FlexBrew 49983 - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FlexBrew 49983 HAMILTON BEACH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FlexBrew 49983 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FlexBrew 49983 de la marque HAMILTON BEACH.
MODE D'EMPLOI FlexBrew 49983 HAMILTON BEACH
si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides
3. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,
4. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière
ou la minuterie n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des pièces, et
avant de le nettoyer.
6. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord
du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou
une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris
électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans
un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer,
des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
16. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la
préparation du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas
en plaçant le couvercle sur la verseuse.
17. Pour débrancher la cafetière, placer l’interrupteur à la position
ARRÊT (O), puis enlever la fiche de la prise de courant.
18. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune
pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations
doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé
20. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le support amovible
* contient une lame coupante. Manipuler
21. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le perforateur est
coupant. Nettoyer avec prudence.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
* K-Cup est une marque déposée de Keurig, Inc. L’usage du nom de la marque de commerce
K-Cup n’implique aucune affiliation et aucun endossement par Keurig, Inc.
840219700 FRv10.indd 17840219700 FRv10.indd 17 4/22/13 2:16 PM4/22/13 2:16 PM18
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
• Ne pas utiliser plus de 300 ml (10 oz) d’eau avec une dosette K-Cup
• Remplir le réservoir d’eau avec la tasse ou le gobelet à emporter dans laquelle sera infusé le café.
• Insérer complètement la tasse ou le gobelet à emporter sous le panier-filtre.
• Pour des résultats optimaux, utiliser les dosettes K-Cup
• Pour un café plus chaud :
Rincer la grande tasse à café
à l’eau chaude avant l’infusion
• Le mode de sélection
d’infusion utilisé lors de la
dernière infusion se répétera,
sauf si la cafetière a été
une mouture fine de café.
• Le mode de programmation
ne peut pas être utilisé pour
celle-ci s’insère correctement et que le fond soit perforé. Ne pas
retirer la feuille métallique.
lequel sera infusé le café (295 ml
[10 oz] d’eau max.).
déverrouiller et retirer.
La cafetière se coupe automatique-
ment et le voyant s’éteint lorsque
le cycle d’infusion est terminé
(3 bips se feront entendre).
Laisser refroidir 2 minutes entre
panier-filtre perfore un trou dans
la dosette avant l’infusion.
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (I/O). Le voyant bleu
d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.
MISE EN GARDE ! Risque de brûlures. La plaque chauffante est
chaude même pendant l’infusion du côté 1 tasse.
Soulever le socle de tasse et
l’incliner. Abaisser pour dégager.
Abaisser la poignée du panier-
filtre pour verrouiller et perforer
la feuille métallique de la dosette.
840219700 FRv10.indd 21840219700 FRv10.indd 21 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM22
Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
la tasse ou le gobelet à emporter
dans laquelle sera infusé le café.
• Insérer complètement la tasse
ou le gobelet à emporter sous
• Retirer le support de la dosette
les dosettes Melitta
dans la tasse ou le gobelet à
BREW OPTIONS (options d’infusion) pour
dans le panier-filtre) ou une
dosette dans le panier-filtre.
AVERTISSEMENT ! Risque
du brûlure. Pour éviter le
débordement, ne pas remplir
de mouture de café au-delà
de la ligne de remplissage MAX.
Melitta et une marque déposée de Melitta Haushaltsprodukte GmbH & CoKG. L’usage du nom de la marque de commerce
le cycle d’infusion est terminé
(3 bips se feront entendre).
Appuyer à nouveau sur le bouton
MARCHE/ARRÊT (I/O) pour
interrompre l’infusion à la moitié
Laisser refroidir 2 minutes entre
chaque cycle d’infusion.
indiquer que la cafetière est sous
préparer, mettre une cuiller à
soupe (15 ml) rase de café dans
www.hamiltonbeach.ca pour
obtenir la liste des pièces,
accessoires et pièces de rechange
disponibles pour ce cafetière.
Placer un filtre à café de type
« petit gâteau » dans le panier-
filtre. Un filtre permanent peut
son couvercle sur le plateau de
ARRÊT AUTOMATIQUE : La cafetière s’arrête automatiquement 2 heures après d’infusion.
et verser le café dans une tasse. Le retrait de la verseuse permet
l’interruption du débit de café provenant du fond du panier-filtre.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Redéposer la verseuse en
moins de 20 secondes pour éviter le débordement.
• Le cycle d’infusion du mode BOLD (corsé) est plus long. Le
dernier mode d’infusion utilisé sera repris par la cafetière. Le mode
REGULAR (régulier) est le mode par défaut repris par la cafetière
lorsqu’elle a été débranchée.
entiers. Si vous achetez du café moulu, choisissez un paquet avec
la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.
• Pour moudre des grains entiers, réglez votre moulin à café sur un
réglage fine / moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme.
Essayez d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit.
• Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de
meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
• Utilisez environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour chaque
tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés,
utilisez un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à soupe [11 ml])
pour éviter les débordements. D’autre part, utiliser du café moulu trop
finement peut causer le débordement du panier-filtre.
• Assurez-vous que la cafetière est propre. Consultez les chapitres
« Entretien et nettoyage ».
et plus savoureux, appuyer sur
le bouton BREW OPTIONS (options
d’infusion) jusqu’à ce que BOLD
à nouveau sur le bouton I/O
(marche/arrêt) pour éteindre
840219700 FRv10.indd 25840219700 FRv10.indd 25 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM26
Tourner le sélecteur vers la
gauche pour choisir le côté
En continuant à appuyer sur le
bouton PROGRAM ; appuyer sur
HOUR et sur MINUTE jusqu’à ce
que l’heure désirée de début
d’infusion apparaisse, puis
(programme) jusqu’à ce que
Appuyer sur PROGRAM pour
mettre en marche l’infusion
automatique. Un voyant à DEL
verte s’allumera pour indiquer que
l’appareil est programmé et que
l’infusion commencera à l’heure
vinaigre dans le réservoir du cotè
Appuyer sur le bouton I (marche). Appuyer sur le bouton O (arrêt)
après 30 secondes et attendre 30 minutes. Appuyer sur le bouton
I (marche). Appuyer sur le bouton O (arrêt) dès la fin de l’utilisation.
Faites fonctionner 2–3 autres
endommager le produit.
panier-filtre, de la
ou de la tasse régulière.
Le café a un mauvais
pas pour le côté 1 tasse.
Eau claire s’écoulant lors
de l’infusion d’une dosette
centrées dans le panier pour dosette et/ou le panier-filtre et utilisez deux dosettes pour un café plus fort.
Reportez-vous à « Mode d’emploi pour côté 1 tasse ».
• Quantité excessive d’eau dans le réservoir du côté 1 tasse. Utiliser une grande tasse à café ou une tasse
régulière pour calculer la quantité d’eau à verser dans le réservoir. Utiliser un peu moins de café moulu
pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une mouture moyenne de café.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
• S’assurer que le sélecteur est réglé pour le côté 1 tasse.
• La caractéristique d’arrêt automatique n’est conçu que pour fonctionner avec le côté 1 tasse. Le mode de
programmation est pour le côté « Carafe » seulement.
• La poignée n’est pas abaissée et le perforateur ne peut alors perforer la dosette K-Cup
infusion de grains de café ou de dosettes souples.
• Ne pas dépasser le niveau d’eau MAX lors d’une infusion de dosette K-Cup
Le café a un mauvais
• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.
• Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
• Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
• Verseuse retirée de le plateau de débordement pendant plus de 20 secondes pendant le cycle
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille).
Dépannage – Côté verseuse
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
De l’eau s’égoutte du côté
• Pour le côté 1 tasse, essayer une mouture de café plus grossière.
• Verseuse non positionnée sur le plateau de débordement.
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il y a eu une panne d’électricité.
• Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.
• L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.
selon la dureté de l’eau. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage ». NOTE : Ne démonter pas l’appareil.
• S’assurer que le sélecteur est réglé pour le côté verseuse.
Dépannage – Côté verseuse (suite)
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
840219700 FRv10.indd 32840219700 FRv10.indd 32 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM33
(perfora un orificio en la parte
superior del paquete K-Cup
• La Selección de Modo de
Preparación permanecerá en el
último modo utilizado, a menos
la manija de la canasta de preparación
hacia arriba para destrabar y quitar.
La cafetera se apagará automáticamente
se perfora el paquete antes de la
encuentra caliente cuando se prepara café en el lado de servicio individual.
Para quitar el soporte de la taza:
Presione hacia arriba el soporte
trabar y perforar la tapa de papel
metálico del paquete.
Coloque la jarra en la placa calentamiento. Gire
la perilla de selección de preparación a Jarra ( ) y presione el botón BREW NOW (preparar ahora) para eliminar el agua. Espere 3 pitidos y
• Coloque la taza o la taza de
viaje totalmente debajo de
la canasta de preparación.
• Quite el soporte del paquete
de servicio individual.
La cafetera se apagará automáticamente
y la luz se apagará cuando el ciclo de
preparación se haya completado
(sonarán 3 pitidos).
de la canasta de preparación.
También se puede utilizar un filtro
iluminará para indicar que la
unidad se halla programada y
comenzará la preparación a la
hora se inicio seleccionada.
NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio Individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el
característica de inicio
automático con el lado de
servicio individual.
No está en marcha la
Notice Facile