTPMS(indirect Tire Pressure Monitoring System) en mesure de contrôler l’état de gonflage des pneus au moyen des capteurs de vitesse de roue. En cas d'un ou plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage fixe du témoin dédié et l'affichage à l'écran d'un message d'avertissement. Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le système est en mesure d'indiquer sa position : il est toutefois conseillé de contrôler la pression des quatre pneus. Ce signal s'affiche même en cas d'extinction et de redémarrage du moteur, jusqu'à l'exécution de la procédure de RÉINITIALISATION.
RÉINITIALISATION Le système iTPMS demande une phase initiale d'« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et de l'état de la route), qui débute en exécutant la procédure de RÉINITIALISATION. La procédure de Réinitialisation doit être effectuée : ❒ à chaque modification de la pression des pneus ; ❒ lors du remplacement un seul pneu ; ❒ lorsque les pneus sont tournés/ inversés ; ❒ en cas de montage de la roue compacte de secours. Avant de procéder à la RÉINITIALISATION, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques »). Si la procédure de RÉINITIALISATION n'est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin peut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus. Pour effectuer la RÉINITIALISATION, voiture à l'arrêt et clé de contact sur MAR, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton fig. 86 situé sur la planche de bord : une fois que la RÉINITIALISATION a été effectuée, le message « RÉINITIALISATION ENREGISTRÉE », s'affichera sur l'écran, indiquant que l'« auto- apprentissage » a été lancé. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
50) 51) 52) 53) 54) 55)
Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h. Dans certaines situations (par exemple conduite sportive, climat hivernal ou chemins de terre), le signal peut retarder. Dans des conditions particulières (par exemple voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, attelage d'une remorque, pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement. En cas de désactivation temporaire du système, le témoin clignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé avec lumière fixe ; l'écran affichera en même temps le message « MONITORAGE DE LA
PRESSION DES PNEUS NON
DISPONIBLE ». Cette signalisation est également affichée suite à l'extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies.
50) Si le système signale la chute de
pression sur un pneu, veiller à contrôler la pression de tous les quatre pneus.
51) Le système iTPMS n'exempte
pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois et il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité.
52) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids.
53) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter le véhicule en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque.
54) Le système ne fournit qu'une
indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler.
55) Un gonflage insuffisant des
pneus augmente les consommations en carburant, réduit la durée de la chape et peut influer sur la capacité de conduire la voiture de façon sûre.
(European On Board Diagnosis) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Fonctionnement Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture couplés aux émissions. Il signale aussi, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord (accompagné de l'affichage d'un message à l'écran), la condition de détérioration des composants (voir paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Présentation du combiné de bord »). L'objectif du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de : ❒ contrôler l'efficacité du système ; ❒ signaler l'augmentation des émissions ; ❒ signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés.
CONNAISSANCE DU VÉHICULELe système dispose aussi d'un connecteur, en interface grâce à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés dans les centrales électroniques et d'une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut également être effectué par les agents préposés à la circulation. ATTENTION Après avoir éliminé l'anomalie, pour le contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Alfa Romeo doit effectuer des tests d'essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent éventuellement nécessiter un important kilométrage. DIRECTION ACTIVE DUAL PINION Fonctionnement Fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur démarré. La direction permet de personnaliser l'effort sur le volant en fonction des conditions de conduite. Les différents modes d'asservissement peuvent être sélectionnés grâce aux positions d, n et a du levier du « Système Alfa DNA » (voir paragraphe « Système Alfa DNA »). 56) ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'allumage du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres. ATTENTION
56) Toute intervention en après-
vente sur la direction ou la colonne de direction (par exemple montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la réduction des performances du système et la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
AUTORADIO (pour les versions/marchés qui le prévoient) Si les options Uconnect™ 5" Radio ou Uconnect™ 6,5" Radio Nav n'ont pas été choisies, la voiture est dotée d'un double compartiment vide-poches sur la planche de bord fig. 87. L'installation de pré-équipement autoradio se compose de : ❒ câbles d'alimentation autoradio, haut-parleurs avant et arrière et antenne ; ❒ logement pour autoradio ; ❒ antenne montée sur le toit de la voiture. L'autoradio doit être installé dans le logement A fig. 87 prévu à cet effet; pour l'enlever, appuyer sur les deux languettes de retenue situées dans le compartiment en question : les câbles d'alimentation y sont logés. 57) ATTENTION
57) Pour la connexion au système de
pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour éviter tout inconvénient susceptible de compromettre la sécurité du véhicule. ACCESSOIRES
L'UTILISATEUR Après l'achat de la voiture, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique permanente (autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou s'il faut lui ajouter une batterie plus puissante. 58)
DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ ÉLECTRONIQUES Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent comporter la marque fig. 88. Fiat Group Automobiles S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs- récepteurs à condition que l’installation soit effectuée dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, auprès d’un centre spécialisé. ATTENTION Le montage de dispositifs entraînant des modifications du véhicule peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci. Fiat Group Automobiles S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Group Automobiles S.p.A. et installés dans le non respect des consignes fournies.
PORTABLES Les appareils émetteurs radio (téléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur de la voiture, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur de la voiture. ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus d'éventuels problèmes de santé pour les passagers, des défaillances des systèmes électroniques dont la voiture est équipée pouvant compromettre la sécurité de la voiture. Pour les téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabriquant du téléphone portable. ATTENTION
58) Faire attention lors du montage
de spoilers supplémentaires et de roues en alliage qui ne sont pas de série : ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés, ou bien en cas de longues descentes. S'assurer que rien ne vient entraver (surtapis, etc.) la course des pédales.
DISPOSITIVI-ELETTRONICI 81CAPTEURS DE STATIONNEMENT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Ils sont situés dans le pare-chocs avant fig. 89 et arrière de la voiture fig. 90 et ont pour fonction de détecter et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d'un obstacle se trouvant dans la partie avant et arrière de la voiture. ACTIVATION Version avec capteurs arrière Sur les versions dotées de 4 capteurs arrière, le système s'active quand on enclenche la marche arrière. Version avec capteurs avant et arrière Sur les versions dotées de 4 capteurs avant et 4 capteurs arrière, le système s'active quand on enclenche la marche arrière ou en appuyant sur le bouton fig. 91. Quand on désactive la marche arrière, les capteurs arrière et avant restent actifs jusqu'à ce qu'une vitesse supérieure à environ 15 km/h ait été atteinte, afin de permettre de terminer le créneau. Le système peut aussi être activé en appuyant sur le bouton situé sur le tunnel central : quand le système est activé, la LED s'allume sur le bouton. Chaque fois que la clé de contact est tournée sur MAR, la LED du bouton clignote pendant un court instant pour indiquer que le système est en train de faire un diagnostic. L’allumage de la LED ne signifie donc pas qu'une anomalie est présente. Les capteurs se désactivent en appuyant à nouveau sur le bouton ou en dépassant la vitesse de 15 km/h : lorsque le système n'est pas activé, la LED sur le bouton est éteinte.
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Versions avec capteurs arrière Lors de l'activation des capteurs, l'« écran multifonction reconfigurable » (pour les versions/marchés qui le prévoient) affiche la page-écran illustrée en fig. 92.
A0K0360 A0K0060 A0K0361
CONNAISSANCE DU VÉHICULEVersions avec capteurs avant et arrière Lors de l'activation des capteurs, la page-écran indiquée sur fig. 93 s'affiche sur l'« Écran multifonction reconfigurable ». L'information de présence et de distance de l'obstacle est fournie par le buzzer et par un affichage sur l'écran. En présence de plusieurs obstacles, l'obstacle le plus proche de la voiture est signalé à l'écran. En cas de version avec capteurs avant et arrière, l'obstacle le plus proche dans la zone avant et arrière est signalé. SIGNAL SONORE L’information de présence et la distance par rapport à l'obstacle est transmise au conducteur au moyen de signaux sonores transmis par les buzzers installés dans l'habitacle : ❒ sur les versions avec capteurs arrière, un buzzer situé dans la zone de la planche de bord avant signale la présence d'obstacles arrière ; ❒ sur les versions avec capteurs avant et arrière un buzzer avant signale la présence d'obstacles à l'avant et un buzzer arrière signale la présence d'obstacles à l'arrière. Ceci permet de donner au conducteur une sensation de direction (avant/arrière) concernant les obstacles. En fonction de la position de l'obstacle (devant ou derrière), le son est émis par les signaux sonores correspondants (avant ou arrière). Dans tous les cas, l'obstacle signalé est celui qui se trouve le plus près de la voiture. Lorsqu'on engage la marche arrière, un signal sonore est automatiquement activé si un obstacle est détecté dans le rayon d'action. Le signal sonore : ❒ augmente lorsque la distance entre la voiture et l'obstacle diminue ; ❒ devient continue lorsque la distance qui sépare la voiture de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm et cesse immédiatement si la distance de l'obstacle augmente ; ❒ reste constante si la distance entre la voiture et l'obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se produit pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signaux intempestifs en cas de manœuvres le long des murs. ATTENTION On peut régler le volume du signal sonore au moyen du Menu de Configuration à la rubrique « Volume avertissements » (voir paragraphe « Rubriques du Menu » au chapitre « Présentation du combiné de bord »).
A0K0814 83FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l'introduction de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage de la voiture. 11) Les capteurs se réactivent automatiquement lorsqu'on débranche la prise du câble de la remorque. 59) 60) AVERTISSEMENTS
Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs. Les objets placés à une distance rapprochée à l'arrière de la voiture, dans certaines circonstances ne sont pas détectés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être endommagés. Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système d'aide au stationnement : ❒ une sensibilité réduite des capteurs et une réduction des performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface des capteurs de : verglas, neige, boue, couches de peinture ; ❒ les capteurs détectent un objet inexistant (« perturbation d'écho »), provoqué par des perturbations de caractère mécanique, par exemple : lavage du véhicule, pluie (conditions de vent très fort), grêle ; ❒ les signaux transmis par les capteurs peuvent être altérés également par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) ; ❒ le fonctionnement des capteurs peut aussi être influencé par leur position. Par exemple, en raison de variations d'assiette (usure des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d'un remplacement de pneus, ou par une trop lourde charge du véhicule, ou du fait de réglages spécifiques comportant l'abaissement du véhicule ; ❒ il est possible que les obstacles situés dans la partie haute du véhicule ne soient pas détectés, car le système détecte les obstacles qui risquent de heurter la partie basse du véhicule. ATTENTION
11) Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours éliminer la boue, la saleté ou le verglas éventuels sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager : éviter d'utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour voiture. Dans les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en maintenant la buse à plus de 10 cm de distance.
59) En cas de peinture des pare-
chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Alfa Romeo. L'application incorrecte de peinture risquerait de compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement
manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsqu'on effectue de telles manœuvres, s'assurer toujours de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE Couper le moteur avant d'effectuer le ravitaillement de carburant. MOTEURS À ESSENCE Utiliser uniquement de l'essence sans plomb 95 R.O.N. conforme à la spécification européenne EN228. L'indice d'octane de l'essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95. Pour ne pas endommager le pot catalytique, même en cas d'urgence, ne jamais introduire la moindre quantité d'essence au plomb. MOTEURS DIESEL Ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. Fonctionnement à basse température À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine entraînant un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant. Pour éviter des anomalies de fonctionnement, sont normalement distribués des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d’utilisation, il est conseillé de mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l’emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole. Dans le cas d’une utilisation/ stationnement prolongé du véhicule (par exemple, en montagne) il est conseillé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette situation il est conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50 % de la capacité utile. 85RAVITAILLEMENT Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du pistolet distributeur. Éviter toute autre opération d'appoint qui pourrait provoquer le dysfonctionnement du système d'alimentation. BOUCHON DU
CARBURANT La trappe à carburant est débloquée quand le verrouillage centralisé est désactivé et se bloque automatiquement lors de l'actionnement de la fermeture centralisée. Ouverture Appuyer sur la trappe A fig. 94 pour la débloquer et accéder au bouchon du réservoir à carburant B. Appuyer ensuite sur le bouchon B et le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 61) Le bouchon est doté d'un dispositif de sécurité C qui l'arrime à la trappe pour éviter de l'égarer. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif D. Ouverture d'urgence de la trappe En cas d'urgence, il est possible d'ouvrir la trappe en tirant sur le cordon A fig. 95 situé du côté droit du coffre à bagages. En tirant sur le cordon, la serrure de la trappe se déverrouille : il est ensuite nécessaire d'appuyer sur la trappe pour qu'elle s'ouvre. Fermeture Décrocher le bouchon B du dispositif D et le mettre en place. Puis visser le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier ou deuxième déclic. Enfin, refermer la trappe A en s'assurant qu'elle est bloquée correctement. La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on dévisse le bouchon est tout à fait normal. ATTENTION
61) Ne jamais approcher de l'embout
du réservoir des flammes nues ou des cigarettes allumées : danger d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.
L'ENVIRONNEMENT Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont : pot catalytique, sondes lambda et dispositif anti-évaporation. Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs diesel sont : catalyseur à oxydation, système de recyclage des gaz d'échappement (EGR) et filtre à particules (DPF). 62) FILTRE À PARTICULES DPF (Diesel Particulate Filter) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un filtre mécanique, installé dans le circuit d'échappement, qui piège physiquement les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d'échappement du moteur Diesel. L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour éliminer presque la totalité des émissions de particules de carbone conformément à la législation actuelle/future. Pendant l'utilisation normale du véhicule, la centrale de contrôle du moteur enregistre une série de données concernant l'utilisation (période d'utilisation, type de trajet, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particules accumulées dans le filtre. Puisque le filtre est un système à accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. La procédure de régénération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle du moteur selon l'état de saturation du filtre et des conditions d'utilisation de la voiture. Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produire : légère hausse du ralenti, enclenchement du ventilateur électrique, léger accroissement des fumées et températures élevées à l'échappement. Ces phénomènes ne constituent pas d'anomalies, n'influencent pas le fonctionnement normal du véhicule et ne sont pas nuisibles à l'environnement. En cas d'affichage du message dédié à l'écran, consulter le paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Présentation du combiné de bord ». ATTENTION
62) Au cours de leur service, le pot
catalytique et le filtre à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est par conséquent important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.
Cette page est laissée blanche volontairementCONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Cette section de la notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. ÉCRAN ........................................... 91
À GAZOLE (versions Diesel) ................ 125 - NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions Diesel avec DPF) ................................ 127 - SYSTÈME iT.P.M.S. .......................... 129
La voiture peut être équipée d’un écran multifonction/multifonction reconfigurable en mesure d'offrir des informations utiles au conducteur, en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment, durant la conduite de la voiture. Clé extraite du contact, lors de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte, l'écran s'active en affichant pendant quelques secondes l'heure et le total des kilomètres (ou milles) parcourus. PAGE-ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN MULTIFONCTION L'écran affiche les indications suivantes fig. 96:
Odomètre (affichage des kilomètres, ou bien des miles, parcourus)
Mode de conduite sélectionné via « Alfa DNA » (système de contrôle dynamique du véhicule) (pour les versions/marchés qui le prévoient) : d = Dynamic, n = Natural,a=All Weather
Heure (affichée en permanence même clé retirée et portes fermées)
Indicateur de la fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Température extérieure
Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) PAGE-ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE L'écran affiche les indications suivantes fig. 97:
Kilomètres partiels (ou miles) parcourus
Odomètre (affichage des kilomètres, ou bien des miles, parcourus)
Signalisation de l’état du véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc. )/Indication fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient)/Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés)
Température extérieure Sur certaines versions, en sélectionnant le mode de conduite « DYNAMIC » (voir paragraphe « Système Alfa DNA » dans ce chapitre), l'écran affiche la pression de la turbine fig. 98.
Le système « GSI » (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse via une indication spéciale s'affichant à l'écran fig. 99. Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permettrait d'obtenir une réduction de la consommation. Pour un style de conduite axé sur une économie de carburant, il est donc conseillé de maintenir le mode « Natural » ou « All Weather » et de suivre, lorsque les conditions de circulation le permettent, les suggestions du Gear Shift Indicator. Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT UP ( SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT DOWN ( SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur. Note L'indicateur du combiné de bord reste allumé tant que le conducteur n'a pas effectué le changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant. WELCOME MOVEMENT Sur certaines versions, en tournant la clé sur MAR, on obtient : ❒ le déplacement rapide (en haut/en bas) des indicateurs du tachymètre et du compte-tours ; ❒ l’éclairage des indicateurs graphiques/écran ; ❒ l'affichage à l'écran d'une animation graphique représentant le gabarit de la voiture. Déplacement des indicateurs ❒ Si la clé de contact est retirée pendant le déplacement des indicateurs, ceux-ci reviennent immédiatement à leur position initiale. ❒ Quand la valeur de fond d'échelle est atteinte, les indicateurs se positionnent sur la valeur signalée par la voiture. ❒ Au démarrage du moteur les indicateurs arrêtent de se déplacer. Éclairage des indicateurs graphiques/ écran Quelques secondes après l'introduction de la clé dans le contact, les indicateurs, les graphiques et l'écran s'allument l'un après l'autre. Affichage d'une animation graphique Durant l'extraction de la clé du contact (portes fermées), l'écran demeure éclairé et affiche une animation graphique.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDEnsuite, l'éclairage de l'écran s'atténue progressivement jusqu'à l'extinction complète. BOUTONS DE COMMANDE fig. 100 : pour faire défiler la page-écran et les options correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. SET/ : pression courte pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider la sélection effectuée. Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. : pour faire défiler l'écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. ATTENTION Les boutons
activent des fonctions différentes selon les situations suivantes : ❒ à l'intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas; ❒ pendant les opérations de réglage ils permettent d'augmenter ou de diminuer. MENU DE CONFIGURATION Le menu est composé d'une série de rubriques dont la sélection, qui peut se réaliser à l'aide des boutons «
et « », permet l'accès aux diverses opérations de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu. Le menu peut être activé par une pression courte sur le bouton SET/
Le menu se compose des rubriques suivantes : ❒ MENU ❒ ÉCLAIRAGE ❒ BIP VITESSE ❒ CAPTEUR DE PHARES (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ CAPTEUR DE PLUIE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
❒ PREMIÈRE PAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ AUTOCLOSE
❒ ÉCLAIRAGE DIURNE ❒ FEUX ADAPTATIFS (pour les versions/marchés qui le prévoient)
❒ ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE
❒ SORTIE MENU Note Sur les voitures équipées de système de radionavigation (pour les versions/marchés qui le prévoient), certaines rubriques sont affichées sur l'écran correspondant.
A0K0541 93Sélection d'une rubrique du menu principal sans sous-menu : ❒ par une pression courte sur le bouton SET/ , on peut choisir la configuration du menu principal que l'on souhaite modifier ; ❒ en appuyant sur les boutons
»ou« » (par des pressions individuelles), on peut choisir la nouvelle configuration ; ❒ une pression courte sur le bouton SET/ permet de mémoriser la configuration et en même temps de retourner à la même rubrique du menu principal sélectionnée précédemment. Sélection d'une rubrique du menu principal avec un sous-menu : ❒ par une pression courte sur le bouton SET/ , on peut afficher la première rubrique du sous-menu ; ❒ en appuyant sur les boutons
»ou« » (par des pressions individuelles), on peut faire défiler toutes les rubriques du sous-menu ; ❒ une pression courte sur le bouton SET/ permet de sélectionner la rubrique du sous-menu affichée et d'accéder au menu de configuration correspondant ; ❒ en appuyant sur les boutons ou (par des pressions individuelles), on peut choisir la nouvelle configuration de cette rubrique du sous-menu ; ❒ une pression courte sur le bouton SET/ permet de mémoriser la configuration et simultanément de retourner à la même rubrique du sous-menu préalablement sélectionnée. RUBRIQUES DU MENU ATTENTION En présence du système Uconnect™ 5" Radio (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou Uconnect™ 6,5" Radio Nav (pour les versions/marchés qui le prévoient), certaines rubriques du Menu sont affichées et gérées par le système et non par le combiné de bord (se reporter au supplément dédié). Menu Cette rubrique permet d'accéder au Menu de configuration. Appuyer sur le bouton « »ou
» pour sélectionner les différentes rubriques du Menu. Pour revenir à la page-écran standard, appuyer par une pression longue sur le bouton SET/
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDÉclairage (Réglage de l'éclairage d'habitacle) (uniquement si les feux de position sont allumés) Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux), avec feux de position allumés, l’intensité lumineuse du tableau de bord, des commandes du système UConnect™ (pour les versions/marchés qui le prévoient) et des commandes du climatiseur automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient). Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte. L'écran affiche en mode clignotant le niveau précédemment réglé ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour régler le niveau d'intensité lumineuse ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Note Sur les versions équipées d'un écran multifonction reconfigurable, le réglage peut être effectué avec les feux éteints (valeur de luminosité pour mode « Jour ») ou allumés (valeur de luminosité pour mode « Nuit »). Bip Vitesse (Limite de vitesse) Cette fonction permet de régler la limite de vitesse de la voiture (km/h ou bien mi/h) à laquelle le conducteur est prévenu lorsqu'elle est dépassée. Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'inscription « Bip Vit. » s'affiche à l’écran ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou« » pour sélectionner l’activation (« On ») ou la désactivation (« Off ») de la limite de vitesse ; ❒ si la fonction a été activée (« On ») en appuyant sur les boutons «
ou sur « », sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur SET/ pour valider le choix. ATTENTION Il est possible de programmer entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph, en fonction de l'unité sélectionnée auparavant ; voir le paragraphe « Unités de mesure » décrit ci-après. Chaque pression sur le bouton / entraîne une augmentation/diminution de 5 unités. En maintenant le bouton
enfoncé, on obtient une augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par des pressions individuelles. Appuyer par une pression courte sur le bouton SET/ pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Si l'on souhaite annuler la sélection, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche (« On ») en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton , l'écran affiche (« Off ») en mode clignotant ; 95❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Capteur des phares (Réglage de la sensibilité du capteur de feux automatiques/ luminosité) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet d'allumer ou d'éteindre automatiquement les feux en fonction des conditions de la luminosité à l'extérieur. Il est possible de régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3 niveaux (niveau 1 = sensibilité minimale, niveau 2 = sensibilité moyenne, niveau 3 = sensibilité maximale). Plus la sensibilité programmée est élevée, moins la variation de la luminosité à l'extérieur nécessaire pour l'allumage des feux est importante (par ex., si le niveau 3 est programmé, au coucher du soleil les feux s'allumeront plus tôt par rapport aux niveaux 1 et 2). Pour sélectionner le réglage souhaité, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote à l’écran ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le choix ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Capteur de pluie (Réglage sensibilité capteur de pluie) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du capteur de pluie. Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, le « niveau » de la sensibilité sélectionnée précédemment clignote à l’écran ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le réglage ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Activation/Données tripB (Autorisation Trip B) Cette fonction permet d'activer (On) ou de désactiver (Off) l'affichage du Trip B (trip partiel). Pour d'autres informations, voir le paragraphe « Trip computer ». Pour l’activation/désactivation, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « On » ou « Off » en mode clignotant, selon le réglage effectué précédemment ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le choix ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDRéglage heure (Réglage horloge) Cette fonction permet le réglage de l'heure en passant par deux sous- menus : « Heure » et « Format ». Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : ❒ en appuyant sur le bouton SET/ par une pression courte, les deux sous-menus « Heure » et « Format » s'affichent à l'écran ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour se déplacer entre ces deux sous-menus ; ❒ après avoir sélectionné le sous-menu que l'on souhaite modifier, appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte ; ❒ en cas d'accès au sous-menu « Heure»:enappuyant sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche les « heures » en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le réglage ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche les « minutes » en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le réglage ; ATTENTION Chaque pression sur les boutons « »ou« » provoque l'augmentation ou la diminution d'une unité. Si l'on maintient le bouton enfoncé, on obtient l'augmentation ou la diminution automatique rapide. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par des pressions individuelles. ❒ En cas d'accès au sous-menu « Format»:enappuyant sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche le mode de visualisation en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer la sélection en modalité « 24h » ou « 12h ». Une fois effectué le réglage, appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du sous-menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran du Menu principal sans mémoriser. appuyer à nouveau sur le bouton SET/ par une pression longue pour revenir à la page-écran standard ou au Menu principal en fonction de l'endroit où l'on se trouve dans le Menu. Réglage date (Réglage date) Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour – mois – année). Pour effectuer la mise à jour, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « l'année» en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le réglage ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « le mois » en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le réglage ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « le jour » en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le réglage. ATTENTION Chaque pression sur les boutons « »ou« » provoque l'augmentation ou la diminution d'une unité. Une pression continue du bouton provoque l'augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par des pressions individuelles. 97Appuyer par une pression courte sur le bouton SET/ pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Première page (affichage des informations sur la page-écran principale) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet de sélectionner le type d'information que l'on souhaite afficher sur la page-écran principale. Il est possible d'afficher la date ou la distance partielle. Pour effectuer la sélection, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « Première page » ; ❒ appuyer à nouveau sur le bouton SET/ par une pression courte pour afficher les options d'affichage de la « Date » et « Info moteur » ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour sélectionner le type d'affichage désiré sur la page-écran principale ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Quand on tourne la clé de contact sur MAR, après la phase de contrôle initiale, l'écran affiche les informations configurées précédemment au moyen de la fonction "Première page" du menu. Autoclose (Fermeture automatique centralisée lorsque le véhicule est en marche) Cette fonction, après son activation (On), permet d'activer le verrouillage automatique des portes lorsqu'on dépasse la vitesse de 20 km/h. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche un sous-menu ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « On » ou « Off » en mode clignotant, en fonction du réglage effectué précédemment ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou« » pour effectuer le choix ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du sous-menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran du Menu principal sans mémoriser ; ❒ appuyer à nouveau sur le bouton SET/ par une pression longue pour revenir à la page-écran standard ou au Menu principal en fonction de l'endroit où l'on se trouve dans le Menu. Unité de mesure (Réglage des unités de mesure) Cette fonction permet de régler les unités de mesure par trois sous-menus: « Distances », « Consommations » et « Température ». Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche les trois sous-menus ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour passer d'un sous-menu à l'autre ;
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD❒ après avoir sélectionné le sous-menu que l'on souhaite modifier, appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte ; ❒ en cas d'accès au sous-menu « Distances»:enappuyant sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « km » ou « mi » en fonction du réglage effectué précédemment ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le choix ; ❒ en cas d'accès au sous-menu « Consommation»:enappuyant sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « km/l », « l/100 km » ou « mpg » en fonction du réglage effectué précédemment ; Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « km » l'écran permet la sélection de l'unité de mesure (« km/l » ou « l/100 km ») rapportée à la quantité de carburant consommé. Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « mi », l'écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg ». ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le choix ; ❒ en cas d'accès au sous-menu « Température»:enappuyant sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « °C » ou « °F » en fonction du réglage effectué précédemment ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le choix ; Une fois effectué le réglage, appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du sous-menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran du Menu principal sans mémoriser. appuyer à nouveau sur le bouton SET/ par une pression longue pour revenir à la page-écran standard ou au Menu principal en fonction de l'endroit où l'on se trouve dans le Menu. Langue (Sélection langue) Les affichages de l'écran, après la sélection, peuvent être effectués dans plusieurs langues : italien, anglais, allemand, portugais, espagnol, français, néerlandais, turc, portugais brésilien. Pour sélectionner la langue souhaitée, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche la « langue » sélectionnée précédemment en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le choix ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Volume des messages (Réglage du volume signalisation sonore anomalies/ avertissements) Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d'anomalies/avertissements. Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche le « niveau » du volume sélectionné précédemment en mode clignotant ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le réglage ; 99❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Bip/Buzzer Ceintures (Réactivation buzzer pour signalisation S.B.R.) (pour les versions/marchés qui le prévoient) La fonction ne peut être visualisée qu'après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Alfa Romeo (voir le paragraphe « Système S.B.R. » au chapitre « Sécurité »). Pour réactiver cette fonction, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « Off » en mode clignotant ; Appuyer sur le bouton « »ou« » pour afficher « On ». ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran précédente ou bien appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Service (Entretien programmé) Cette fonction permet d'afficher les indications concernant les échéances, kilométriques ou en jours, des coupons d'entretien. Pour consulter ces indications, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche l'échéance en km ou mi en fonction du réglage effectué précédemment (voir le paragraphe « Unités de mesure ») ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard. ATTENTION Le « Plan d'Entretien Programmé » prévoit l'entretien de la voiture à des échéances préétablies (se reporter au chapitre « Entretien du véhicule »). Cet affichage est automatique, clé sur MAR, à 2 000 km (ou valeur équivalente en milles) de cette échéance et est renouvelé tous les 200 km (ou valeur équivalente en milles). Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s'affichent à intervalles plus rapprochés. L'affichage, en km ou en milles, répond à la sélection de l'unité de mesure effectuée. Lorsque l'entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l'échéance prévue, en tournant la clé sur MAR, l'inscription « Service » s'affiche à l'écran, suivie du kilométrage (ou des milles) restant avant l'échéance d'entretien de la voiture. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui se chargera, en plus des opérations d'entretien prévues par le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation).
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDAirbag/Airbag passager (activation/ désactivation de l'airbag côté passager frontal et de l'airbag latéral de protection du bassin, thorax et épaule - Side bag) Cette fonction permet d'activer/ désactiver l'airbag côté passager. Procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ et, après avoir affiché à l'écran le message « Bag pass: Off » (pour désactiver) ou le message « Bag pass: On » (pour activer) en appuyant sur les boutons « »ou
», appuyer à nouveau sur le bouton SET/
❒ l'écran affiche le message de demande de confirmation ; ❒ en appuyant sur les boutons
» ou sur « », sélectionner « Oui » (pour confirmer l'activation/désactivation) ou « Non » (pour abandonner) ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, un message de validation du choix s'affiche et l'on retourne à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Feux de jour (D.R.L.) Cette fonction permet d'activer/ désactiver l'éclairage diurne. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche un sous-menu ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « On » ou « Off » en mode clignotant, en fonction du réglage effectué précédemment ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le choix ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du sous-menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran du Menu principal sans mémoriser ; ❒ appuyer à nouveau sur le bouton SET/ par une pression longue pour revenir à la page-écran standard ou au Menu principal en fonction de l'endroit où l'on se trouve dans le Menu. Feux adaptatifs AFS (Adaptive Frontlight System) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet d'activer/ désactiver les feux adaptatifs AFS (Adaptive Frontlight System). Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche un sous-menu ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « On » ou « Off » en mode clignotant, en fonction du réglage effectué précédemment ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou« » pour effectuer le choix ; 101❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du sous-menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran du Menu principal sans mémoriser ; ❒ appuyer à nouveau sur le bouton SET/ par une pression longue pour revenir à la page-écran standard ou au Menu principal en fonction de l'endroit où l'on se trouve dans le Menu. Éclairage de courtoisie (Activation/ désactivation « Greeting lights ») (pour les versions/marchés qui le prévoient) Cette fonction permet, à l'ouverture des portes ou du coffre à bagages par la télécommande, d'allumer pendant environ 25 secondes les feux de position et de plaque ainsi que les plafonniers d'habitacle, à l'exception de: ❒ interruption après 5 secondes suite à la fermeture de la porte ❒ interruption après verrouillage par télécommande ❒ interruption après verrouillage ou action par télécommande Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte, l'écran affiche « On » ou « Off » en mode clignotant, en fonction du réglage effectué précédemment ; ❒ appuyer sur le bouton « »ou
» pour effectuer le choix ; ❒ appuyer sur le bouton SET/ par une pression courte pour revenir à la page-écran du Menu ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Sortie Menu Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page-écran du menu. En appuyant sur le bouton SET/ par une pression courte, l'affichage revient à la page-écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton
l'affichage revient à la première rubrique du Menu.
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction – C. Compte-tours – D. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve – E. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum Témoins présents uniquement sur les versions diesel. Sur les versions diesel le fond d'échelle du compte-tours est à 6 000 tours ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction reconfigurable – C. Compte-tours – D. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve – E. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum Témoins présents uniquement sur les versions diesel. Sur les versions diesel le fond d'échelle du compte-tours est à 6 000 tours ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
(INDICATEUR DE VITESSE) Il signale la vitesse du véhicule COMPTE-TOURS Il signale le nombre de tours du moteur
INDICATEUR DE NIVEAU
DE CARBURANT L'aiguille indique la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir. Le témoin s'allume sur l'indicateur quand le réservoir ne contient plus que 8 à 10 litres de carburant ; dans ce cas, effectuer le ravitaillement le plus tôt possible. Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les éventuels manques d’alimentation pourraient endommager le catalyseur. INDICATEUR DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR L'aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications lorsque la température du liquide dépasse 50 °C environ. En conditions d'utilisation normale du véhicule, l'aiguille peut se placer sur les différentes positions de l'arc d'indication, selon les conditions d'utilisation du véhicule. L'allumage du témoin indique l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. TRIP COMPUTER EN BREF Le « Trip computer » permet de visualiser, lorsque la clé de contact est sur MAR, les paramètres relatifs au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se caractérise par deux mémoires distinctes, appelées « TripA»et«TripB»,quienregistrent les données des « missions complètes » du véhicule (voyages) de manière indépendante. Les deux mémoires peuvent être remises à zéro : réinitialisation - début d'une nouvelle mission. Le « Trip A » permet de visualiser les valeurs suivantes : ❒ Autonomie ❒ Distance parcourue ❒ Consommation moyenne ❒ Consommation instantanée ❒ Vitesse moyenne ❒ Temps de voyage (durée de conduite). Le « Trip B » permet de visualiser les paramètres suivants : 105❒ Distance parcourue B ❒ Consommation moyenne B ❒ Vitesse moyenne B ❒ Temps de voyage B (durée de conduite). Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir le paragraphe « Activation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro.
Autonomie Indique la distance approximative pouvant être encore parcourue avec le carburant qui se trouve dans le réservoir, si l'on maintient le même style de conduite qu'auparavant. L'écran affichera l'indication « ---- » lors des événements suivants : ❒ la valeur d'autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles) ❒ en cas d'arrêt de la voiture avec le moteur en marche pendant un temps prolongé. ATTENTION La modification de la valeur d'autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir le paragraphe « Style de conduite » au chapitre « Démarrage et conduite »), type de parcours (autoroutes, ville, routes de montagne, etc.), conditions d'utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d'un voyage doit prendre en compte les données énumérées ci-dessus. Distance parcourue Indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission. Consommation moyenne Représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission. Consommation instantanée Indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation de carburant. En cas d'arrêt du véhicule, moteur lancé, l'écran affiche l’indication
Vitesse moyenne Représente la vitesse moyenne du véhicule d'après le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission. Temps de voyage Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
AFFICHAGES À L'ÉCRAN
Chaque fois qu'un paramètre est affiché, l'écran fournit les informations suivantes : ❒ icône animée dans la partie supérieure fig. 103 ; ❒ inscription « Trip » (ou « TripA»ou bien « Trip B ») (B) ; ❒ nom, valeur et unité de mesure relatifs au paramètre sélectionné (par ex., « Autonomie 1 500 km ») (C).
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDAprès quelques secondes, le nom et la valeur du paramètre sélectionné sont remplacés par une icône fig. 104. Ci-après figurent les icônes relatives aux différents paramètres :
« Consommation moyenne A » (si le Trip A est activé, ou«B»sile Trip B est activé) ;
« Distance A » (si le Trip A est activé, ou«B»sileTripBest activé) ;
« Consommation instantanée »
« Vitesse moyenne A » (si le Trip A est activé, ou«B»sileTrip B est activé) ;
« Temps de voyage A » (si le Trip A est activé, ou«B»sileTrip B est activé) ; BOUTON TRIP 0.00 Le bouton TRIP 0.00, situé sur le levier droit fig. 105 permet, avec la clé de contact en position MAR, d'accéder à l'affichage des paramètres décrits précédemment ainsi que de les remettre à zéro pour commencer une nouvelle mission : ❒ pression brève : affichage des différents paramètres ; ❒ pression prolongée : mise à zéro (réinitialisation) des valeurs et début d'une nouvelle mission. Nouvelle mission Elle commence à partir d'une mise à zéro : ❒ « manuelle » par l'utilisateur, en appuyant sur le bouton correspondant ; ❒ « automatique » quand la « distance parcourue » atteint la valeur de 99 999,9 km ou bien quand la « durée de voyage » atteint la valeur de 999,59 (999 heures et 59 minutes) ; ❒ après chaque débranchement et le branchement suivant de la batterie. ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en présence des affichages du«TripA»effectue seulement la réinitialisation des grandeurs concernant sa propre fonction. ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en présence des affichages du«TripB»effectue seulement la réinitialisation des grandeurs concernant sa propre fonction.
A0K0096 107Procédure de début de voyage Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP 0.00 pendant plus de 2 secondes. Sortie Trip La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsque toutes les valeurs ont été affichées ou lorsque l'on appuie sur le bouton SET/ pendant plus d'une seconde.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de message d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. ATTENTION Les signalisations d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisées en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement.
109TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de bord Signification Que faire rouge
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À
MAIN SERRÉ Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Liquide de freins insuffisant Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide hors du circuit. Le message dédié apparaît à l’écran. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Frein à main serré Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, le système émet également un signal sonore. Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. rouge jaune ambre
L'allumage simultané des témoins (rouge) et (jaune ambre) quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Le message dédié apparaît à l’écran. Conduire très prudemment et contacter immédiatement le Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus proche pour faire contrôler le système.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire rouge
ANOMALIE DE L'AIRBAG
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Le message dédié apparaît à l’écran.
rouge CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est à l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur non bouclée. Le témoin s'allume en mode clignotant, en même temps qu'un avertisseur sonore (buzzer) est émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Le système peut être réactivé au moyen du Menu de réglage. rouge
ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR
En tournant la clé sur MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le moteur est lancé (quand le moteur est au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis). Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé de manière fixe ou clignotante, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 111ATTENTION
63) Si le témoin ne s'allume pas quand on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule
(accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre la route, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.
64) L'anomalie du témoin
est signalée par le clignotement du témoin (situé sur la garniture au-dessus du rétroviseur d'habitacle) au-delà du délai normal de 4 secondes. Par ailleurs, le système airbags procède à la désactivation automatique de l'airbag côté passager. Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre la route, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.
12) Si le témoin s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau
Témoins du combiné de bord Signification Que faire rouge
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Tourner la clé en position MAR pour allumer le témoin qui devra toutefois s'éteindre dès que le moteur aura été mis en marche. Le témoin s'allume en mode fixe conjointement (pour les versions/ marchés qui le prévoient) au message visualisé sur l'écran lorsque le système relève un manque de pression de l'huile moteur. 12)Témoins du combiné de bord Signification Que faire rouge
HUILE MOTEUR DÉTÉRIORÉE
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume en clignotant et un message spécifique se visualise (pour les versions/marchés qui le prévoient) sur l'écran. Selon les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante : - pendant 1 minute, toutes les deux heures ; - pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. L'écran (pour les versions/ marchés qui le prévoient) affiche, outre le témoin, un message dédié. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme un défaut, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La dégradation de l'huile moteur est accélérée par : - une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du DPF ; - une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime ; - des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
65) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km
après que le témoin se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut donc absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant.
66) Si le témoin clignote pendant que la voiture roule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
115Témoins du combiné de bord Signification Que faire rouge
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le moteur est en surchauffe. Le message dédié apparaît à l’écran. En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dans des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant le moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus. ATTENTION Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire rouge ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en clignotant (accompagné du message affiché à l'écran et d'un signal sonore) quand une anomalie de la boîte de vitesses est détectée. Il est possible que le témoin s'allume aussi en cas de surchauffe de la boîte de vitesses, suite à une utilisation particulièrement intense. Dans ce cas, les performances du moteur seront limitées. S'adresser dès que possible au Réseau Après- vente Alfa Romeo. En cas de besoin de démarrage du moteur avec une boîte de vitesses en panne, suivre la procédure décrite au paragraphe « Boîte de vitesses Alfa TCT » dans le chapitre « Démarrage et conduite ». rouge
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin (ou le symbole figurant sur l'écran) s'allume si une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre à bagages ne sont pas parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Sur certaines versions, le témoin (ou le symbole figurant sur l'écran) s'allume aussi quand le capot moteur n'est pas fermé correctement. 117Témoins du combiné de bord Signification Que faire rouge
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume quand le véhicule dépasse la valeur de vitesse limite réglée dans le Menu de réglage (par exemple 120 km/h). Sur certaines versions, un message et un symbole s'affichent sur l'écran et un signal sonore est émis. Témoins du combiné de bord Signification Que faire rouge
ANOMALIE DE LA DIRECTION ACTIVE DUAL
PINION (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. Le message dédié apparaît à l’écran. S'adresser dès que possible au Réseau Après- vente Alfa Romeo. ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'allumage du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin (ou le symbole figurant sur l'écran) s'allume (sur certaines versions avec l'affichage d'un message sur l'écran) pour signaler l'anomalie du système Alfa Romeo CODE ou de l'alarme (pour les versions/marchés qui le prévoient). S'adresser dès que possible au Réseau Après- vente Alfa Romeo. Tentative d'effraction Le clignotement du témoin ou, sur certaines versions, l'allumage du symbole sur l'écran (avec l'affichage d'un message) signale une tentative d'effraction. S'adresser dès que possible au Réseau Après- vente Alfa Romeo. jaune ambre
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE
LIMITÉE Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 8/10 litres de carburant. Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message d'avertissement. 67)
67) Si le témoin clignote pendant que la voiture roule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.Témoins du
combiné de bord Signification Que faire jaune ambre
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume si les évènements suivants se produisent. Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. Système de coupure de carburant Le témoin s'allume quand le système de coupure de carburant intervient. Le message dédié apparaît à l’écran. Anomalie du système Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start&Stop est détectée. Anomalie du capteur de pluie (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du capteur de pluie est détectée. Anomalie des capteurs de parking (pour les versions/marchés qui le prévoient) Voir les indications décrites ci-après sur « Anomalie des capteurs de parking ».
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume si les évènements suivants se produisent. Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. Anomalie du capteur de luminosité (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du capteur de luminosité est détectée. Anomalie du capteur de pression d'huile moteur Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du capteur de pression d'huile moteur est détectée. Le message dédié apparaît à l’écran. Anomalie des feux adaptatifs AFS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume lorsqu'on relève une anomalie aux feux adaptatifs AFS (voir paragraphe « Feux adaptatifs AFS » dans ce chapitre). Le message dédié apparaît à l’écran. Anomalie du dispositif anti-pincement Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système anti-pincement des vitres est détectée. Le message dédié apparaît à l’écran. 121Témoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre Anomalie des feux extérieurs Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur l'un des feux suivants : ❒ feux de jour (D.R.L.) ❒ feux de position ❒ feux clignotants ❒ feux antibrouillard arrière ❒ feux de plaque L'anomalie relative à ces ampoules pourrait être dueà:laprésence d'un ou de plusieurs fusibles de protection interrompus, la présence d'une ou de plusieurs ampoules grillées ou l'interruption d'un branchement électrique. Contrôler et remplacer éventuellement les fusibles concernés, selon la description du paragraphe « Remplacement des fusibles » au chapitre « Situations d'urgence ». En cas d'absence de solution de l'anomalie, contrôler et remplacer éventuellement les ampoules concernées, selon la description du paragraphe « Remplacement d'une ampoule extérieure » au chapitre « Situations d'urgence ». Si même après cette intervention l'anomalie n'est pas résolue, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour un contrôle précis du circuit électrique. jaune ambre
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume en allumant les feux antibrouillard arrière.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume en cas de défaillance du système. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages du système ABS. Le message dédié apparaît à l’écran. Agir prudemment et s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Alfa Romeo. jaune ambre
USURE DES PLAQUETTES DE FREINS
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque les plaquettes de freins avant et arrière sont usées. Le message dédié apparaît à l’écran. Remplacer les plaquettes de freins dès que possible. jaune ambre
AIRBAG CÔTÉ PASSAGER DÉSACTIVÉ
Le témoin (situé sur la garniture au-dessus du rétroviseur d'habitacle) s'allume en désactivant l'airbag frontal côté passager. Avec l'airbag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, puis il doit s'éteindre. Si le témoin s'allume en mode clignotant, cela indique une anomalie du témoin d'anomalie d'airbag. 68) 123Témoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. 13) Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d'injection. Notamment, le témoin à lumière fixe signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Sur certaines versions, le message concerné apparaît à l’écran. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît : le système mémorise systématiquement le signal. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le Réseau Après- vente Alfa Romeo. Uniquement pour les moteurs à essence Si le témoin s'allume et clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Dans ce cas, il faut relâcher l'accélérateur, revenir à bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre
(versions Diesel) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin. ATTENTION Si la température ambiante est modéré ou élevée, l'allumage du témoin est presque imperceptible. Anomalie préchauffage des bougies Le clignotement du témoin (sur certaines versions avec l'affichage d'un message à l'écran), signale un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo. jaune ambre
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À
GAZOLE (versions Diesel) Le témoin s'allume en mode fixe pendant la marche (avec l'affichage d'un message sur l'écran) pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole. 14) 125ATTENTION
68) L'anomalie du témoin est signalée par l'allumage du témoin . Par ailleurs, le système airbags procède à la
désactivation automatique de l'airbag côté passager. Avant de poursuivre la route, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. ATTENTION
13) Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en
mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION
14) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des
irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le témoin s'allume sur le combiné de bord (avec l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions Diesel avec DPF) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en mode fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération. Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier. Sur certaines versions, en plus de l'allumage du témoin, l'écran affiche un message dédié. 69) 127ATTENTION
69) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la
réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé : des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre SYSTÈME iT.P.M.S. ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture pourrait être compromise. Arrêter le véhicule en évitant de freiner et de braquer brusquement. Réparer la roue le plus rapidement possible à l'aide du kit prévu (voir le paragraphe « Réparation d'une roue » du chapitre « Situations d'urgence ») et s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Anomalie du système iT.P.M.S. Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système iT.P.M.S. est détectée. Si l'on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, l'écran affichera un message d'avertissement jusqu'au rétablissement des conditions initiales. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Pression des pneus insuffisante - Voir le manuel Le témoin s'allume, en même temps que l'affichage d'un message dédié à l'écran, pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur recommandée et/ou qu'il y a une lente perte de pression. Dans ces circonstances, une longue durée de vie du pneu et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être assurées. Si deux ou plusieurs pneus se trouvent dans l'une des conditions mentionnées ci-dessus, l'écran affiche les indications concernant chaque pneu l'une après l'autre. Quelle que soit la condition, si le message sur le combiné de bord indique « Voir le manuel », se reporter IMPÉRATIVEMENT aux indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques », en respectant scrupuleusement ce qui est écrit. 129Témoins du combiné de bord Signification Que faire jaune ambre
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. L'activation du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est dans un état critique de stabilité et d'adhérence. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur démarre, cela indique qu'un dysfonctionnement du système ESC a été détecté. Sur certaines versions, le message concerné apparaît à l’écran. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire diagnostiquer et résoudre le problème. Anomalie du système ASR Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l'intervention du système ASR. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur démarre, cela indique qu'un dysfonctionnement du système ASR a été détecté. Sur certaines versions, le message concerné apparaît à l’écran. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Anomalie du système Hill Holder L'allumage du témoin accompagné de l'affichage à l'écran du symbole et du message correspondant indique une anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDTémoins du combiné de bord Signification Que faire vert CRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui le prévoient) En tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après quelques secondes, si le Cruise Control est désactivé. Le témoin s'allume lorsqu'on tourne la molette du Cruise Control sur ON (voir paragraphe « Cruise Control » au chapitre « Présentation du véhicule »). Le message dédié apparaît à l’écran. vert
Le témoin s'allume lorsque l'on allume les feux de position.
Le témoin s'allume (accompagné de l'affichage d'un message à l'écran) en cas d'utilisation de ce dispositif (voir le paragraphe « Dispositif Follow me home » dans « Feux extérieurs » du chapitre « Présentation de la voiture »).
Le témoin s'allume en allumant les feux de croisement. 131Témoins du combiné de bord Signification Que faire vert FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume en allumant les feux antibrouillard. vert CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. vert CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. Témoins du combiné de bord Signification Que faire bleu
Le témoin s'allume en allumant les feux de route.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDSYMBOLES ET MESSAGES À L'ÉCRAN Symboles à l'écran Signification Que faire
SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT
Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'intervention du système de coupure de carburant. Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, se reporter à la section « Système de coupure de carburant » du paragraphe « Commandes » au chapitre « Présentation de la voiture ». Si toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Sur les versions dotées d'un « Écran multifonction reconfigurable », un message avec l'affichage d'un symbole est affiché sur l'écran quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. Les versions dotées d'un « Écran multifonction » affichent uniquement le message dédié. ATTENTION En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres indiquant la température sont remplacés par des tirets.
ANOMALIE DES FEUX DE STOP
Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas de défaillance des feux de stop. L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique. 133Symboles à l'écran Signification Que faire
ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'anomalie du capteur de luminosité. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'anomalie du capteur de pluie. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.
ANOMALIE DES CAPTEURS DE
STATIONNEMENT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, l'écran affiche un message + un symbole en cas d'anomalie des capteurs de stationnement. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORDSymboles à l'écran Signification Que faire
ACTIVATION/DÉSACTIVATION SYSTÈME
START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) Activation système Start&Stop L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Dans ce cas, la LED située sur le bouton est éteinte (voir le paragraphe « Start&Stop » dans ce chapitre). Désactivation système Start&Stop Versions avec écran multifonction :la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Versions avec écran multifonction reconfigurable : la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage du symbole + message sur l'écran. Lorsque le système est désactivé, la LED située sur le bouton est allumée.
ANOMALIE DU START&STOP
En cas d'anomalie du système Start&Stop, le symbole est affiché sur l'écran (versions avec écran multifonction) ou (versions avec écran multifonction reconfigurable) en mode clignotant. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'écran affichera également un message d'avertissement. Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. 135Symboles à l'écran Signification Que faire AFFICHAGE DE SÉLECTION DU MODE DE CONDUITE (Système Alfa DNA) Sur les versions dotées d'un « Écran multifonction reconfigurable », un message et le symbole correspondant sont affichés lors de l'activation du mode de conduite « DYNAMIC », « NATURAL » ou « ALL WEATHER ». Lorsque l'un des modes n'est pas disponible, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran. Par contre, sur les versions dotées d'un « Écran multifonction » apparaît une lettre («d»ou«a») qui correspond au mode de conduite sélectionné ainsi que l'affichage d'un message dédié.
Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série de la voiture et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement.
La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette A fig. 106 et l'enclencher dans le boucle B, jusqu'à percevoir le déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C et accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille.
Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Pour boucler les ceintures des places arrière, voir fig. 107. ATTENTION L'accrochage correct du dossier est garanti par la disparition de la « bande rouge » B fig. 108 présente sur les leviers A de rabattement dossier. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d'utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée. ATTENTION
70) Ne pas appuyer sur le bouton C
fig. 106 pendant la marche.
71) Il faut se rappeler qu'en cas de
choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellement à d'importants risques, et constituent également un danger pour les passagers des places avant.
A0K0659 A0K0161 A0K0628
SÉCURITÉ72) S'assurer que le dossier soit correctement fixé des deux côtés (« bandes rouges » B fig. 108 non visibles) pour éviter qu'en cas de brusque freinage, le dossier ne puisse se projeter en avant et provoquer des blessures aux passagers. SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) Il se compose d'un avertisseur sonore accompagné de témoins qui clignotent sur le combiné de bord, pour signaler aux passagers des places avant qu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Certaines versions sont également équipées d'une platine (prévue à la place du témoin sur le combiné de bord) située au-dessus du rétroviseur d'habitacle, qui signale, visuellement et acoustiquement, que les passagers des places avant et arrière n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Il est possible de le réactiver à tout moment via le Menu de réglage (voir paragraphe « Rubriques du menu » au chapitre « Présentation du combiné de bord »). Les témoins peuvent être de couleur rouge et verte et fonctionnent comme suit : ❒ 1 = siège avant gauche (indique l'état de la ceinture du conducteur pour les versions avec conduite à gauche) ; ❒ 2 = siège arrière gauche (passager) ; ❒ 3 = siège arrière central (passager) ; ❒ 4 = siège arrière droit (passager) ; ❒ 5 = siège avant droit (indique l'état de la ceinture du passager pour les versions avec conduite à gauche).
A0K0075 139SIÈGES AVANT (témoin n° 1 = conducteur et n° 5 = passager) Conducteur Lorsque seul le conducteur est à bord de la voiture et que sa ceinture est débouclée, en dépassant la vitesse de 20 km/h ou en roulant à une vitesse comprise entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores relatif aux places avant se déclenche (signal sonore continu pendant les 6 premières secondes suivi d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et du clignotement du témoin). Le cycle terminé, les témoins restent allumés de manière fixe jusqu'à l'arrêt du moteur. Le signal sonore se coupe immédiatement lorsque le conducteur boucle sa ceinture ; par suite, le témoin devient de couleur verte. Si la ceinture est à nouveau débouclée pendant la marche, le signal sonore et le clignotement du témoin de couleur rouge sont réactivés comme indiqué ci-dessus. Passager La situation est identique pour le passager avant, avec la différence que le témoin prend la couleur verte et que la signalisation s'interrompt aussi quand le passager descend de la voiture. Au cas où les deux ceintures des places avant seraient détachées quand la voiture roule et à un intervalle de quelques secondes l'une de l'autre, le signal sonore se référera à l'évènement le plus récent, tandis que les deux témoins continueront l'affichage visuel de façon indépendante. SIÈGES ARRIÈRE (témoin n°2,n°3etn°4) En ce qui concerne les places arrière, le signal s'enclenche dès que l'une des ceintures est débouclée (couleur rouge clignotante). Dans ces conditions, le témoin relatif à la ceinture débouclée commence à clignoter (couleur rouge clignotant) pendant environ 30 secondes. Un signal sonore est également émis. Si plusieurs ceintures sont débouclées, le signal visuel (couleur rouge clignotant) commence et s'arrête de façon indépendante pour chaque témoin. Le signal devient de couleur verte dès que la ceinture de sécurité concernée est bouclée de nouveau. 30 secondes environ après le dernier signal, les témoins relatifs aux places arrière s'éteignent, indépendamment de l'état de la ceinture (rouge ou vert). AVERTISSEMENTS En tournant la clé de contact sur MAR, tous les témoins restent éteints si toutes les ceintures (avant et arrière) sont déjà bouclées. Tous le témoins s'allument au moment où au moins une ceinture passe de bouclée à débouclée et vice versa.
La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des sangles au corps des occupants avant toute action de maintien. L’activation des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l’enrouleur. En outre, cette voiture est équipée d'un deuxième dispositif de prétension (installé en zone bas de caisse) : l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée ; celle-ci n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Le prétensionneur ne nécessite d'aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d'origine altère son efficacité. Par suite d'évènements naturels exceptionnels (par exemple inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire remplacer.
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal. 73) 15) AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Toujours respecter (et faire respecter par les passagers du véhicule) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes ; le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître en cas de choc étant plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle tout en bas, de façon à ce qu'elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre fig. 110.
A0K0250 141La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin fig. 111 et non à l'abdomen du passager. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures éloignées du corps des passagers. Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfants sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 112. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ❒ Toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; ❒ suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d'activation des prétensionneurs ; ❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser de détergents puissants, de l'eau de javel ou de colorants et toute autre substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ; ❒ éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; ❒ remplacer la ceinture lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures. ATTENTION
73) Le prétensionneur ne peut être
utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire remplacer.
74) Il est formellement interdit de
démonter ou d'altérer les composants du prétensionneur et de la ceinture de sécurité. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
SÉCURITÉ75) Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos contre le dossier et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Toujours boucler les ceintures, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident.
76) Si la ceinture a été soumise à
une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ATTENTION
15) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100 °C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. TRANSPORTER LES
SÉCURITÉ Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveaux-nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire, conformément à la directive 2003/20/ CE, dans tous les Pays membres de l’Union Européenne. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les maintenir correctement en cas de choc, des dispositifs autres que les ceintures de sécurité pour adultes sont nécessaires afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, freinage ou manœuvre soudaine. 143Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c'est la position qui offre le plus de protection en cas de choc.
Le choix du dispositif de retenue de l'enfant le plus adapté se fait en fonction du poids de l'enfant ; il existe différents types de systèmes de retenue des enfants, il est conseillé de choisir celui qui est le plus adapté à l'enfant. Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures de sécurité. En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids : Groupe Catégories de poids Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée. Lineaccessori Alfa Romeo offre des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les véhicules Alfa Romeo. ATTENTION
77) DANGER GRAVE. Les sièges
enfants que l'on monte dos à la route NE doivent PAS être installés sur le siège avant quand l'airbag passager est actif. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrière, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident.
78) L'obligation de désactiver
l'airbag si l'on installe un siège enfant dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côté passager (voir paragraphe « Airbags frontaux »).
ENFANT « UNIVERSEL » (avec les ceintures de sécurité) GROUPE 0 et 0+ 80) Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège enfant du type indiqué sur fig. 113 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations. Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué sur fig. 113 et doit retenir l'enfant à son tour avec les ceintures incorporées. GROUPE 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés siège tourné vers l'avant fig. 114. GROUPE 2 80) Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 115. Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
A0K0014 A0K0129 A0K0016 145GROUPE 3 80) Pour les enfants pesant entre 22 et 36 kg, il existe des dispositifs de retenue spéciaux qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. La fig. 116 fournit un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière. Au-delà d'une stature de 1,50 m, les enfants peuvent mettre les ceintures de sécurité comme les adultes. ATTENTION
79) Il existe des sièges enfants
dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité de la voiture. Consulter le paragraphe « Pré-équipement pour le montage du siège enfant Isofix » pour les instructions de montage.
80) L'illustration est fournie
uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
SÉCURITÉCONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS Le véhicule est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places du véhicule, selon le tableau suivant : Groupe Plages de poids Siège passager avant Sièges arrière (latéraux et central) Groupe 0, 0+ jusqu'à 13 kg U (*) U Groupe 1 9-18 kg U (*) U Groupe 2 15-25 kg U (*) U Groupe 3 22-36 kg U (*) U U (*)En cas de siège réglable en hauteur, placer le dossier en position verticale. U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
« ISOFIX » La voiture est équipée d'ancrages ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et Isofix sur des places différentes de la voiture. À titre indicatif, fig. 117 présente un exemple de siège enfant Isofix Universel qui couvre le groupe de poids 1. 81) Les autres groupes de poids sont assurés par des sièges enfants Isofix spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour ce véhicule (voir liste de véhicules jointe au siège enfant). ATTENTION La place arrière centrale n'est habilitée pour aucun type de siège enfant Isofix.
ENFANT ISOFIX UNIVERSEL Procéder comme suit : ❒ accrocher le siège enfant aux anneaux inférieurs métalliques B fig. 118 prévus, situés à l'intérieur du dossier du siège arrière (pour accéder aux anneaux, soulever la charnière A) ; ❒ fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège) aux attaches spéciaux C fig. 119 situés dans la partie arrière du dossier. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et « Isofix Universels ». Se rappeler que pour les sièges enfants « Isofix Universels » on peut utiliser tous ceux qui sont homologués avec la mention ECE R44 (R44/03 ou mises à jour suivantes) « Isofix Universel ». Dans la Lineaccessori Alfa Romeo, le siège enfant Isofix Universel « Duo Plus » et le siège spécifique«G0/1S» sont disponibles. Pour d'autres détails concernant l'installation et/ou l'utilisation du siège enfant, se référer à la « Notice d'entretien » fournie avec le siège enfant.
Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d'attaches spécifiques. Groupe de poids Orientation du siège enfant Classe de taille Isofix Sièges latéraux arrière Groupe 0 jusqu'à 10 kg Sens inverse de la marche E IL (*) Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Sens inverse de la marche E IL (*) Sens inverse de la marche D IL (*) Sens inverse de la marche C IL (*) Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18 kg Sens inverse de la marche D IL (*) Sens inverse de la marche C IL (*) Face à la route B IUF Face à la route BI IUF Face à la route A IUF IL indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX, relatifs aux catégories « véhicules spécifiques », « limitée », « semi-universelle ». (*) le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.
SÉCURITÉPrincipales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité ❒ Installer les sièges enfants sur la banquette arrière, car cette position s'avère être la plus protégée en cas de choc. ❒ Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 2 ans de l'enfant. ❒ Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant. ❒ En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen de l'allumage de manière fixe du témoin sur la garniture située au-dessus du rétroviseur d'habitacle, l'effective désactivation. ❒ Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. ❒ Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. ❒ Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. ❒ Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées. ❒ Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. ❒ Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. ❒ Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveaux-nés. Personne n'est en mesure de les retenir en cas de choc. ❒ En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf. ATTENTION
81) L'illustration est fournie
uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
82) Si un siège enfant Isofix
Universel n'est pas fixé avec ses trois ancrages, il ne protégera pas correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles.
83) Ne monter le siège enfant que
lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-équipement, lorsqu'on perçoit les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le Fabricant.
84) Installer le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 151AIRBAGS FRONTAUX
SYSTÈME « SMART BAG »
(AIRBAGS MULTI-ÉTAGES
FRONTAUX) La voiture est dotée d'airbags multi-étages frontaux (« Smart bag ») pour le conducteur et le passager. Les airbags frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l'interposition de coussins entre l'occupant et le volant ou la planche de bord. La non activation de ces airbags en cas d'autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'est donc pas le signe d'un mauvais fonctionnement du système. Les airbags ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants : ❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ; ❒ encastrement de la voiture sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par ex., sous un camion ou sous un rail de sécurité), car ils n'offriraient aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, et par conséquent leur activation serait inutile. Dans ces cas, la non- activation n'indique pas le dysfonctionnement du système.
CONDUCTEUR Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 120.
PASSAGER Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement spécial situé dans la planche de bord fig. 121 et d'un coussin ayant un volume plus important que celui du côté conducteur. 87)
ENFANTS 89) Respecter À LA LETTRE les recommandations de l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager. Désactivation des airbags côté passager : airbag frontal et airbag latéral pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag) S'il faut transporter un enfant dans un siège enfant sur le siège avant monté dans le sens contraire à la marche, désactiver l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral de protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag). Airbags désactivés, le témoin s'allume sur la garniture située au-dessus du rétroviseur d'habitacle fig. 122.
85) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager, ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture.
86) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement
en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé vers l'avant, mais positionner le dossier bien droit et y plaquer le dos.
87) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent
dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé.
88) Pour la désactivation des airbags, voir les indications fournies au paragraphe « Rubriques menu » du chapitre «
Connaissance de la voiture ».
89) Les sièges enfants que l'on monte dos à la route NE doivent PAS être installés sur le siège avant quand l'airbag
passager est actif. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc.
(SIDE BAG - WINDOW BAG) Pour augmenter la sécurité des passagers en cas de choc latéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant de protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side Bag) du conducteur et du passager, et d'airbags de protection de la tête des passagers avant et arrière (Window Bag). La non-activation des airbags latéraux dans les autres types de choc (frontal, arrière, capotage, etc.) n'est donc pas le signe d'un mauvais fonctionnement du système.
AVANT (SIDE BAG) Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 124, qui protègent le bassin, le thorax et l'épaule des passagers en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée.
(WINDOW BAG) Ils se composent de deux coussins de type « rideau » logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions spéciales fig. 125. Ils ont pour but de protéger la tête des personnes assises à l'avant et à l'arrière en cas de choc latéral, grâce à une grande surface de déploiement. En cas de chocs latéraux de faible intensité, l'activation des airbags latéraux n'est pas nécessaire. En cas de chocs latéraux non sévères (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, toujours boucler les ceintures de sécurité. La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral s'obtient en observant une position correcte sur le siège, ce qui permet un déploiement correct du Window Bag. AVERTISSEMENTS Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges).
SÉCURITÉL'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du bas de caisse (collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact du véhicule dans des ornières ou des dos d'âne, etc.). Lorsqu'ils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres : ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire désactiver le système d'airbags. L'activation de prétensionneurs et d'airbags se fait de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système.
90) Ne pas accrocher d'objets
rigides aux crochets porte- manteaux ou aux poignées de soutien.
91) Ne pas appuyer la tête, les bras
ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute lésion pendant la phase de gonflage.
92) Ne jamais pencher la tête, les
bras et les coudes hors des vitres du véhicule.
93) Si, lorsqu'on tourne la clé sur
MAR, le témoin ne s'allume pas ou reste allumé pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), il est possible que les systèmes de retenue présentent une anomalie. Dans ce cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, dans un nombre de cas plus restreint, de s'activer par erreur. Avant de poursuivre la marche, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système.
94) Ne pas rouler en portant des
objets sur soi, devant le thorax et surtout en tenant entre ses lèvres une pipe, des crayons, etc. En cas de choc avec intervention de l'airbag ces objets pourraient causer des graves dommages.
95) Si le véhicule a fait l'objet d'un
vol ou d'une tentative de vol, s'il a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système d'airbags auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. 15796) Si la clé est dans le contact et en position MAR, les airbags peuvent s'activer même moteur coupé et voiture à l'arrêt, dans le cas où celle-ci devait être heurtée par un autre véhicule. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. On rappelle par ailleurs que lorsque la clé est sur STOP, aucun dispositif du système de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s'active suite à une collision ; la non-activation de ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue pas un dysfonctionnement du système.
97) En tournant la clé sur MAR, le
témoin (avec airbag frontal côté passager activé) s'allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l'airbag passager s'activera en cas de choc, puis il doit s'éteindre.
98) L'intervention de l'airbag frontal
est prévue pour des collisions plus sévères que celles qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre les deux seuils d'activation, il est normal que seuls les prétensionneurs entrent en fonction.
99) L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais il en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées.
Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille.
VERSIONS À ESSENCE Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ; ❒ enfoncer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accélérateur; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. AVERTISSEMENTS
❒ Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. ❒ Quand la clé est sur MAR, si le témoin sur le combiné de bord (ou le symbole à l'écran) reste allumé en même temps que le témoin
il est conseillé de ramener la clé sur STOP puis de nouveau sur MAR. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) continue à rester allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. ❒ Lorsque le moteur est éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR.
VERSIONS DIESEL Procéder comme suit :
❒ serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ; ❒ tourner la clé de contact sur MAR : les témoins et s'allument sur le combiné de bord (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ attendre que les témoins s'éteignent ; ❒ enfoncer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accélérateur; ❒ tourner la clé de contact sur AVV à l'extinction du témoin . Une attente trop longue rend inutile l'activité de chauffage des bougies. Relâcher la clé dès le démarrage du moteur.
Procéder comme suit : ❒ faire partir le moteur lentement, en le faisant tourner à moyen régime, sans accélérations brusques ; ❒ éviter de trop solliciter les performances de la voiture dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d'attendre jusqu'à voir l'aiguille de l'indicateur du liquide de refroidissement se déplacer sur le cadran.
EXTINCTION DU MOTEUR
Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP. ATTENTION Après un parcours difficile, il convient, avant de couper le moteur, de le faire tourner au ralenti, pour permettre que la température diminue à l'intérieur du compartiment moteur. ATTENTION
100) Il est dangereux de laisser
tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.
17) 18) 19) 6101) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein n'est pas activé, et il est par conséquent nécessaire d'exercer un effort nettement plus important sur la pédale de frein.
102) Éviter le démarrage par
poussée, par traction ou en pente. Ces manœuvres pourraient endommager le pot catalytique. ATTENTION
16) Nous vous conseillons, dans la
première période d’utilisation, de ne pas demander à la voiture de prestations maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours longs à des régimes élevés, freinages brusques, etc.).
17) Lorsque le moteur est éteint, ne
pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter qu’une utilisation inutile de courant décharge la batterie.
18) Le « coup d'accélérateur » avant
de couper le moteur est inutile ; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d'un turbocompresseur, il est même nuisible.
19) Le clignotement du témoin
pendant une minute environ après le démarrage ou un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus tôt possible. À L'ARRÊT En quittant la voiture, toujours extraire la clé du dispositif de démarrage. En cas d'arrêt et sortie de la voiture, procéder comme suit : ❒ engager la vitesse (la 1 ère en côte ou la marche arrière en pente) et braquer les roues ; ❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. Sur les versions dotées de boîte de vitesses Alfa TCT, avant de relâcher la pédale de frein, attendre que l'écran affiche la lettre P. ATTENTION Ne JAMAIS quitter la voiture avec la boîte de vitesses au point mort (ou, sur les versions dotées de boîte de vitesses Alfa TCT, sans avoir positionné le levier de vitesses sur P). 161FREIN À MAIN Pour l'actionner, tirer le levier A fig. 126 vers le haut, jusqu'à assurer le blocage de la voiture. Quand le frein à main est serré et que la clé de contact est sur MAR, le témoin s'allume sur le combiné de bord. Pour le relâcher, soulever légèrement le levier A, appuyer et maintenir le bouton B enfoncé, puis baisser le levier : le témoin sur le combiné de bord s'éteint.
ATTENTION Procéder à ces manœuvres avec la pédale de frein enfoncée. ATTENTION Pour les voitures dotées d'un accoudoir avant, soulever ce dernier de manière à ce qu'il ne constitue pas un obstacle à l'actionnement du levier de frein à main. ATTENTION
103) Ne jamais laisser d'enfants
dans la voiture sans surveillance ; lorsque l'on quitte la voiture, toujours retirer la clé de contact et l'emmener avec soi.
104) La voiture doit rester bloquée
une fois que le frein de stationnement a effectué quelques crans : si ce n'est pas le cas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire régler. Toujours effectuer la procédure de mise en sécurité de la voiture à l'arrêt en respectant le code de la route et en suivant les indications ci-dessus.
Pour engager les vitesses, enfoncer à fond l'embrayage et placer le levier de vitesses sur la position souhaitée (le schéma d'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier 105)). Pour engager la 6 ème vitesse, actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur en 4ème. Procéder de la même façon pour rétrograder de la 6 ème
la 5 ème . 20) Pour engager la marche arrière (R) à partir du point mort, soulever la bague A fig. 127 tout en déplaçant le levier vers la gauche et ensuite vers l'avant.
DÉMARRAGE ET CONDUITEATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. ATTENTION
105) Pour enclencher correctement
les vitesses, actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. ATTENTION
20) Ne pas conduire la main posée
sur le levier de vitesses car cet effort, même léger, risque à la longue d'user les éléments à l'intérieur de la boîte.
ALFA TCT (pour les versions/marchés qui le prévoient) EN BREF Le véhicule peut être équipé d'une boîte de vitesses automatique Alfa TCT à 6 vitesses, commandée électroniquement, où le changement des vitesses se produit automatiquement en fonction de paramètres instantanés d'utilisation du véhicule (vitesse du véhicule, inclinaison de la chaussée et position de la pédale d'accélérateur). La nouvelle boîte de vitesses est une nouveauté absolue étant donné qu'elle allie le système Start&Stop à l'alternative la plus récente aux transmissions automatiques traditionnelles avec un convertisseur de couple. Dans tous les cas, la possibilité de la sélection manuelle des vitesses est disponible grâce au levier de vitesses en position de mode séquentiel.
Le levier fig. 128 (versions conduite à gauche) ou fig. 129 (versions conduite à droite) peut être réglé dans les positions suivantes : ❒ P = Stationnement ❒ R = Marche arrière ❒ N = Point mort ❒ D = Drive (marche avant automatique)
128 - Versions conduite à gauche
129 - Versions conduite à droite
A0K0618 163❒ + = Passage à la vitesse supérieure en mode de conduite séquentiel ❒ − = Passage à la vitesse inférieure en mode de conduite séquentiel Si le levier est utilisé en mode de conduite séquentiel, en déplaçant ce dernier de D vers la gauche, les positions vers le signe + ou vers le signe – sont instables. Le levier est doté d'un bouton A sur lequel il faut appuyer pour régler le levier dans les positions P ou R. ÉCRAN L'écran est en mesure d'afficher : ❒ en mode de conduite automatique la vitesse sélectionnée (P, R, N, D). Levier sur D (Drive), la lettre D et la vitesse engagée s'affichent à l'écran (par ex. D3 - voir fig. 130). ❒ en mode de conduite séquentiel l'enclenchement manuel de la vitesse (supérieure ou inférieure), à l'aide de l'indication numérique fig. 131 ;
Stationnement (P) La position P correspond à la position au point mort de la boîte de vitesses et entraîne le blocage mécanique des roues motrices. L'engager uniquement quand la voiture est à l'arrêt et si nécessaire tirer également le frein à main. Quand la clé de contact est sur MAR ou avec le moteur en marche, ou bien à la coupure du moteur, si le levier de vitesses n'est pas correctement positionné sur P, la garniture du levier de vitesses commence à clignoter au niveau de la lettre P. Si tel est le cas, placer correctement le levier sur P. 21) L'extraction de la clé de contact n'est possible que lorsque le levier est sur la position P. Le déplacement du levier dePàDdoit se faire exclusivement lorsque le véhicule est à l'arrêt et avec le moteur au ralenti. Le passage de P à une position quelconque du levier de sélection avec la clé de contact en position MAR, doit se faire en appuyant sur la pédale de frein et en agissant sur le bouton du levier de vitesses (voir paragraphe « Levier de sélection »). En cas de batterie déchargée, pour débloquer le levier il faut déposer le soufflet et actionner le levier A fig. 132. ATTENTION Ne JAMAIS abandonner le véhicule avant d'avoir placé le levier de sélection sur P.
DÉMARRAGE ET CONDUITEMarche arrière (R) Avec le levier en position R, il est impossible de démarrer le moteur. Le passage deRàNouDestlibre, tandis que pour passer deRàPilfaut appuyer sur le bouton du levier de vitesses lorsque le moteur tourne au ralenti. 22) Point mort (N) Il correspond au point mort d'une boîte de vitesses normale à commande manuelle. Avec le levier sur la position N, il est possible de démarrer le moteur. En cas d'arrêts prolongés, enclencher la position N. Pour déplacer le levier de la position N, retirer le pied de l'accélérateur et s'assurer que le moteur s'est stabilisé au ralenti. Le passage de la positionNàDest libre, tandis que pour passer deNàR ou P il faut appuyer sur le bouton du levier de vitesses. Drive (D) - Marche avant automatique On utilise la position du levier dans des conditions de conduite normales. Le passage de la positionDàNest libre, tandis que pour passer deDàR ou P il faut appuyer sur le bouton du levier de vitesses. Mode séquentiel (+ / –) En déplaçant le levier de la position D, sur le côté en position stable, on utilise la boîte de vitesses en mode séquentiel. En déplaçant le levier en position instable (+ ou −), on effectue les changements de vitesse. Avertissements ATTENTION Tous les passages du levier de vitesses doivent impérativement être effectués lorsque le véhicule est à l'arrêt et quand le moteur tourne au ralenti. La position P entraîne le blocage mécanique des roues motrices. Le passage dePàRestautorisé quand on appuie sur le frein et sur le bouton du levier de vitesses. Le passage deRàNetdeNàDest libre. Le passage de D en « Mode séquentiel » est libre. Le passage du « Mode séquentiel»àD est libre. Le passage deDàNestlibre. Le passage deNàRn'est autorisé que quand le bouton du levier de vitesses est enfoncé. Le passage deRàPn'est autorisé que quand le bouton du levier de vitesses est enfoncé.
MOTEUR Le démarrage du moteur n'est autorisé que si le levier de vitesses est sur la position P ou N (que la pédale de frein soit appuyée ou non). Au démarrage le système se trouve sur la position N ou P (cette dernière correspond au point mort, mais les roues du véhicule sont alors bloquées mécaniquement).
A0K0619 165loading-circle-1AVERTISSEMENT En cas de batterie déchargée, si la clé de contact est insérée, elle reste bloquée dans son logement. Pour extraire mécaniquement la clé, serrer le frein à main et introduire le tournevis fourni dans l'orifice prévu sous la planche de bord fig. 133, en exerçant une légère pression, jusqu'à l'extraction de la clé de contact.
VOITURE Pour déplacer la voiture, de la position P appuyer sur la pédale de frein et, en actionnant le bouton du levier de vitesses, déplacer le levier sur la position désirée (D, R ou en « Mode séquentiel »). L'écran affichera la vitesse engagée. En relâchant la pédale du frein, le véhicule commence à se déplacer en avant ou en arrière, dès que la manœuvre est effectuée (effet de glissement-«creeping » en anglais). Dans ce cas, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur. ATTENTION La condition de décalage entre la vitesse effectivement engagée (affichée à l'écran) et la position du levier de vitesses est signalée par le clignotement sur la garniture de la boîte de vitesses de la lettre correspondant à la position du levier (accompagné d'un signal sonore). Cette condition ne doit pas être considérée comme une anomalie de fonctionnement mais simplement comme une demande de la part du système de répétition de la manœuvre. ATTENTION Quand le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, en « Mode séquentiel », la demande d'enclenchement de la 2 ème vitesse n'est pas acceptée par le système (que l'on appuie ou pas sur la pédale du frein). Lorsque la 1 ère vitesse ou la marche arrière (R) est enclenchée, si l'on constate les conditions suivantes : ❒ plus de5%depente de la rue ; ❒ surchauffe de l'embrayage ; ❒ couple moteur constant pour un temps déterminé (par exemple, si le véhicule heurte un trottoir ou s'il est garé sur une pente) ; le véhicule se déplace lorsque l'on appuie sur la pédale d'accélérateur. ATTENTION Quand le frein à main est désactivé et que la pédale du frein est relâchée, et lorsque le moteur tourne au ralenti et que le levier de vitesses est sur la position D, R ou en mode séquentiel, faire très attention car même sans appuyer sur la pédale d'accélérateur le véhicule peut se déplacer. Cette condition peut être utilisée, véhicule sur terrain plat, pendant les manœuvres étroites de stationnement, en prenant soin d'actionner uniquement la pédale de frein.
AUTOMATIQUE Il est possible de sélectionner la position D du fonctionnement séquentiel dans n'importe quelle condition de marche.
A0K0254 167En mode de conduite automatique, le rapport optimal est choisi par la centrale de contrôle électronique de la boîte de vitesses, en fonction de la vitesse, de la charge du moteur (position de la pédale d'accélérateur) et de la pente de la route. Fonction « Kick-down » Pour une reprise rapide du véhicule, en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, le système de gestion de la boîte de vitesses se charge alors d'enclencher un rapport inférieur (fonction « Kick-down »). ATTENTION En cas de conduite sur une chaussée ayant une basse adhérence (par ex. neige, verglas, etc.), éviter d'activer le mode de fonctionnement « Kick-down ». Intégration avec le système « Alfa DNA » En agissant sur le système « Alfa DNA » fig. 134, il est possible de sélectionner trois modes différents de conduite : ❒ « Dynamic » : changements de vitesses à des régimes moteur plus élevés. Ce mode privilégie une conduite sportive ; ❒ « Natural » : changements de vitesses à bas régimes du moteur. Ce mode privilégie le confort et réduit la consommation ; ❒ « All Weather»:programme pour conduite sur des chaussées ayant une basse adhérence (par exemple : neige, verglas, boue, etc.). Vitesse conseillée Avec la boîte de vitesses en mode automatique (position du levier de sélection sur D), s'il faut changer de vitesse au moyen des leviers au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient), le système passe en « Mode séquentiel », et l'information de la vitesse enclenchée s'affiche à l'écran pendant environ 5 secondes. Passé ce délai, sans devoir actionner les leviers au volant, le système revient au fonctionnement en mode automatique (D) et un message s'affiche alors à l'écran.
SÉQUENTIEL En mode de conduite séquentiel, la boîte de vitesses automatique fonctionne comme une boîte de vitesses manuelle. Changement des vitesses au moyen du levier de vitesses De la position D, déplacer le levier latéralement (vers la gauche) en position séquentielle : ❒ en déplaçant le levier vers«+»: enclenchement d'un rapport supérieur ; ❒ en déplaçant le levier vers«–»: enclenchement d'un rapport inférieur. La position correcte du levier en « Mode séquentiel » est signalée par l'éclairage des symboles«+»et«–», et simultanément par l'extinction du symbole D à l'écran (seule la vitesse enclenchée est affichée à l'écran).
DÉMARRAGE ET CONDUITEChangement de vitesses par les leviers au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions il est possible de changer les vitesses en actionnant les leviers au volant fig. 135. 106) Pour utiliser les leviers au volant, le levier de vitesses doit être en « Mode séquentiel » ou bien sur D : ❒ en actionnant le levier au volant«+» (en tirant le levier vers le conducteur fig. 136) : enclenchement d'un rapport supérieur ; ❒ en actionnant le levier au volant«−» (en tirant le levier vers le conducteur fig. 136) : enclenchement d'un rapport inférieur. L'enclenchement d'une vitesse inférieure ou supérieure n'est possible que si le régime moteur le permet. En cas d'arrêt du véhicule avec un rapport dans une position supérieure à la 1 ère vitesse, la boîte de vitesse se remettra automatiquement en 1 ère vitesse. Fonction « Launch Control » La stratégie appelée « Launch Control » permet d'effectuer un départ performant. Voiture à l'arrêt, pour activer cette fonction, procéder comme suit : ❒ agir sur le système « Alfa DNA » et activer le mode de conduite « Dynamic » ; ❒ appuyer sur la pédale de frein avec le pied gauche et en même temps appuyer à fond sur l'accélérateur avec le pied droit ; ❒ effectuer le changement de vitesse en agissant sur le levier de vitesses ou sur le levier au volant«−»(tirer le levier vers le conducteur comme décrit précédemment) : le régime du moteur passe de 2 500à4500 tours/min ; ❒ relâcher la pédale de frein pour obtenir un départ plus « brillant » de la voiture.
A0K0266 A0K0269 A0K0271 169Au relâchement de la pédale de frein, la voiture partira avec une accélération maximum. Malgré le « Mode séquentiel », la voiture effectuera de manière autonome le changement de vitesse qui permettra de garantir l'accélération maximum, une fois que le régime de changement de vitesses correct aura été atteint. Pour quitter la stratégie, il suffit d'interrompre l'ordre des opérations décrit ci-dessus ou de relâcher la pédale d'accélérateur. SIGNAL SONORE Pour des raisons de sécurité, un signal sonore est émis quand : ❒ on ouvre la porte côté conducteur lorsque le moteur est en marche et que le levier de vitesses est dans une position autre que P ; ❒ on coupe le moteur alors que le levier de vitesses se trouve dans une position autre que P. Voiture à l'arrêt, moteur démarré et vitesse (1), (D) ou (R) enclenchée, le système active le signal sonore et met automatiquement la boîte de vitesses au point mort (N) lorsque : ❒ les pédales d'accélérateur et/ou de frein ne sont pas actionnées pendant 3 minutes au moins, en condition de glissement (« creeping ») désactivé (par exemple, lorsque le frein à main est serré) ; ❒ on garde la pédale de frein enfoncée pendant plus de 10 minutes ; ❒ on ouvre la porte côté conducteur en condition de glissement (« creeping ») désactivé (par exemple, lorsque le frein à main est serré) sans actionner les pédales d'accélérateur et/ou de frein ; ❒ une anomalie a été détectée sur la boîte de vitesses. ATTENTION Le passage au point mort (N) commandé par le système, entraîne une situation de décalage entre la position du levier de vitesses et la vitesse enclenchée. Par conséquent, la manœuvre sera accompagnée d'un signal sonore d'incohérence. Ce signal sonore continuera tant que le levier de vitesses ne sera pas sur la position P ou N, de manière à rétablir la condition de bonne utilisation de la boîte de vitesses.
VOITURE Pour garer le véhicule en toute sécurité, il est indispensable, en appuyant sur la pédale de frein, d'enclencher la position P et, si l'on se trouve sur une chaussée en pente, de serrer le frein à main. Attendre que la lettre P ne soit plus affichée à l'écran avant de relâcher la pédale de frein. ATTENTION Ne JAMAIS abandonner le véhicule avant d'avoir placé le levier de sur P.
VOITURE Vérifier que la boîte de vitesses est au point mort (N) (en poussant la voiture pour vérifier qu'elle se déplace) et procéder comme pour le remorquage d'une voiture ordinaire avec boîte de vitesses mécanique. ATTENTION Si le levier de la boîte de vitesses ne peut pas être mis au point mort (N), ne pas effectuer le remorquage de la voiture, mais s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si le levier se trouve sur P, débloquer le levier (voir ce qui est décrit au paragraphe « Positions du levier ») avant de procéder au remorquage.
Quand la voiture est à l'arrêt avec une vitesse enclenchée, il faut toujours maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'au démarrage, puis la relâcher et accélérer progressivement. Pendant des arrêts prolongés avec le moteur en marche, il est conseillé de positionner la boîte de vitesses au point mort (N). Pour préserver l'efficacité de l’embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir le véhicule à l’arrêt (par exemple : arrêt en côte) : une surchauffe de l'embrayage pourrait l'endommager. Par contre, utiliser la pédale de frein ou le frein à main et appuyer sur la pédale d’accélérateur uniquement lorsque l'on décide de partir. Si, la marche arrière (R) étant engagée, on doit procéder à l'enclenchement de la 1 ère (ou vice-versa), continuer uniquement lorsque le véhicule est complètement arrêté. Bien que cela soit vivement déconseillé, si en roulant en descente il fallait, pour des raisons imprévues, laisser avancer la voiture avec la boîte de vitesses au point mort (N), à la demande d’enclenchement d'une vitesse, le système enclenche automatiquement, par rapport à la vitesse de la voiture, la vitesse optimale pour permettre de transmettre correctement le couple moteur aux roues. 107) ATTENTION
21) Si le véhicule se trouve sur une
chaussée en pente, tirer systématiquement le frein à main, AVANT de placer le levier de vitesses sur P.
22) Enclencher la marche arrière
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, le régime moteur au ralenti et la pédale d'accélérateur entièrement relâchée. ATTENTION
106) Une utilisation incorrecte des
leviers (leviers poussés vers la planche, voir fig. 137) pourrait en provoquer la rupture.
107) Ne jamais laisser d'enfants
seuls dans le véhicule sans surveillance. Quand on quitte la voiture, toujours retirer la clé du contact et l'emporter avec soi. 171ÉCONOMIE DE CARBURANT Ci-après, quelques conseils utiles permettant d'économiser du carburant et de limiter les émissions nocives. CONSIDÉRATIONS
Entretien de la voiture Entretenir la voiture en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le « Plan d'entretien programmé » (voir chapitre « Entretien du véhicule »). Pneus Contrôler périodiquement la pression des pneus avec un intervalle non supérieur à 4 semaines : si la pression est trop basse, la consommation augmente puisque la résistance au roulement est plus importante. Charges utiles Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre à bagages. Le poids du véhicule et son assiette influencent sensiblement la consommation et la stabilité. Porte-bagages/ porte-skis Enlever le porte-bagages ou le porte-skis du toit après utilisation. Ces accessoires pénalisent la pénétration aérodynamique de la voiture et augmentent la consommation de carburant. Pour transporter des objets très volumineux, il est préférable d'utiliser une remorque. Équipements électriques Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette arrière dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l'unité de chauffage consomment beaucoup d'énergie ; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu'à +25 % en cycle urbain). Climatiseur L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevée : lorsque la température externe le permet, utiliser de préférence les aérations. Accessoires aérodynamiques L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non certifiés, peut pénaliser l'aérodynamisme et la consommation.
Démarrage Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt, que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation et les émissions. Il est conseillé de partir immédiatement et lentement, en évitant les régimes élevés : de cette façon le moteur chauffera plus rapidement. Manœuvres inutiles Éviter d'actionner l'accélérateur lorsqu'on est à l'arrêt à un feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière action, ainsi que le « double débrayage » sont absolument inutiles et entraînent une augmentation de la consommation et des émissions polluantes.
DÉMARRAGE ET CONDUITESélection des vitesses Dès que les conditions de la circulation le permettent, passer à un rapport supérieur. L'enclenchement des premières vitesses pour obtenir une forte accélération ne fait qu'augmenter la consommation. L'utilisation impropre d'une vitesse supérieure augmente la consommation de carburant, les émissions et l'usure du moteur. Vitesse maximum La consommation de carburant augmente proportionnellement à l'augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent les émissions nocives. Accélération Accélérer violemment pénalise de façon notable la consommation et les émissions : accélérer de façon graduelle et ne pas dépasser le régime du couple maximum. CONDITIONS D'UTILISATION Démarrage à froid Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages à froid ne permettent pas au moteur d'atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela entraîne une augmentation sensible de la consommation (+15 à +30 % en cycle urbain) aussi bien que des émissions. Situations de circulation et état de la chaussée La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu'on avance en accordéon en utilisant les rapports inférieurs, ou, dans les grandes villes, aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées. Arrêts dans la circulation Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommandé de couper le moteur. TRACTAGE DE REMORQUES AVERTISSEMENTS Pour la tractage de remorques, le véhicule doit être équipé d'une boule d'attelage homologuée et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être exécutée par des opérateurs spécialisés. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur. Se rappeler que l'attelage d'une remorque réduit la possibilité de gravir des côtes très accentuées, augmente les distances de freinage et les temps de dépassement en fonction du poids total de la remorque. En descente, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein. Le poids de la remorque réduit proportionnellement la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), il est nécessaire de prendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. 173Respecter les limites de vitesse spécifiques à chaque pays pour les véhicules avec remorque. En tout cas, il ne faut pas dépasser la vitesse de 100 km/h. INSTALLATION DU CROCHET D'ATTELAGE Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo.
108) Le système ABS qui équipe la
voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Le conducteur devra par conséquent observer une extrême prudence sur les chaussée glissantes et
109) ne devra jamais modifier les
système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture. PNEUS NEIGE Utiliser des pneus neige présentant les mêmes dimensions que ceux présents sur la voiture : le Réseau Après-vente Alfa Romeo vous assistera dans le choix du type de pneu le plus approprié. Utiliser les pneus neige seulement en cas de chaussée avec du verglas ou de la neige. 110) Pour le type de pneu neige à adopter, la pression de gonflage et les caractéristiques correspondantes, il faut respecter scrupuleusement les indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques ». Les caractéristiques de ces pneus neige sont sensiblement réduites lorsque l'épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préférable de les remplacer. Les caractéristiques spécifiques des pneus neige sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s'avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut se limiter à l'utilisation pour laquelle ils ont été homologués. Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et lors des freinages, ainsi qu'une bonne maniabilité. Il convient de ne pas inverser le sens de rotation des pneus. ATTENTION
110) La vitesse maximale du pneu
neige portant l'indication«Q» ne doit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication«T»,elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; portant l'indication«H»,elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en vigueur du Code de la route.
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant (roues motrices). Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. Utiliser des chaînes à neige à faible encombrement : sur toutes les versions, pour les pneus 195/55 R16”, 205/55 R16” et 225/45 R17” utiliser des chaînes à neige à faible encombrement, dépassant de 9 mm maximum le profil du pneu. 23) ATTENTION Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue compacte de secours. En cas de crevaison d'une roue AV (motrice) lorsqu'il faut monter des chaînes, prélever une roue normale dans le train arrière et monter la roue compacte de secours à sa place. De cette manière, il sera possible de monter les chaînes à neige sur deux roues motrices normales. ATTENTION
23) En cas d'utilisation de chaînes,
rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture ni la chaussée. INACTIVITÉ
VOITURE Si la voiture doit rester immobilisée pendant plus d'un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes : ❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré et ouvrir légèrement les vitres ; ❒ veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré ; ❒ débrancher la borne négative du pôle de la batterie et contrôler l'état de charge de cette dernière. Pendant que la voiture est ainsi remisée, effectuer ce contrôle tous les trois mois ; ❒ si la batterie n'est pas débranchée de l'équipement électrique, contrôler son état de charge tous les 30 jours ; ❒ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection ; ❒ nettoyer et protéger les parties en métal brillantes avec des produits spécifiques en vente dans le commerce ; 175❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc des essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres ; ❒ ouvrir légèrement les vitres ; ❒ recouvrir la voiture d'une housse en tissu ou en plastique perforée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact, qui ne permettent pas l'évaporation de l'humidité présente sur la surface de la voiture ; ❒ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement préconisée et la contrôler périodiquement ; ❒ ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur ; ❒ à chaque fois que la voiture est inactive pendant deux semaines ou plus, faire fonctionner avec le moteur au ralenti le système de climatisation pendant 5 minutes, réglé sur air extérieur avec la ventilation au maximum. Cette opération garantira la lubrification nécessaire pour réduire au minimum une possible détérioration du compresseur lorsque le système sera remis en route. ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après la rotation de la clé de contact sur STOP.
Vous avez un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible d'appeler le numéro vert 00 800 2532 4200 pour trouver le Réseau Agrée Alfa Romeo le plus proche.
KIT « FIX&GO AUTOMATIC »...........185
MOTEUR Si le témoin reste allumé en mode fixe sur le combiné de bord, s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
BATTERIE D'APPOINT Si la batterie est déchargée, démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée.
Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit : ❒ brancher la borne positive (+) fig. 138 de la batterie d’appoint exclusivement au point indiqué sur la batterie du véhicule (inscription OK); ❒ brancher à l'aide d'un deuxième câble la borne négative (-) de la batterie d'appoint à un point de masse sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer ; ❒ démarrer le moteur ; le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse de la procédure de branchement. Pour les versions équipées du système Start&Stop, voir les indications du paragraphe « Système Start&Stop » au chapitre « Connaissance du véhicule » pour effectuer la procédure de démarrage avec la batterie d’appoint. Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre pas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des pentes. ATTENTION
24) Ne jamais brancher directement
les bornes négatives des deux batteries ! Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la voiture avec batterie déchargée.
25) Il faut absolument éviter
d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur.
111) Cette procédure de démarrage
doit être confiée à des opérateurs experts, parce que des interventions incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne jamais s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne jamais provoquer d'étincelles. REMPLACEMENT D'UNE ROUE INDICATIONS
Le véhicule est doté d'un « Kit Fix&Go Automatic » : pour le mode d'emploi de ce dispositif, voir paragraphe « Kit Fix&Go automatic ». En alternative au « Kit Fix&Go Automatic », la voiture peut être équipée d'une roue compacte de secours : pour les opérations de remplacement de la roue, voir les indications fournies aux pages suivantes.
112) 113) 114) 115) 116)
CRIC Il est important de connaître les éléments suivants : ❒ la masse du cric est 1,76 kg ; ❒ le cric ne nécessite aucun réglage ; ❒ le cric n’est pas réparable ; en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine ; ❒ aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric. Procéder au remplacement de la roue en agissant comme suit : ❒ arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et compact ; ❒ couper le moteur, serrer le frein à main et enclencher la 1 ère vitesse ou bien la marche arrière. Enfiler le gilet réfléchissant (obligatoire) avant de descendre du véhicule ; ❒ ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette A fig. 139 et soulever vers le haut le tapis de revêtement ; ❒ à l'aide de la clé A fig. 140 logée dans la boîte à outil, dévisser le dispositif de blocage, prendre la boîte à outil B et l'approcher de la roue à remplacer ; ensuite, prélever la roue compacte de secours C ;
A0K0648 179❒ prendre la clé A fig. 141 et desserrer d'un tour environ les boulons de fixation. Pour les versions dotées de jantes en alliage, secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de roue ; ❒ placer le cric sous la voiture, à proximité de la roue à remplacer. Sur les versions qui en sont équipées, veiller à ne pas endommager la protection aérodynamique en plastique ; ❒ actionner le dispositif A fig. 142 de manière à détendre le cric jusqu'à ce que la partie supérieure B fig. 143 s'insère correctement dans le longeron C ; ❒ prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture doit être soulevée ; par conséquent, il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau au sol ; ❒ introduire la manivelle D dans le logement sur le dispositif A, actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres ; ❒ pour les versions équipées d'enjoliveur, déposer l'enjoliveur après avoir dévissé les quatre boulons de fixation puis dévisser le cinquième boulon et extraire la roue ; ❒ s'assurer que la roue compacte de secours soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ; ❒ monter la roue compacte de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve ; ❒ prendre la clé A fig. 140 et visser à fond les boulons de fixation ; ❒ actionner la manivelle D du cric pour faire descendre la voiture. Extraire ensuite le cric ;
SITUATIONS D’URGENCE❒ en se servant de la clé A, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé, en suivant l'ordre numérique illustré en fig. 144 ; ❒ en cas de remplacement d'une roue en alliage, il convient de la positionner renversée, partie esthétique vers le haut. Faites réparer la roue normale dès que possible, car celle-ci, étant plus grande que la roue de secours, une fois positionnée dans son logement produit une légère inclinaison du plan de chargement du coffre à bagages. 26)
DEPOSE DU CAISSON DE
BASSES (SUBWOOFER) (versions avec HI-FI Bose) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ATTENTION La procédure suivante s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une installation Hi-Fi Bose avec Subwoofer (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Subwoofer et roue compacte de secours Sur ces versions, les outils nécessaires au remplacement de la roue sont situés à l'intérieur d'un boîtier spécifique situé du côté gauche du coffre à bagages (voir fig. 145). Le cric se trouve par contre à l'intérieur d'un compartiment situé sur le côté gauche du coffre à bagages (voir fig. 146). Pour déposer le Subwoofer, procéder comme suit : ❒ ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette A fig. 147, soulever vers le haut le tapis de revêtement et déposer l'épaisseur du compartiment de chargement ;
A0K0654 181❒ dévisser le dispositif de blocage A, détacher l'agrafe B de fixation du câble et soulever ensuite le Subwoofer ; ❒ poser le Subwoofer sur le côté du coffre à bagages et prendre la roue compacte de secours ; ❒ procéder ensuite au remplacement de la roue suivant les indications fournies. Au terme de l'opération : ❒ replacer correctement le Subwoofer (voir les indications présentes sur l'étiquette adhésive appliquée sur le Subwoofer), avec l'indication « BOSE » positionnée dans le sens correct de lecture ; ❒ repositionner correctement le câble du Subwoofer de manière à éviter tout pincement. Ensuite, clipser l'agrafe B et visser le dispositif de blocage A. Enfin, replacer correctement l'épaisseur du compartiment de chargement et abaisser le tapis de revêtement du coffre à bagages. ❒ replacer correctement le Subwoofer (voir les indications présentes sur l'étiquette adhésive appliquée sur le Subwoofer), avec l'indication « BOSE » positionnée dans le sens correct de lecture ; ❒ repositionner correctement le câble du Subwoofer de manière à éviter tout pincement. Ensuite, clipser l'agrafe B et visser le dispositif de blocage A. Enfin, replacer correctement l'épaisseur fig. 145 du compartiment de chargement et abaisser le tapis de revêtement du coffre à bagages. Subwoofer et « Kit Fix&Go Automatic » Pour localiser le Kit Fix&Go Automatic : ❒ ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette A et soulever vers le haut le tapis de revêtement ; ❒ prendre le « Kit Fix&Go Automatic » situé sur le coté gauche du coffre à bagages (voir fig. 148) ; ❒ procéder au gonflage de la roue (voir paragraphe « Kit Fix&Go Automatic »). ATTENTION Au cas où il serait nécessaire de déposer le Subwoofer, pour le repositionner correctement, il est nécessaire de suivre les indications fournies sur l'étiquette adhésive fig. 148 collée sur le Subwoofer.
ROUE En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et démonter la roue compacte de secours. Procéder comme suit : ❒ s'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation; ❒ pour les versions dotées de jantes en acier : fixer l'enjoliveur de roue sur la jante en faisant coïncider le trou en forme de croissant avec le boulon déjà engagé et insérer les 4 autres boulons ; ❒ avec la clé A fig. 139, visser les boulons de fixation ;
SITUATIONS D’URGENCE❒ baisser la voiture et enlever le cric ; ❒ à l'aide de la clé A, visser à fond les boulons en suivant l'ordre numérique illustré sur fig. 144 Au terme de l'opération Procéder comme suit : ❒ ranger la roue compacte de secours dans le compartiment prévu dans le coffre à bagages ; ❒ replacer le cric et les autres outils dans leur boîte ; ❒ positionner la boîte avec les outils sur la roue compacte de secours ; ❒ remettre en place le tapis de sol du coffre à bagages. ATTENTION
112) La roue compacte de secours
est conçue spécialement pour ce véhicule : ne pas l'utiliser sur d'autres véhicules, et ne pas utiliser de roues compactes d'autres modèles sur son propre véhicule. La roue compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son utilisation doit être réduite au minimum et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. Une étiquette orange est collée sur la roue compacte de secours avec les mises en garde sur l'utilisation et les limites de la roue en question. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours.
113) Signaler le véhicule à l'arrêt
suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle catadioptre, etc. Tous les passagers doivent descendre de la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendre dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou accidentées, placer des cales ou d'autres matériaux adaptés sous les roues pour bloquer la voiture. 183114) Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue compacte de secours, changent. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée le plus tôt possible. L'utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n'est pas admise. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter : ils pourraient se dévisser spontanément.
115) Le cric ne sert que pour le
remplacement des roues sur le véhicule auquel il est fourni ou sur des véhicules du même modèle. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever des véhicules d'autres modèles. Ne jamais l'utiliser pour réaliser des réparations sous la voiture. Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhésive. Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue compacte de secours, par conséquent si la crevaison concerne un pneu avant (roue motrice) et que l'emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte de secours à la place de cette dernière. De cette manière, il sera possible de monter les chaînes à neige sur deux roues motrices avant normales.
116) Un montage erroné de
l'enjoliveur de la roue peut provoquer son détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre jante et pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte de secours (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). ATTENTION
26) S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue.
SITUATIONS D’URGENCEKIT « Fix&Go Automatic » Il est situé dans le coffre à bagages (le boîtier du kit peut varier selon les versions - voir fig. 149). Dans le boîtier du kit, il y a également le tournevis et l’anneau de remorquage. Le kit comprend également : ❒ une bombe aérosol A fig. 150 contenant le liquide de colmatage, munie de : tuyau de remplissage B et pastille adhésive C portant l’inscription « max. 80 km/h », à coller de manière à ce que le conducteur la voit bien (par exemple, sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; ❒ un compresseur D avec manomètre et raccords ; ❒ un dépliant avec instructions fig. 151, pour bien utiliser le kit, qu'il faudra ensuite remettre au personnel auquel sera confié le pneu ainsi traité ; ❒ une paire de gants de protection se trouvant dans le compartiment latéral du compresseur ; ❒ des adaptateurs pour le gonflage d'éléments différents.
ATTENTION Le liquide de colmatage est efficace par températures extérieures entre –20 °C et +50 °C. Il est en outre sujet à un délai de péremption.
Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main, dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage A fig. 152 et visser la bague B sur la valve du pneu ;
A0K0515 A0K0516 A0K0517 185❒ vérifier que l'interrupteur A du compresseur est à la position 0 (éteint), démarrer le moteur, introduire la fiche dans la prise de courant qui se trouve dans le coffre à bagages (voir fig. 154) ou sur le tunnel central (voir fig. 155), allumer le compresseur en mettant l'interrupteur A sur la position I (allumé) ; ❒ gonfler le pneu à la pression indiquée au paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour obtenir une lecture plus précise, vérifier la valeur de la pression sur le manomètre B fig. 153 après avoir éteint le compresseur ; ❒ si l'on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,8 bar au moins dans un délai de 5 minutes, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire avancer le véhicule d'environ 10 mètres, pour distribuer le liquide de colmatage à l'intérieur du pneu et répéter l'opération de gonflage ; ❒ si, même dans ce cas, après un délai de 5 minutes à compter de l'activation du compresseur, une pression de 1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne pas reprendre la marche mais s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo ; ❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s'arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu ; ne pas oublier de serrer le frein à main ; ❒ par contre, si l'on relève une pression d'au moins 1,8 bar, rétablir la pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré), reprendre la route et s'adresser, en conduisant toujours très prudemment, au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
PRESSION Le compresseur peut aussi être utilisé pour contrôler et, le cas échéant, rétablir la pression des pneus. Débrancher le raccord rapide A fig. 157 et le relier directement à la valve du pneu à gonfler. REMPLACEMENT BOMBE AÉROSOL Procéder comme suit : ❒ débrancher le raccord A fig. 157 et le tuyau B ; ❒ tourner la bombe à remplacer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la soulever ; ❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ; ❒ insérer le raccord A et le tuyau B dans le logement dédié. ATTENTION
27) En cas de crevaison causée par
des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et sur l'épaule. ATTENTION
2) Ne pas jeter la bombe aérosol et
le liquide de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales. ATTENTION
117) Remettre le dépliant au
personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit « Fix&Go Automatic ».
118) En revanche, il sera impossible
de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit si l'endommagement du pneu est dû au fait d'avoir roulé avec la roue dégonflée.
119) Mettre les gants de protection
fournis avec le kit.
A0K0041 187120) Coller la pastille adhésive dans une position bien visible au conducteur, pour lui signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement.
121) Si la pression est descendue
au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre sa route : le kit Fix&Go Automatic ne parvient pas à garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
122) Il faudra absolument signaler
que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit.
123) Si la jante est endommagée
(déformation du canal provoquant une fuite d'air), la réparation est impossible. Éviter d'ôter des corps étrangers (vis ou clous) pénétrés dans le pneu.
124) Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit n'est pas conçu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement.
125) La bombe aérosol contient de
l'éthylène glycol et du latex pouvant être à l'origine de réactions allergiques. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer abondamment à l'eau. Si le produit a été avalé, ne pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la bouche, boire beaucoup d'eau et s'adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personnes asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs au cours des opérations d'introduction et d'aspiration. Si des réactions allergiques devaient se manifester, consulter immédiatement un médecin. Conserver la bombe dans le compartiment prévu à cet effet, loin des sources de chaleur. Le liquide de colmatage a un délai de péremption.Remplacer la bombe dont le liquide de colmatage est périmé.
❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne sont pas oxydés ; ❒ remplacer les ampoules grillées par d'autres de même type et puissance ; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier si son orientation est correcte ; ❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles, se référer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre. ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la surface des phares ou des feux arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui, toutefois, n'indique pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des feux, la buée disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords extérieurs. ATTENTION
28) Ne manipuler les ampoules
halogènes en ne touchant que la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher. ATTENTION
126) Les modifications ou
réparations de l'installation électrique effectuées de façon incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l'installation, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d'incendie.
127) Les ampoules halogènes
contiennent du gaz sous pression, et la projection de fragments de verre est possible en cas de rupture.
128) Du fait de la tension
d'alimentation élevée, tout remplacement d'une ampoule à décharge de gaz (Bi-Xénon) doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 189TYPES D'AMPOULES Les ampoules montées sur le véhicule sont les suivantes : Ampoules entièrement en verre : (type A) elles sont introduites par pression. Tirer pour les extraire. Ampoules à baïonnette : (type B) pour les sortir de la douille, appuyer sur l'ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'extraire. Ampoules cylindriques : (type C) pour les extraire, les déboîter de leurs contacts. Ampoules halogènes : (type D) pour retirer l’ampoule, dégager le ressort de blocage de son emplacement. Ampoules halogènes : (type E) pour retirer l’ampoule, dégager le ressort de blocage de son emplacement.
SITUATIONS D’URGENCEAmpoules Type Puissance Réf. Figure Position avant/Éclairage diurne (D.R.L.) LED – – Position arrière LED – – Feux de croisement H7 55 W D Feux de route H1 55 W E Feux de croisement/de route (versions avec phares Bi-xénon) (pour les versions/marchés qui le prévoient) F D1S - Feux clignotants avant PY24W 24 W B Feux clignotants arrière R10W 10 W B Feux clignotants latéraux LED – – Arrêt LED – – 3ème feu de stop LED – – Plaque W5W 5 W A Feux antibrouillard H3 55 W E Feu antibrouillard arrière H21W 21 W B Marche arrière P21W 21 W B Plafonnier avant C10W 10 W C Plafonnier de coffre à bagages W5W 5 W A Plafonnier de la boîte à gants C5W 5 W C 191REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE EXTÉRIEURE GROUPES OPTIQUES AVANT Ils abritent les ampoules des feux de position/feux de jour (D.R.L.), feux de route, de croisement et des clignotants. La disposition des ampoules est la suivante fig. 158 :
Feux de position/feux de jour et feux de route
DE JOUR (D.R.L.) Il s'agit de feux à LED. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle A fig. 158 ; ❒ extraire le connecteur A fig. 159 puis ouvrir les languettes B et les extraire vers l'extérieur ; ❒ extraire l'ampoule C et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule, en s'assurant qu'elle est correctement bloquée, puis remettre en place les languettes B et rebrancher le connecteur A ; ❒ pour finir, remonter le couvercle A fig.
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle B fig. 158 ; ❒ extraire le connecteur A fig. 160, exercer une pression sur l'avant de la languette B et la décrocher en la poussant vers l'intérieur du véhicule ; ❒ extraire l'ampoule C et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule, en s'assurant qu'elle est correctement bloquée, puis remettre en place la languette B et rebrancher le connecteur A ; ❒ pour finir, remonter le couvercle B fig.
Avant Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ faire tourner d'¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le couvercle C fig. 158 ; ❒ remplacer le groupe optique + douille A fig. 161. Latéraux Il s'agit de feux à LED. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. FEUX ANTIBROUILLARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour remplacer ces ampoules, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE Ils contiennent les ampoules des feux de position, stop, clignotant (ampoules présentes sur groupe optique fixe) et feu de recul et antibrouillard arrière (ampoules situées sur le groupe optique du hayon du coffre à bagages). Dépose du groupe optique fixe Procéder comme suit : ❒ ouvrir le coffre à bagages et dévisser la vis A fig. 162 de fixation du groupe optique arrière ; ❒ déposer le groupe optique en l'extrayant avec deux mains dans le sens indiqué par la flèche ; ❒ débrancher le connecteur électrique et remplacer l'ampoule concernée.
FEUX DE POSITION/FEUX
DE STOP Il s'agit de feux à LED. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. CLIGNOTANTS Une fois le groupe optique déposé, pour remplacer l'ampoule dévisser les deux vis A fig. 163, ôter la douille et remplacer l'ampoule B.
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ ouvrir le coffre à bagages et déposer le couvercle A fig. 164 en agissant au moyen d'un tournevis sur le point indiqué par la flèche ; ❒ déposer le connecteur A fig. 165 et extraire le groupe douille, en agissant d'abord sur la languette de retenue B et ensuite en dévissant la vis C ; ❒ remplacer l'ampoule concernée en la déplaçant légèrement et en la faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (D = ampoule feuderecul;E=ampoule feu antibrouillard arrière) ; ❒ remonter le groupe douille correctement, en vissant d'abord la vis C puis en le fixant au moyen de la languette de retenue B. Rebrancher le connecteur A et pour finir, remonter le couvercle A fig. 164. ATTENTION Au cours de la dépose du couvercle A, veiller à protéger la pointe du tournevis à l'aide d'un chiffon pour éviter toute rayure.
Elles sont à LED et sont situées sur le spoiler intégré sur le hayon du coffre à bagages. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ extraire les groupes de feu de plaque A fig. 166 ; ❒ tourner la douille B fig. 167 dans le sens des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule C et la remplacer.
D'UNE AMPOULE INTÉRIEURE PLAFONNIER AVANT Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le plafonnier A fig. 168 en agissant sur les points indiqués par les flèches ; ❒ dévisser les logements B fig. 169 des ampoules et les extraire en les désolidarisant vers l'extérieur puis remplacer les ampoules C ; ❒ insérer correctement les nouvelles ampoules dans les logements B respectifs ; ❒ fixer le plafonnier A fig. 168 dans son logement en s'assurant qu'il est correctement bloqué.
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le plafonnier A fig. 170 en agissant sur les points indiqués par les flèches ; ❒ ouvrir le volet de protection B fig. 171 et remplacer l'ampoule C en la séparant des contacts latéraux. Contrôler que la nouvelle ampoule est correctement bloquée entre les contacts ; ❒ refermer le volet de protection B et fixer le plafonnier A fig. 170 dans son logement en s'assurant de son blocage.
À BAGAGES Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ ouvrir le coffre à bagages et extraire le plafonnier A fig. 172 en agissant sur le point indiqué par la flèche ; ❒ ouvrir la protection B fig. 173 et remplacer l'ampoule ; ❒ refermer la protection B sur le transparent ; ❒ remonter le plafonnier A fig. 172 en l'engageant dans sa position correcte, d'abord d'un côté, puis en poussant sur l'autre côté jusqu'à entendre le déclic de blocage.
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ ouvrir la boîte à gants et extraire le plafonnier A fig. 174 ; ❒ ouvrir la protection B et remplacer l'ampoule ; ❒ refermer la protection B sur le transparent ; ❒ remonter le plafonnier A en l'engageant dans sa position correcte, d'abord d'un côté, puis en poussant sur l'autre côté jusqu'à entendre le déclic de blocage. PLAFONNIER ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour faire remplacer les ampoules, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Les fusibles protègent le circuit électrique et interviennent en cas d'avarie ou d'intervention impropre sur le circuit proprement dit. Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut vérifier le bon fonctionnement du fusible de protection correspondant : l'élément conducteur A fig. 175 ne doit pas être interrompu.
Dans le cas contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre du même ampérage (même couleur).
B = fusible intact. C = fusible avec élément conducteur interrompu. Pour extraire les fusibles, utiliser la pince A fig. 176 située à l'intérieur du couvercle de la centrale porte-fusibles compartiment moteur (pour la dépose du couvercle, consulter la description du paragraphe « Centrale du compartiment moteur »).
DE VITESSES AUTOMATIQUE « ALFA TCT » (pour les versions/marchés qui le prévoient) Les composants de la boîte de vitesses Alfa TCT sont protégés par des fusibles spécifiques. Pour l'éventuel remplacement, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo.
Les fusibles sont groupés dans trois centrales logées dans le compartiment moteur, sur la planche de bord et dans le coffre. Centrale du compartiment moteur Elle est située à côté de la batterie fig. 178 : pour accéder aux fusibles, dévisser les vis A fig. 177 et enlever le couvercle B. Le numéro d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible est gravé à l'arrière du couvercle. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer d'avoir bien refermé le couvercle B de la centrale des fusibles.
A0K0523 A0K0524 A0K0525 197Centrale de la planche de bord Pour accéder aux fusibles fig. 180, introduire une main dans le logement A fig. 179 et abaisser le volet B.
SITUATIONS D’URGENCECentrale du coffre à bagages La centrale porte-fusibles (fig. 181) est située sur le côté gauche du coffre à bagages, sous le revêtement latéral. Pour y accéder, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Alimentation de la pompe lave-phares F09 30 Avertisseur sonore F10 15 Compresseur du climatiseur F19 7,5 Lunette arrière dégivrante F20 30 Pompe à carburant F21 15 Allume-cigares/prise de courant F85 15 Prise de courant 12 V dans le coffre à bagages F86 15 Capteur IBS d'état de charge de la batterie pour le système Start&Stop F87 5 Dégivreurs rétroviseurs d'aile F88 7,5
Feu de route droit F91 7,5 Feu de route gauche F90 7,5 Feu de croisement droit (versions avec phares halogènes) F12 7,5 Feu de croisement gauche (versions avec phares halogènes) F13 7,5 Feu de croisement droit (versions avec phares Bi-xénon) F12 15 Feu de croisement gauche (versions avec phares Bi-xénon) F13 15 Antibrouillard droit F93 7,5 Antibrouillard gauche F92 7,5 Plafonnier coffre à bagages/Plafonnier pare-soleil/Plafonnier boîte à gants/ Plafonnier avant et arrière F32 10 Services divers F31 5 Lève-vitre électrique arrière (côté gauche) F33 20 Lève-vitre électrique arrière (côté droit) F34 20 +30 F36 10 Services divers F37 7,5 Système de fermeture centralisée F38 20 Alimentation de l'Ordinateur de bord F42 5 Pompe bidirectionnelle lave-glace F43 20
201DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÉRAGE
Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) F47 20 Lève-vitre électrique avant (côté passager) F48 20 Services divers F49 5 Services divers F50 7,5 Services divers F51 5 +30 F53 7,5
Déplacement siège avant côté gauche F1 15 Déplacement siège avant côté droit F2 15 Toit ouvrant électrique F3 15 Dispositifs de réglage lombaire F4 15 Chauffage des sièges avant F5 15 Amplificateur BOSE + Subwoofer F6 20 ATTENTION
29) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
30) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les moteurs d'essuie-glace. 203ATTENTION
129) Si le fusible grille à nouveau, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
130) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; DANGER D'INCENDIE.
131) Si un fusible général de protection (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) intervient , s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
132) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que la clé de contact est extraite et que tous les dispositifs électriques
sont éteints et/ou débranchés.
133) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes
motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de direction se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
BATTERIE ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après la rotation de la clé de contact sur STOP. Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. VERSIONS SANS SYSTÈME Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ; ❒ brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ; ❒ allumer l'appareil de recharge ; ❒ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. VERSIONS AVEC SYSTÈME Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher le connecteur A fig. 182 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie, installé sur le pôle négatif (–) D de cette dernière ; ❒ brancher le câble positif (+) de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie E et le câble négatif (–) à la borne du capteur D, selon les indications de la figure ; ❒ allumer l'appareil de recharge. Quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil ; ❒ après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur A au capteur C, selon les indications de la figure.
LA VOITURE Au cas où il serait nécessaire de soulever le véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier. ATTENTION Pour les versions dotées de minijupes, faire particulièrement attention lors du positionnement du bras de l'élévateur. REMORQUAGE DE LA VOITURE La boule d'attelage, fournie avec la voiture, est située dans la boîte à outils qui se trouve dans le coffre à bagages.
BOULE D'ATTELAGE Décrocher le bouchon A en appuyant sur la partie inférieure, prélever l'anneau d'attelage B de son logement dans le support des outils et le visser à fond sur l'axe fileté avant (fig. 183) ou arrière (fig. 184).
134) Avant de procéder au
remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand on retire la clé, le verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible. Vérifier également que la boîte de vitesses soit au point mort (pour les versions dotées de boîte de vitesses automatique Alfa TCT, vérifier que le levier de vitesses soit en positionN)
SITUATIONS D’URGENCE135) Ne pas oublier que pendant le remorquage, l'assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée électromécanique est suspendue. Les actions de freinage et de braquage, par conséquent, demandent un effort supérieur sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsqu'on remorque le véhicule, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur de la voiture, au cours du remorquage. Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement l’axe fileté. Avant de commencer le remorquage, s'assurer également de bien avoir vissé l'anneau sur sa tige.
136) Les anneaux d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est permis seulement pour des courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer le véhicule sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les anneaux NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Afin de respecter ces conditions, il faudra que les deux véhicules (celui qui remorque et celui qui est remorqué) restent bien alignés l'un derrière l'autre.
Cette page est laissée blanche volontairementENTRETIEN DU VÉHICULE Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre vous explique comment faire. ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............210 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ ................................211
FILTRE À AIR/FILTRE À
9ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour ce motif, Alfa Romeo a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien tous les 30 000 km (versions 1.4 essence) ou tous les 35 000 km (versions 1750 Turbo Essence et versions diesel). Avant d'avoir parcouru 30 000/35 000 km, et ensuite, entre un coupon et l'autre, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par ex., contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Alfa Romeo à des temps fixés d'avance. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces dernières ne pourront être effectuées qu'avec l'accord explicite du Client. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre. ATTENTION À 2 000 km de l'échéance de l'entretien, l'écran affiche un message. Les coupons d'entretien programmé ont été établis par le constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Alfa Romeo toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.
VERSIONS 1.4 Turbo Essence et 1.4 Turbo MultiAir Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ●●●●●● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, feux clignotants, feux de détresse, habitacle, coffre à bagages, témoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du dispositif essuie/lave-glace ●●●●●● Contrôle positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant/arrière ●●●●●● Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes
Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de frein à disque arrière ●●●●●● Contrôle visuel de l'état et de l'intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glace, batterie, etc.)
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ●●●●●● Contrôle de l'état de la courroie de distribution ●● Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires ●● Contrôle des émissions de gaz d'échappement ●●●●●● 211Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle ●●●●●● Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de l'actionneur électro-hydraulique (versions avec boîte de vitesses Alfa TCT)
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● Remplacement de la courroie crantée de distribution (*) ● Remplacement des bougies d'allumage (**) ●●●●●● Remplacement de la cartouche du filtre à air ●●● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (ou bien tous les 24 mois) (***)
Remplacement du liquide de freins(****) ●●● Remplacement du filtre à pollen (*****) ●●●●●● (*) Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d'utilisation dans des conditions sévères (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans. (**) Pour les versions 1.4 Turbo Essence et 1.4 Turbo MultiAir, afin de garantir le bon fonctionnement et d'éviter d'endommager gravement le moteur, il est fondamental de : utiliser exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir la descriptionau paragraphe « Moteur » du chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu par le Plan d'Entretien Programmé ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. (***) Si la voiture est principalement utilisée avec un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les 12 mois. (****) Le liquide de freins doit en tout cas être vidangé tous les 24 mois. (*****) Le filtre à pollen doit en tout cas être remplacé tous les 12 mois.
ENTRETIEN DU VÉHICULEVERSIONS 1750 Turbo Essence Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Mois 24 48 72 96 120 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ●●●●● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, feux clignotants, feux de détresse, habitacle, coffre à bagages, témoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du dispositif essuie/lave-glace ●●●●● Contrôle positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant/arrière ●●●●● Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes
Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de frein à disque arrière ●●●●● Contrôle visuel de l'état et de l'intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glace, batterie, etc.)
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ●●●●● Contrôle de l'état de la courroie de distribution ● Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● Contrôle des émissions de gaz d'échappement ●●●●● Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle ●●●●● 213Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Mois 24 48 72 96 120 Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● Remplacement de la courroie crantée de distribution (*) ● Remplacement des bougies d'allumage ●● Remplacement de la cartouche du filtre à air ●● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (**) Vidange du liquide de freins(***) ●● Remplacement du filtre à pollen (****) ●●●●● (*) Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d'utilisation dans des conditions sévères (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans. (**) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile du moteur dépend des conditions d'utilisation du véhicule et est signalé au moyen d'un témoin ou d'un message (pour les versions/marchés qui le prévoient) sur le combiné de bord ; de toute façon, il ne doit pas dépasser 12 mois. (***) Le liquide de freins doit en tout cas être vidangé tous les 24 mois. (****) Le filtre à pollen doit en tout cas être remplacé tous les 12 mois.
ENTRETIEN DU VÉHICULEVERSIONS Diesel Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Mois 24 48 72 96 120 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ●●●●● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, feux clignotants, feux de détresse, habitacle, coffre à bagages, témoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du dispositif essuie/lave-glace ●●●●● Contrôle positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant/arrière ●●●●● Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes
Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de frein à disque arrière ●●●●● Contrôle visuel de l'état et de l'intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glace, batterie, etc.)
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ●●●●● Contrôle des émissions/fumées à l'échappement ●●●●● Contrôle visuel de l'état des courroies de commande accessoires ●● Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
215Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Mois 24 48 72 96 120 Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle ●●●●● Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de l'actionneur électro-hydraulique de la boîte de vitesses Alfa TCT (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Remplacement des courroies de commande accessoires ● Remplacement de la courroie crantée de distribution (*) ● Remplacement filtre carburant ●● Remplacement de la cartouche du filtre à air ●● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (ou tous les 24 mois)
Remplacement du liquide de freins(****) ●● Remplacement du filtre à pollen (*****) ●●●●● (*) Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d'utilisation dans des conditions sévères (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans. (**) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile du moteur dépend des conditions d'utilisation du véhicule et est signalé au moyen d'un témoin ou d'un message (le cas échéant) sur le combiné de bord ; de toute façon, il ne doit pas dépasser 24 mois. (***) Si vous utilisez votre voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile du moteur et de remplacer le filtre tous les 12 mois. (****) Le liquide de freins doit en tout cas être vidangé tous les 24 mois. (*****) Le filtre à pollen doit en tout cas être remplacé tous les 12 mois.
PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir: ❒ le niveau du liquide de refroidissement moteur, des freins et du lave-glace ; ❒ la pression et l'état des pneus ; ❒ le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, etc.) ; ❒ le fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et le positionnement/l'usure des balais d'essuie-glace avant/arrière Tous les 3 000 km contrôler et éventuellement rétablir : le niveau de l’huile moteur. UTILISATION DU
Si la voiture est principalement utilisée dans l'une des conditions suivantes : ❒ tractage de remorque ou caravane ; ❒ routes poussiéreuses ; ❒ trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents, par une température extérieure inférieure à zéro ; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée ; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé : ❒ contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant ; ❒ contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; ❒ contrôle visuel de l'état de : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchons - bagues - etc.) ; ❒ contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ; ❒ contrôle visuel des conditions des courroies de commande accessoires; ❒ contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile ; ❒ contrôle et remplacement éventuel du filtre à pollen ; ❒ contrôle et remplacement éventuel du filtre à air.
Vérifier que le niveau de l'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle A. Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage B jusqu'au repère MAX.
Extraire la jauge A de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge.
A0K0658 221Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépassé les premiers 5 000 ou 6 000 km. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon C du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ».
LIQUIDE LAVE-GLACE AVANT/LAVE-GLACE ARRIÈRE Si le niveau est insuffisant, soulever le bouchon D du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ».
ATTENTION S'ilyatroppeudeliquide, le dispositif de lavage des phares ne fonctionne pas, même si le lave- glace/lave-lunette continue de fonctionner. Pour les versions/marchés qui le prévoient, une marque de référence E est présente sur la jauge de contrôle (voir pages précédentes) : en-dessous de cette marque, SEUL le lave-glace/lave-lunette fonctionne.
Contrôler que le liquide est au niveau maximum. Si le niveau du liquide dans le réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon E du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ».
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour le contrôle du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
31) Attention, pendant les
opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté risque d'endommager sérieusement la voiture.
32) Le niveau de l'huile ne doit
jamais dépasser le repère MAX.
33) Ne pas ajouter d'huile ayant des
caractéristiques différentes de celles de l'huile déjà présente dans le moteur.
34) Le circuit de refroidissement du
moteur contient du fluide de protection antigel PARAFLU
pour faire d'éventuels appoints, utiliser un fluide du même type. Le fluide PARAFLU
ne peut être mélangé avec aucun autre fluide antigel. En cas d'appoint avec un produit non adapté, éviter absolument de démarrer le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
ENTRETIEN DU VÉHICULE35) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. ATTENTION
137) Ne jamais fumer durant toute
intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie.
138) Lorsque le moteur est chaud,
agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures.
139) En cas d'appoint du niveau
d'huile moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de remplissage, notamment sur les véhicules dotés de bouchon en aluminium (pour les versions/ marchés qui le prévoient). ATTENTION : risque de brûlures !
140) Le système de refroidissement
est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine de détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : danger de brûlures.
141) Ne jamais voyager avec le
réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Le fonctionnement répété du circuit alors qu'il n'y a plus de liquide pourrait endommager ou détériorer rapidement certaines parties du circuit.
142) Certains additifs du commerce
du liquide de lave-glace sont inflammables : le compartiment moteur contient des parties chaudes qui au contact pourraient provoquer un incendie.
143) Le liquide de freins est toxique
et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties concernées à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin.
sur le bidon indique que le liquide de frein est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. ATTENTION
3) L'huile moteur usagée et le filtre à
huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
4) L'huile usagée de la boîte de
vitesses contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
223FILTRE À AIR/FILTRE
À POLLEN/FILTRE À GAZOLE Pour remplacer les filtres, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. BATTERIE La batterie F (voir les pages précédentes) n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle régulier de son état, confié au Réseau Après-vente Alfa Romeo, est néanmoins nécessaire.
Au besoin, remplacer la batterie par une pièce d'origine ayant les mêmes caractéristiques. Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabriquant.
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes : ❒ quand on gare la voiture, s'assurer que les portes, les capots et les trappes soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle ; ❒ éteindre les plafonniers intérieurs : de toute façon la voiture est équipée d’un système de coupure automatique des plafonniers intérieurs ; ❒ moteur éteint, éviter de laisser certains dispositifs allumés trop longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.) ; ❒ avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie. ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'allumage du témoin correspondant . Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres. ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produire même à -10 °C). En cas d'immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture » au chapitre « Démarrage et conduite ». Si après l'achat de la voiture l'utilisateur souhaite installer des accessoires électriques à absorption de courant permanent (par ex. alarme, etc.) ou des accessoires influençant le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour que son personnel qualifié puisse évaluer l'absorption électrique totale.
145) Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de sources possibles d'étincelles : danger d'explosion et d'incendie.
146) Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser.
147) Si la voiture doit rester
immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu'elle ne gèle.
148) Lorsqu'il faut travailler sur la
batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. ATTENTION
36) Le mauvais montage
d'accessoires électriques et électroniques peut endommager gravement la voiture. Si on souhaite installer des accessoires (par ex. antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat du véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout d'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante. ATTENTION
5) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour l'environnement. Pour faire remplacer la batterie, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Avant de prendre la route pour un long trajet et en tout cas toutes les deux semaines environ, contrôler la pression des pneus. Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids.
Quand on utilise la voiture, il est normal que la pression augmente ; pour connaître la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques techniques ». Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus fig. 189 : A pression normale : chape usée de manière uniforme ; B pression insuffisante : chape particulièrement usée sur les bords ; C pression excessive : chape particulièrement usée au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l'épaisseur de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. 225AVERTISSEMENTS Pour ne pas endommager les pneus, se conformer aux mesures suivantes : ❒ éviter tout choc violent contre les trottoirs, les ornières et les obstacles, et éviter de rouler trop longtemps sur une chaussée en mauvais état ; ❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les flancs, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape ; ❒ éviter de rouler avec une voiture trop chargée. En cas de crevaison d'un pneu, s'arrêter immédiatement pour le changer ; ❒ le pneu vieillit même s'il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flancs. Si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, les faire contrôler par des opérateurs spécialisés ; ❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs et éviter les pneus d'origine douteuse ; ❒ quand on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage. ATTENTION
149) Ne pas oublier que la tenue de
route d'une voiture dépend aussi de la pression de gonflage des pneus.
150) Une pression trop faible
provoque la surchauffe du pneu et peut l'endommager sérieusement.
151) Ne pas échanger le côté des
pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture vers le côté gauche et vice-versa, pour éviter d'inverser le sens de rotation.
152) Ne pas repeindre les jantes des
roues en alliage qui exigent l'utilisation des températures supérieures à 150 °C. Cela pourrait compromettre les caractéristiques mécaniques des roues.
BALAIS Il est conseillé de remplacer les balais une fois par an. 153) Quelques conseils utiles pour réduire la détérioration éventuelle du balai sont présentés ci-dessous : ❒ en cas de températures inférieures à zéro, vérifier que le gel n'a pas bloqué la partie en caoutchouc contre la vitre. Si nécessaire, la débloquer à l'aide d'un produit antigel ; ❒ éliminer la neige éventuellement amoncelée sur la vitre ; ❒ ne pas actionner les essuie-glace avant et arrière sur la vitre sèche. Remplacement des balais d'essuie-glace Procéder comme suit : ❒ soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur la languette A fig. 190 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras ; ❒ monter le nouveau balai en insérant la languette dans son logement sur le bras. S'assurer qu’il est bien bloqué ; ❒ abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise. Soulèvement des balais d'essuie-glace En cas de nécessité de soulever le balai du pare-brise (par exemple, en cas de neige ou s'il est nécessaire de le remplacer), procéder comme suit : ❒ tourner la clé de contact sur MAR ; ❒ actionner le levier de commande d'essuie-glace situé à droite du volant (voir le paragraphe « Nettoyage des vitres » au chapitre « Connaissance de la voiture ») ; ❒ quand le balai d'essuie-glace arrive dans la zone du montant de pare-brise, tourner la clé de contact sur STOP et relever le balai d'essuie-glace jusqu'à la position de repos ; ❒ remettez les balais d'essuie-glace en place contre le pare-brise avant de les activer à nouveau. 37) Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Procéder comme suit : ❒ soulever la protection A fig. 191, dévisser l'écrou B et retirer le bras C ; ❒ placer correctement le nouveau bras, serrer à fond l'écrou B, puis abaisser la protection A.
A0K0532 A0K0533 227GICLEURS Lave-glace Les jets du lave-glace sont fixes fig.
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans ce chapitre). Contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués en utilisant une aiguille, le cas échéant. Lave-glace arrière Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière fig. 193. Les jets du lave-glace arrière sont fixes. LAVE-PHARES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il se trouvent à l'intérieur du pare-chocs avant fig. 194. Ils s'activent lorsqu'on actionne le lave-glace, feux de croisement et/ou de route mis. Contrôler régulièrement l'intégrité et la propreté des gicleurs. ATTENTION
153) Voyager avec des balais
d'essuie-glace avant et arrière usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. ATTENTION
37) Ne pas actionner l'essuie-glace
quand les balais ne reposent pas sur le pare-brise.
PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHÉRIQUES La voiture est dotée des meilleures solutions technologiques pour protéger efficacement la carrosserie de la corrosion. Voici les principales : ❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance élevée à la corrosion et à l'abrasion ; ❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) ayant un très haut coefficient de résistance à la corrosion ; ❒ vaporisation de matériaux plastiques aux fonctions protectrices sur les points les plus exposés : bas de porte, intérieur des ailes, bords, etc. ; ❒ adoption d'éléments en caisson « ouverts », pour éviter la condensation et la stagnation d'eau pouvant favoriser la formation de rouille à l'intérieur ; ❒ utilisation de films spéciaux anti-abrasion aux endroits les plus exposés (par ex., aile arrière, portes, etc.). GARANTIE DE
CAISSE La voiture est pourvue d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carrosserie. Pour connaître les conditions générales de cette garantie, se reporter au Carnet de Garantie.
En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel antigel, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture. Sur certaines versions, la voiture peut être dotée sur demande d'une peinture mate unique ayant besoin de soins particuliers pour rester telle quelle : voir les indications de l'avertissement. 39) Pour laver correctement la voiture, procéder comme suit : ❒ si le lavage a lieu auprès d'une station automatique, ôter l'antenne du toit ; ❒ si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, les maintenir à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Ne pas oublier que toute stagnation d'eau peut à long terme endommager le véhicule ; ❒ mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ; ❒ passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinçant fréquemment l'éponge ; ❒ bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois. 229Durant le séchage, essuyer surtout les endroits les plus cachés (par ex. baies de portes, capot, pourtour des phares, etc.) là où l'eau peut stagner le plus facilement. Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment moteur chaud : cela peut altérer le brillant de la peinture. Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture. AVERTISSEMENTS Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, car les substances résineuses donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent la possibilité de corrosion. Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. Vitres Utiliser des détergents appropriés et des chiffons propres pour éviter de les rayer ou d'en altérer la transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. Phares avant Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais imbibé d'eau et de savon pour automobiles. ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par ex. essence) ni de cétones (par ex. acétone). ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d'une lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins à 20 cm des projecteurs. Compartiment moteur À la fin de chaque saison hivernale, laver soigneusement le compartiment moteur en veillant à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur les centrales électroniques et sur le moteur des essuie-glaces. Pour cette opération, s'adresser à des ateliers spécialisés. ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées. ATTENTION
6) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. ATTENTION
38) Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture.
ENTRETIEN DU VÉHICULE39) Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave- vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent. INTÉRIEUR
Vérifier régulièrement l'état de propreté de l'habitacle, sous les tapis, pour éviter une possible oxydation de la tôle.
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d'utiliser une brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre.
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Éliminer la saleté sèche avec une peau de chamois ou un chiffon à peine humide, sans frotter trop fort. Nettoyer les taches de liquides ou de graisse avec un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon doux ou une peau de chamois trempée dans de l'eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques, en suivant scrupuleusement le mode d'emploi. ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool. Vérifier que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d'alcool ou dérivés même à concentration faible.
PLASTIQUE ET COUVERTS Nettoyer les éléments en plastique de l'habitacle avec un chiffon en microfibre humide imbibé d'une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour nettoyer des taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques sans solvants et conçus pour ne pas altérer l'aspect ou la couleur des composants. Pour éliminer la poussière, utiliser un chiffon en microfibre, éventuellement humide imbibé d'eau. Il est déconseillé d'utiliser des mouchoirs en papier qui peuvent laisser des traces. 40)
(pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de produits à base d’alcool. Avant d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur de la voiture, vérifier que le produit ne contient pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool. ATTENTION
154) Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
155) Ne pas conserver de bombes
aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
156) Le plancher sous les pédales ne
doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. ATTENTION
40) Ne jamais utiliser d'alcool,
d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture.
2DONNÉES D'IDENTIFICATION Les données d'identification de la voiture sont les suivantes : ❒ Plaquette récapitulative des données d'identification ; ❒ Marquage du châssis ; ❒ Plaquette d'identification de la peinture de carrosserie ; ❒ Marquage du moteur. PLAQUETTE
DONNÉES D'IDENTIFICATION Elle est apposée sur la traverse avant du compartiment moteur et contient les données d'identification suivantes fig. 195:
Numéro d'homologation.
Code d'identification du type de véhicule.
Numéro progressif de fabrication du châssis.
Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge.
Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque.
Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
Numéro pour pièces détachées.
Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs diesel).
Il est estampillé sur la partie plane de l’habitacle, près du siège avant droit. Pour y accéder, faire coulisser la trappe A fig. 196 vers l'avant. Le marquage comprend : ❒ type de véhicule (ZAR 940000) ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis.
PEINTURE DE CARROSSERIE Elle est appliquée sous le capot moteur et fournit les informations suivantes fig. 197: A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code Fiat de la couleur. D Code de la couleur pour retouches ou réfection de la peinture.
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication.
Versions essence Versions Code moteur Versions carrosserie
940FXG1A 06F (*) 1750 Turbo Essence 235 CV 940A1000 940FXC1A 02 (*) Équipements avec étriers de freins renforcés (sauf pneus de 16") (**) Versions pour marchés spécifiques avec remorquage réduit (500 kg) (***) Pour les versions/marchés qui le prévoient
150 CV 940B5000 940FXQ1A 15 940FXQ1A 15B (*) (*) Équipements avec étriers de freins renforcés (sauf pneus de 16") (**) Pour les versions/marchés qui le prévoient 237MOTEUR
Code type 940B8000 940B7000 Cycle Otto Otto Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 Cylindrée totale (cm³) 1368 1368 Taux de compression 9,8 9,8 Puissance maximum (CEE) (kW) 77 88 Puissance maximum (CEE) (CV) 105 120 régime correspondant (tours/min) 5000 5000 Couple maximum (CEE) (Nm) 215 215 Couple maximum (CEE) (kgm) 22 22 régime correspondant (tours/min) 2500 2500 Bougies d’allumage NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 Carburant Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
Code type 955A8000 940A2000 Cycle Otto Otto Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 Cylindrée totale (cm³) 1368 1368 Taux de compression 10 10 Puissance maximum (CEE) (kW) 120 125 Puissance maximum (CEE) (CV) 163 170 régime correspondant (tours/min) 5500 5500
105 CV Code type 940A1000 940A3000 Cycle Otto Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 83,0 x 80,5 79,5 x 80,5 Cylindrée totale (cm³) 1742 1598 Taux de compression 9,8 16,5 Puissance maximum (CEE) (kW) 172,5 77 Puissance maximum (CEE) (CV) 235 105 régime correspondant (tours/min) 5500 4000
136 CV(*) Code type 940B5000 940B6000 Cycle Diesel Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 83 x 90,4 83 x 90,4 Cylindrée totale (cm³) 1956 1956 Taux de compression 16,5 16,5 NATURAL DYNAMIC Puissance maximum (CEE) (kW) 103 110 100 Puissance maximum (CEE) (CV) 150 150 136 régime correspondant (tours/min) 3750 3750 3750
NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC
Couple maximum (CEE) (Nm) 320 380 320 380 Couple maximum (CEE) (kgm) 32,5 38,7 32,5 38,7 régime correspondant (tours/min) 1500 1750 1500 1750 Bougies d’allumage – – Carburant Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 241ALIMENTATION Versions Alimentation
Injection électronique séquentielle phasée avec contrôle de détonation et actionnement variable des soupapes d'admission
1.4 Turbo Essence - 1750 Turbo Essence
Injection électronique Multipoint séquentielle phasée à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur
Injection directe Multijet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur 157) ATTENTION
157) Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte
des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
Versions Boîte de vitesses Embrayage Traction
À six rapports plus une marche arrière avec synchroniseurs pour l'enclenchement des marches avant Auto-réglable avec pédale sans course à vide Avant
243FREINS Versions Freins avant Freins arrière Frein de stationnement
À disques autoventilés À disque Commandé par le levier à main, agissant sur les freins arrière
ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques des freins et réduire l'efficacité lors du premier freinage.
Versions Avant Arrière
À roues indépendantes type McPherson avec barre stabilisatrice Système à architecture multi-link
245DIRECTION Versions Diamètre de braquage (entre trottoirs) Type
10,55 m À pignon et crémaillère avec direction assistée électromécanique (architecture Dual Pinion)
Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologués. ATTENTION En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », tenir compte des données indiquées sur la carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. ATTENTION Ne pas monter de chambre à air sur les pneus Tubeless.
Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs)
Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage
Diamètre de la jante en pouces (Ø)
Indice de vitesse maximum Indice de vitesse maximum
largeur de la jante en pouces (1).
profil du rebord (saillie latérale où s'appuie le talon du pneu) (2).
diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) (3 = Ø).
forme et nombre de « humps » (relief sur la circonférence, qui maintient le talon du pneu Tubeless sur la jante). ET 41 carrossage de la roue (écart entre plan d'appui du disque/jante et ligne médiane de la jante de roue).
158) En cas d'utilisation
d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector » (fig. 199), NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du pneu.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESJANTES ET PNEUS DE SÉRIE Versions Jantes Pneus de série Pneus neige Roue compacte de secours Jante Pneu
7 1/2 Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q T125/80 R17 99M 4Bx17ET25 7 1/2 Jx18 H2 ET 41 225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED 1750 Turbo Essence 7 1/2 Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q T125/80 R17 99M 4Bx17ET25 7 1/2 Jx18 H2 ET 41 225/40 R18 92W REINFORCED (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pneus sans montage possible de chaînes à neige (***) Équipements avec étriers de freins renforcés Sur les versions équipées de pneus 195/55 R16”, 205/55 R16” et 225/45 R17” on peut monter des chaînes à neige à faible encombrement dépassant de 9 mm maximum le profil du pneu. 249PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
À CHARGE MOYENNE À PLEINE CHARGE
Avant Arrière Avant Arrière
2,6 2,3 2,3 2,6 2,2 2,1 2,1 2,2 3,0 2,7 2,7 3,0 2,6 2,3 2,3 2,6
2,6 2,3 2,3 2,5 2,2 2,1 2,1 2,3 2,9 2,5 2,6 2,9 2,5 2,1 2,2 2,5
2,6 2,3 2,3 2,6 2,2 2,1 2,1 2,2 3,0 2,7 2,7 3,0 2,6 2,3 2,3 2,6 1750 Turbo Essence 225/45 R17 91W
225/40 R18 92W REINFORCED
2,3 2,6 2,1 2,2 2,7 3,0 2,3 2,6 Roue compacte de secours T135/70 R16 100M T125/80 R17 99M 4,2 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter le contrôle en condition de pneu froid. Avec des pneus neige, la valeur de la pression doit être + 0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus de série. En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues pour les conditions de pleine charge.
Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent à la voiture équipée avec les pneus de série. La hauteur est calculée quand la voiture est vide. VOLUME DU COFFRE À BAGAGES Capacité avec le véhicule vide (normes V.D.A.) = 350 dm
Selon la dimension des jantes, des petites variations de mesure sont possibles.
150 CV 210 8,8 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
Versions 1.4 Turbo Essence 1.4 Turbo MultiAir Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile, y compris le conducteur : (*)
Charges maximales autorisées (**) 1100 1100– essieu avant : – essieu arrière : 850 850 – total : 1785 1795 Charges tractables (kg) 1300 1300– remorque freinée : – remorque non freinée : 500 500 Charge maximale sur le toit : 50 50 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
(*) en présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 253Versions 1750 Turbo Essence 1.6 JTD
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile, y compris le conducteur : (*) 505 505 505 Charges maximales autorisées (**) 1100 1100 1100– essieu avant : – essieu arrière : 850 850 850 – total : 1825 1815 1825 Charges tractables (kg)
1300 1300– remorque freinée : – remorque non freinée : 500 500 500 Charge maximale sur le toit : 50 50 50 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
(*) en présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
Carburants préconisés et lubrifiants d’origine litres kg litres kg Réservoir du carburant 60 – 60 – Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum (Spécification EN228) y compris une réserve de 8 - 10 – 8 - 10 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 5,7 5,0 5,7 5,0 Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLU
à50%(*) Carter du moteur 2,75 2,3 3,1 2,6 SELENIA K P.E. (versions
SELENIA DIGITEK P.E. (versions 1.4 Turbo MultiAir) Carter du moteur et filtre 3,1 2,6 3,5 2,9 Boîte de vitesses / différentiel 1,87 1,6 1,87 1,6 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0,83 0,78 0,83 0,78 TUTELA TOP 4 Récipient du liquide de lave- glace avant/arrière et lave- phares (**) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (*) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU
et de 40 % d'eau déminéralisée. (**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares 2551750 Turbo Essence Carburants préconisés et lubrifiants d’origine litres kg Réservoir du carburant 60 – Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum (Spécification EN228) y compris une réserve de 8 - 10 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 6,4 5,7 Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLU
à50%(*) Carter du moteur 5,0 4,25
Carter du moteur et filtre 5,1 4,35 Carter de boîte de vitesses automatique 1,87 1,6 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0,83 0,78 TUTELA TOP 4 Récipient du liquide de lave-glace/lave- lunette arrière/lave-phares (**) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (*) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU
et de 40 % d'eau déminéralisée. (**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
Carburants préconisés et lubrifiants d’origine litres kg litres kg Réservoir du carburant 60 – 60 – Gazole pour transport routier (Spécification EN590) y compris une réserve de 8 - 10 – 8 - 10 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 6,8 6,0 6,7 5,9 Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLU
à 50 % (**) Carter du moteur 4,0 3,4 4,0 3,4
Carter du moteur et filtre 4,2 3,5 4,2 3,5 Boîte de vitesses / différentiel 1,87 1,6 1,87 1,6 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0,83 0,78 0,83 0,78 TUTELA TOP 4 Récipient du liquide de lave- glace avant/arrière et lave- phares (*) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) 2,8 (4,6) 2,5 (4,1) Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (**) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU
et de 40 % d'eau déminéralisée. (*) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
257FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre véhicule est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Intervalle de vidange Lubrifiant pour moteurs essence (versions 1.4 Turbo Essence) 41) Lubrifiant totalement synthétique de gradation
Qualification FIAT 9.55535-S2 SELENIA K P.E. Référence Technique Contractuelle N° F603.D08 Selon le Plan d’Entretien Programmé Lubrifiant pour moteurs essence (versions 1.4 Turbo MultiAir) 41) Lubrifiant totalement synthétique de gradation
Qualification FIAT 9.55535-GS1 SELENIA DIGITEK P.E. Référence Technique Contractuelle N° F020.B12 Selon le Plan d’Entretien Programmé
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESUtilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Intervalle de vidange Lubrifiant pour moteurs à essence (versions 1750 Turbo Essence uniquement) 41) Lubrifiant totalement synthétique de gradation
Qualification FIAT 9.55535-GH2 SELENIA SPORT POWER Référence Technique Contractuelle N° F052.H12 Selon le Plan d’Entretien Programmé Lubrifiant pour moteurs Diesel 41) Lubrifiant totalement synthétique de gradation
Qualification FIAT 9.55535-DS1 SELENIA WR FORWARD Référence Technique Contractuelle N° F842.F13 Selon le Plan d’Entretien Programmé En cas d'urgence et d'indisponibilité de lubrifiants ayant les caractéristiques spécifiées, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. Pour les motorisations dotées du système MultiAir, n'utiliser que les lubrifiants ayant les caractéristiques et gradation SAE indiquées. ATTENTION
41) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des
dommages au moteur, non couverts par la garantie. 259Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Applications Lubrifiants et graisses de transmission de mouvement Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W. Qualification FIAT 9.55550-MZ6 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence Technique Contractuelle N° F002.F10 Boîtes de vitesses et différentiels mécaniques Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2 Qualification FIAT 9.55580
Référence Technique Contractuelle N° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1 Qualification FIAT 9.55580 TUTELA STAR 700 Référence Technique Contractuelle N° F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel Lubrifiant pour actionneur électro- hydraulique (versions avec boîte de vitesses Alfa TCT) Huile entièrement synthétique avec additif spécifique Qualification FIAT 9.55550-SA1
Référence Technique Contractuelle N° F005.F98 Liquide pour freins Fluide synthétique pour circuits de freinage et d'embrayage. Conforme aux spécifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J1704. Qualification FIAT 9.55597 TUTELA TOP 4 Référence Technique Contractuelle N° F001.A93 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage
Lubrifiant pour actionneur électro- hydrauliqueUtilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Applications Produit de protection pour radiateurs Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.55523 PARAFLU
Référence Technique Contractuelle N° F101.M01 Pourcentage d'utilisation : 50 % eau déminéralisée 50 % PARAFLU
Additif pour le gazole Additif antigel pour gazole avec action protectrice pour les moteurs Diesel
Référence Technique Contractuelle N° F601.L06 À mélanger au gazole (25 cm3 pour 10 litres) Liquide pour lave-glace de pare-brise/lave- lunette arrière/ lave-phares Mélange d'alcools, eau et tensioactifs CUNA NC 956-11 Qualification FIAT 9.55522 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Référence Technique Contractuelle N° F201.D02 À employer pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glaces (*)ATTENTION Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites. (**)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU
et 40 % d'eau déminéralisée.
261CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques. La mesure de la consommation suit les procédures suivantes : ❒ cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ; ❒ cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ; ❒ consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain. ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. CONSOMMATIONS SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) Versions Urbain Extra-urbain Mixte
1.4 Turbo Essence 8,3 5,3 6,4
1.4 Turbo MultiAir 7,6 4,6 5,7
1750 Turbo Essence 10,8 5,8 7,6
136/150 CV 5,0 3,7 4,2
Les valeurs d'émission de CO
figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Versions Émissions de CO
selon la directive européenne en vigueur (g/km)
136/150 CV 110 263DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années, Alfa Romeo pratique un engagement global pour la sauvegarde et le respect de l'environnement, à travers les améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « Écocompatibles ». Pour assurer au client le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, Alfa Romeo offre la possibilité à ses clients de se séparer de leurs véhicules (*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fait indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans charge supplémentaire, il est possible de s'adresser soit chez un de nos concessionnaires, soit auprès d'un des centres de collecte et de démolition agréés par Alfa Romeo. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’environnement. Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consulter le réseau des concessionnaires Alfa Romeo ou appeler le numéro vert 00800 2532 0000. Il est également possible de consulter le site Internet Alfa Romeo. (*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
- ccoudoir arrière p. 49
- Accoudoir avant p. 49
- Airbag frontal côté conducteur p. 152
- Airbag frontal côté passager p. 152
- Airbags frontaux p. 152
- Airbags latéraux (Side Bag - Window Bag) p. 156
- Alarme p. 13
- À l'arrêt p. 161
- – Frein à main p. 162
- Alimentation p. 242
- Allume-cigare p. 50
- Ampoules – types d'ampoules p. 190
- Appels de phares p. 39
- Appuie-tête p. 19
- – Appuie-tête arrière p. 19
- – Appuie-tête avant p. 19
- – Dispositif « Anti-Whiplash » p. 19
- Batterie p. 224
- – conseils pour prolonger sa durée de vie p. 224
- – remplacement p. 224
- Batterie (recharge) p. 205
- Boîte de vitesses ALFA TCT p. 163
- Boîtes à gants p. 48
- Bouchon du réservoir de carburant p. 86
- Boutons de commande p. 93
- Bouton TRIP p. 107
- Capot moteur p. 62
- – Fermeture p. 63
- – Ouverture p. 62
- Capteur de luminosité p. 38
- Capteur de pluie p. 41
- Capteurs de stationnement p. 82
- Carrosserie – entretien p. 229
- – garantie p. 229
- – protection contre les agents atmosphériques p. 229
- Ceintures de sécurité p. 138
- – Emploi p. 138
- Cendrier p. 51
- Chaînes à neige p. 175
- Chauffage supplémentaire p. 36
- Clignotants p. 39
- -193 – Fonction « Lane change » p. 39
- – remplacement d'une ampoule p. 193
- Climatisation p. 22
- – Aérateur arrière p. 23
- – Aérateurs centraux p. 22
- – Aérateurs latéraux p. 22
- – Aérateurs supérieurs p. 23
- Climatiseur automatique bi-zone p. 29
- Climatiseur manuel p. 25
- CODE Card p. 11
- Codes moteur - versions carrosserie p. 236
- Coffre à bagages p. 59
- – Agrandissement du coffre à bagages p. 60
- – Ancrage du chargement p. 61
- – Crochets porte-sac p. 62
- – Fermeture du coffre à bagages p. 59
- – Filet de retenue des bagages p. 62
- – Initialisation du coffre à bagages p. 60
- – Ouverture de secours du coffre à bagages p. 59
- – Ouverture du coffre à bagages p. 59
- Combiné et instruments de bord p. 103
- – Écran multifonction p. 103
- – Écran multifonction reconfigurable p. 104
- Commandes p. 47
- Compartiment de passage des skis p. 50
- Compartiment moteur – lavage p. 230
- Compte-tours p. 105
- Confort climatique p. 24
- – Aérateurs p. 24
- Consommation de carburant p. 262
- Contrôle des niveaux p. 218
- Cric p. 179
- INDEX ALPHABETIQUECruise Control p. 43
- Démarrage du moteur p. 160
- Démarrage du moteur p. 178
- – Démarrage avec batterie d'appoint p. 178
- – Démarrage par manœuvres à inertie p. 178
- Démarreur p. 15
- – Verrouillage de la direction p. 16
- Dimensions p. 251
- Direction active Dual Pinion p. 79
- Direction p. 246
- Dispositif « Follow me home » p. 39
- Données d'identification – marquage du châssis p. 234
- – marquage du moteur p. 235
- – plaquette des données d'identification p. 234
- – plaquette peinture de carrosserie p. 235
- Données techniques p. 234
- DPF (Filtre à particules) p. 87
- Éclairage du plafonnier arrière – remplacement d'une ampoule p. 195
- Éclairage du plafonnier avant – remplacement d'une ampoule p. 195
- Éclairage du plafonnier de la boîte à gants – remplacement des ampoules p. 196
- Éclairage du plafonnier du coffre à bagages – remplacement des ampoules p. 196
- Économie de carburant p. 172
- Écran p. 91
- Écran multifonction p. 91
- Écran multifonction reconfigurable p. 91
- Embrayage p. 243
- Émetteurs radio et téléphones portables p. 81
- Émissions de CO2 p. 263
- Entretien – contrôles périodiques p. 217
- – entretien programmé p. 210
- – plan d'entretien programmé p. 211
- – utilisation du véhicule dans des conditions sévères p. 217
- Équipements intérieurs p. 48
- Essuie-glace arrière – remplacement du balai p. 227
- Essuie-glace avant/arrière – balais p. 227
- Essuie-glace/lave-glace arrière p. 42
- Essuie-glace/lave-glace p. 40
- – Fonction « Lavage intelligent » p. 41
- Essuie-glace – remplacement des balais p. 227
- Extincteur p. 51
- Feux adaptatifs AFS (Adaptive Frontlight System) p. 40
- Feux antibrouillard arrière/feux de recul p. 194
- Feux antibrouillard arrière p. 47
- Feux antibrouillard p. 47
- -193 Feux de croisement – remplacement des ampoules p. 192
- – remplacement d'une ampoule p. 192
- Feux de détresse p. 47
- Feux de jour (D.R.L.) p. 37
- Feux de plaque – remplacement des ampoules p. 194
- Feux de position/de croisement p. 37
- Feux de position/feux de jour (D.R.L.) – remplacement des ampoules p. 192
- Feux de position/feux de stop p. 193
- Feux de route p. 38
- – remplacement des ampoules p. 192
- – remplacement d'une ampoule p. 192
- Feux de stationnement p. 38
- Feux extérieurs de courtoisie p. 39
- Feux extérieurs p. 37
- Filtre à air p. 224
- Filtre à gazole p. 224
- Filtre à pollen p. 224
- Fluides et lubrifiants p. 258
- Frein à main p. 162
- Freins p. 244
- – niveau du liquide de freins p. 222
- Fusibles (remplacement) p. 197
- Gear Shift Indicator p. 92
- Gicleurs de lave-glace p. 228
- Gicleurs du lave-glace arrière p. 228
- Groupes optiques – groupes optiques arrière (remplacement d'une ampoule) p. 193
- – groupes optiques avant (remplacement d'une ampoule) p. 192
- Huile moteur – consommation p. 222
- – contrôle du niveau p. 221
- Inactivité prolongée de la voiture p. 175
- Indicateur de niveau de carburant p. 105
- Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur p. 105
- Installation de dispositifs électriques/électroniques p. 81
- Installation du siège enfant Isofix Universel p. 149
- Intérieur (nettoyage) p. 231
- Jantes des roues – dimensions p. 249
- – lecture correcte de la jante p. 248
- Kit Fix&Go Automatic p. 185
- Lave-glace arrière – niveau de liquide du lave-glace arrière p. 222
- Lave-glace – niveau du liquide du lave-glace p. 222
- Lave-phares p. 228
- Les clés p. 11
- – Clé avec télécommande p. 11
- – Clé mécanique p. 11
- – CODE Card p. 11
- Lève-vitres électriques p. 56
- – Commandes p. 56
- Menu de Configuration p. 93
- Montage du siège enfant Universel p. 145
- Moteur p. 238
- – marquage p. 235
- – niveau de liquide dans le circuit de refroidissement du moteur p. 222
- Nettoyage des vitres p. 40
- Nettoyage et entretien – carrosserie p. 229
- – éléments en plastique et couverts p. 231
- – intérieur de la voiture p. 231
- – parties revêtues de cuir véritable p. 232
- – phares avant p. 230
- – sièges en cuir p. 231
- – sièges et parties en tissu p. 231
- Pare-soleil p. 51
- Performances p. 252
- Phares p. 64
- – Assiette des phares correcte p. 64
- – Orientation du faisceau lumineux p. 64
- – Réglage des phares à l'étranger p. 65
- – remplacement des ampoules p. 192
- Plafonnier éclairage de courtoisie – remplacement des ampoules p. 196
- Plafonniers p. 45
- – Plafonnier arrière p. 45
- – Plafonnier avant p. 45
- – Plafonnier de coffre à bagages p. 46
- – Plafonnier de la boîte à gants p. 46
- – Plafonniers éclairage de courtoisie p. 46
- Plan d'Entretien Programmé p. 211
- Pneus – Fix&Go Automatic (kit) p. 185
- – lecture correcte du pneu p. 247
- – pneus de série p. 249
- – pneus neige p. 249
- – pressions de gonflage p. 250
- Pneus neige p. 174
- Poids p. 253
- Porte-bagages/porte-skis p. 63
- Porte-monnaie p. 51
- Portes p. 54
- – Dispositif de sécurité enfants INDEX ALPHABETIQUE p. 55
- – Verrouillage/déverrouillage centralisé des portes p. 54
- Pré-équipement pour le montage d'un siège enfant « Isofix » p. 148
- Prétensionneurs p. 141
- – Limiteurs de charge p. 141
- Prises de courant p. 50
- Protection de l'environnement p. 87
- Ravitaillement de la voiture p. 85
- -86 Ravitaillement p. 86
- Ravitaillements p. 255
- Remorquage de la voiture p. 206
- – Accrochage de la boule d'attelage p. 206
- remplacement des ampoules . 193-194 Remplacement des ampoules – éclairage intérieur p. 195
- – feux extérieurs p. 192
- remplacement d'une ampoule p. 193
- Remplacement d'une ampoule p. 189
- – Indications générales p. 189
- Remplacement d'une roue p. 179
- Rétroviseurs p. 20
- – Rétroviseur d'habitacle p. 20
- – Rétroviseurs d'aile p. 21
- Rim Protector (pneus) p. 248
- Roues et pneus p. 225
- – pression de gonflage des pneus p. 250
- – remplacement d'une roue p. 179
- – roue de secours p. 247
- Roues – jantes et pneus p. 247
- Rubriques du menu p. 94
- Side Bag (Airbags latéraux avant) p. 156
- Sièges p. 16
- – Sièges avant p. 16
- Soulèvement de la voiture p. 206
- Suspensions p. 245
- Symboles p. 10
- Système ABS p. 66
- Système « Alfa DNA » p. 70
- – Activation/désactivation mode « All Weather » p. 72
- – Activation/désactivation mode « Dynamic » p. 71
- – Mode de conduite p. 70
- – Mode « Natural » p. 70
- Système Alfa Romeo Code p. 10
- Système ASR (AntiSlip Regulation) p. 66
- Système CBC (Cornering Braking Control) p. 66
- Système de coupure du carburant p. 48
- Système de pré-équipement autoradio p. 80
- Système DST (Dynamic Steering Torque) p. 68
- Système EBD p. 66
- Système « Electronic Q2 (« E-Q2 ») » p. 68
- Système EOBD p. 78
- Système ESC (Electronic Stability Control) p. 65
- Système HBA p. 67
- Système Hill Holder p. 67
- Système i.T.P.M.S p. 76
- Système MSR p. 68
- Système « Pre-Fill » (RAB - Ready Alert Brake) p. 68
- Système S.B.R. (Seat Belt Reminder) p. 139
- Système « Smart Bag » (Airbags multi-étages frontaux) p. 152
- Système Start&Stop p. 73
- Tachymètre (indicateur de vitesse) p. 105
- Témoins et messages p. 109
- Toit ouvrant électrique p. 52
- Tractage de remorques p. 173
- – Installation du crochet d'attelage p. 174
- Transmission p. 243
- Transporter les enfants en toute sécurité p. 143
- Trip Computer p. 105
- Troisième feu de stop – remplacement des ampoules p. 194
- Utilisation de la boîte de vitesses p. 162
- Verrouillage de la direction p. 16
- Verrouillage des portes p. 47
- Vitres (nettoyage) p. 230
- Volant p. 20
- Welcome movement p. 92
- Window Bag (Airbags latéraux de protection tête) p. 156
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Fiat Group Automobiles S.p.A. Publication n. 604.38.5 -1ère Édition - 09/2013 Propriété réservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Fiat Group Automobiles S.p.A.
Notice Facile