FlexBrew SingleServe - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FlexBrew SingleServe HAMILTON BEACH au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : FlexBrew SingleServe

Catégorie : Machine à café

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FlexBrew SingleServe - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FlexBrew SingleServe de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI FlexBrew SingleServe HAMILTON BEACH

CAN : 1.800.267.2826

et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne

responsable de leur sécurité.

3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par

ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas

4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou

les boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent

survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse

des liquides chauds.

5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,

la fiche ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.

6. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière

n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil

avant de placer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.

7. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord

du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.

8. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une

fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien

ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler

11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table

ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris

électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.

13. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel

14. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc

électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce

à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations

doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé

16. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le perforateur est

coupant. Être prudent lors du nettoyage.

Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,

d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

840225001 FRv09.indd 13 1/29/14 3:39 PM14

seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif

sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que

ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer

complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse

toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.

La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée

afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas

causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée

est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques

électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures

aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions

nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire

courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne

tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.

Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre

appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.

840225001 FRv09.indd 14 1/29/14 3:39 PM15

au fond de la dosette)

Filtre amovible pour café

finement moulu* (à insérer

tout contact avec le café ou l’eau

emporter dans laquelle sera

• Insérer complètement la tasse

ou le gobelet à emporter sous

• Pour des résultats optimaux,

utiliser les dosettes K-Cup

dans la tasse ou le gobelet à

emporter. La durée moyenne

du cycle d’infusion complet

est d’environ 4 minutes. Pour

de meilleurs résultats, laissez

refroidir la cafetière pendant au

moins 2 minutes entre les cycles

dosette et l’enfoncer jusqu’à ce

que celle-ci s’insère correctement

et que le fond soit perforé. Ne

pas retirer la feuille métallique.

Déposer la dosette dans le support

de la dosette 1 tasse.

la feuille métallique de la dosette.

*K-Cup est une marque déposée de Keurig, Inc. L’usage du nom de la marque déposée commerce K-Cup n’implique aucune

affiliation et aucun endossement par Keurig, Inc.

automatiquement et le voyant

s’éteint lorsque le cycle d’infusion

Appuyer à nouveau sur le

bouton MARCHE/ARRÊT (I/O)

pour interrompre l’infusion à la

Laisser refroidir 2 minutes entre

la dosette 1 tasse doivent être

rincés après chaque utilisation.

haute pour une tasse plus grande,

comme un gobelet à emporter.

Appuyer sur le bouton MARCHE/

ARRÊT (I/O). Le voyant

d’alimentation s’allume pour

indiquer que la cafetière est sous

Soulever la poignée du panier-

lequel sera infusé le café. 840225001 FRv09.indd 17 1/29/14 4:00 PM18

Comment infuser le café moulu ou les dosettes

REMARQUE : Il peut s’écouler

jusqu’à 2 minutes avant que le

café infusé commence à couler

dans la tasse ou le gobelet à

emporter. La durée moyenne

du cycle d’infusion complet

est d’environ 4 minutes. Pour

de meilleurs résultats, laissez

refroidir la cafetière pendant au

moins 2 minutes entre les cycles

Risque de brûlure. Pour éviter tout

contact avec le café ou l’eau brûlant :

• Ne pas remplir au-delà de la

ligne de remplissage MAX

(10 onces [296 ml]).

dans laquelle sera infusé le café.

• Insérer complètement la tasse

ou le gobelet à emporter sous

• Retirer le support de la dosette

1 tasse avant d’ajouter du café

moulu dans le panier-filtre.

débordement, ne pas remplir de

mouture de café au-delà de la

ligne de remplissage MAX.

Pour enlever le support de

la dosette 1 tasse, abaisser

la languette du support de la

dosette 1 tasse; puis soulever

Ou ajouter du café finement moulu dans le filtre amovible. Déposer

Le support amovible de la

dosette 1 tasse contient une

lame coupante. Manipuler avec

La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint lorsque

le cycle d’infusion est terminé.

Si l’on utilise une mouture de café plus fine, le café continuera de couler

même si le témoin est éteint.

Appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT (I/O) pour

interrompre l’infusion à la moitié du cycle.

Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.

Le panier-filtre et le support de la dosette 1 tasse doivent être

nettoyés après chaque utilisation.

Remplir le réservoir avec la tasse

ou le gobelet à emporter dans

lequel sera infusé le café.

Utiliser la position de tasse plus

haute pour une tasse plus grande,

comme un gobelet à emporter.

froide dans le réservoir.

Appuyer une fois sur le bouton

MARCHE/ARRÊT (I/O). Au bout

de 30 secondes, débrancher la

cafetière et laisser le vinaigre agir.

Au bout de 30 minutes, brancher

la cafetière et laisser-la finir le

cycle d’infusion. Lorsque le cycle

d’infusion est terminé, attender

d’eau froide du robinet au lieu de

1/2 tasse (118 ml) de vinaigre

et 1/2 tasse (118 ml) d’eau.

“SANI” peuvent endommager le produit.

Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).

la cafetière dans aucun liquide.

840225001 FRv09.indd 20 1/29/14 4:21 PM21

PROBLÈME Le café a un mauvais

Le café déborde de la

ou de la tasse régulière.

CAUSE PROBABLE/SOLUTION

• La cafetière a besoin d’être nettoyée.

• Le réservoir contient trop d’eau. Vérifier également la tasse utilisée pour remplir le réservoir.

Certaines tasses ne versent pas correctement et de l’eau peut couler le long de la tasse et sur

• S’assurer que le temps de refroidissement est de 2 minutes.

• Vérifier si le réservoir contient de l’eau. L’appareil ne fonctionnera pas si le réservoir est vide et

que l’on enfonce le bouton d’infusion.

• Utiliser le filtre amovible pour le café moulu.

• Utiliser moins de café moulu.

• Lorsque vous utiliser du café en grain, un café moulu comme pour une cafetière à filtre

automatique donnera de meilleurs résultats. Attention de ne pas trop moudre le café. Si le café

est moulu trop finement, l’appareil peut déborder.

• Pour éviter que le café ne déborde de la tasse/tasse de voyage, utiliser la même grande tasse

pour infuser ayant été utilisée pour remplir le réservoir d’eau. Ne pas ajouter plus de 10 oz

Le réservoir se remplit

perforateur pour déloger l’accumulation de café moulu.

• L’appareil n’est pas assez froid. Patienter 2 minutes avant le prochain cycle d’infusion.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la

date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou

tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit

et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,

nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,

ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique

seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme

preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est

utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques

nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).

dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette

garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.

Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de

telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux

É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca

au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre

840225001 FRv09.indd 24 1/29/14 4:21 PM25

la taza de viaje en la que

• Para mejores resultados, utilice

trabar y perforar la tapa de papel

metálico del paquete.

automáticamente y la luz se

apagará cuando el ciclo de

preparación se haya completado.

• Coloque la taza o la taza de

viaje totalmente debajo de la

canasta de preparación.

• Quite el soporte de paquete

desmontable de servicio

individual antes de agregar

café molido a la canasta de