FlexBrew 49983 - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FlexBrew 49983 HAMILTON BEACH au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : FlexBrew 49983

Catégorie : Machine à café

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FlexBrew 49983 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FlexBrew 49983 de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI FlexBrew 49983 HAMILTON BEACH

si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides

3. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,

4. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est

utilisé par des enfants ou près d’eux.

5. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière

ou la minuterie n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser

refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des pièces, et

avant de le nettoyer.

6. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord

du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.

7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou

une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne

pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque.

10. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table

ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris

électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.

12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière.

Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans

un four à micro-ondes.

13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée

15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer,

des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.

16. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la

préparation du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas

en plaçant le couvercle sur la verseuse.

17. Pour débrancher la cafetière, placer l’interrupteur à la position

ARRÊT (O), puis enlever la fiche de la prise de courant.

18. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de

choc électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune

pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations

doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé

20. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le support amovible

* contient une lame coupante. Manipuler

21. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le perforateur est

coupant. Nettoyer avec prudence.

Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,

d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

* K-Cup est une marque déposée de Keurig, Inc. L’usage du nom de la marque de commerce

K-Cup n’implique aucune affiliation et aucun endossement par Keurig, Inc.

840219700 FRv10.indd 17840219700 FRv10.indd 17 4/22/13 2:16 PM4/22/13 2:16 PM18

seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif

sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que

ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer

complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse

toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.

La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée

afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas

causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée

est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques

électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures

aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions

nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire

courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne

tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.

Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un

autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet

• Ne pas utiliser plus de 300 ml (10 oz) d’eau avec une dosette K-Cup

• Remplir le réservoir d’eau avec la tasse ou le gobelet à emporter dans laquelle sera infusé le café.

• Insérer complètement la tasse ou le gobelet à emporter sous le panier-filtre.

• Pour des résultats optimaux, utiliser les dosettes K-Cup

• Pour un café plus chaud :

Rincer la grande tasse à café

à l’eau chaude avant l’infusion

• Le mode de sélection

d’infusion utilisé lors de la

dernière infusion se répétera,

sauf si la cafetière a été

une mouture fine de café.

• Le mode de programmation

ne peut pas être utilisé pour

celle-ci s’insère correctement et que le fond soit perforé. Ne pas

retirer la feuille métallique.

lequel sera infusé le café (295 ml

[10 oz] d’eau max.).

déverrouiller et retirer.

La cafetière se coupe automatique-

ment et le voyant s’éteint lorsque

le cycle d’infusion est terminé

(3 bips se feront entendre).

Laisser refroidir 2 minutes entre

panier-filtre perfore un trou dans

la dosette avant l’infusion.

Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (I/O). Le voyant bleu

d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.

MISE EN GARDE ! Risque de brûlures. La plaque chauffante est

chaude même pendant l’infusion du côté 1 tasse.

Soulever le socle de tasse et

l’incliner. Abaisser pour dégager.

Abaisser la poignée du panier-

filtre pour verrouiller et perforer

la feuille métallique de la dosette.

840219700 FRv10.indd 21840219700 FRv10.indd 21 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM22

Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :

la tasse ou le gobelet à emporter

dans laquelle sera infusé le café.

• Insérer complètement la tasse

ou le gobelet à emporter sous

• Retirer le support de la dosette

les dosettes Melitta

dans la tasse ou le gobelet à

BREW OPTIONS (options d’infusion) pour

dans le panier-filtre) ou une

dosette dans le panier-filtre.

AVERTISSEMENT ! Risque

du brûlure. Pour éviter le

débordement, ne pas remplir

de mouture de café au-delà

de la ligne de remplissage MAX.

Melitta et une marque déposée de Melitta Haushaltsprodukte GmbH & CoKG. L’usage du nom de la marque de commerce

le cycle d’infusion est terminé

(3 bips se feront entendre).

Appuyer à nouveau sur le bouton

MARCHE/ARRÊT (I/O) pour

interrompre l’infusion à la moitié

Laisser refroidir 2 minutes entre

chaque cycle d’infusion.

indiquer que la cafetière est sous

préparer, mettre une cuiller à

soupe (15 ml) rase de café dans

www.hamiltonbeach.ca pour

obtenir la liste des pièces,

accessoires et pièces de rechange

disponibles pour ce cafetière.

Placer un filtre à café de type

« petit gâteau » dans le panier-

filtre. Un filtre permanent peut

son couvercle sur le plateau de

ARRÊT AUTOMATIQUE : La cafetière s’arrête automatiquement 2 heures après d’infusion.

et verser le café dans une tasse. Le retrait de la verseuse permet

l’interruption du débit de café provenant du fond du panier-filtre.

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Redéposer la verseuse en

moins de 20 secondes pour éviter le débordement.

• Le cycle d’infusion du mode BOLD (corsé) est plus long. Le

dernier mode d’infusion utilisé sera repris par la cafetière. Le mode

REGULAR (régulier) est le mode par défaut repris par la cafetière

lorsqu’elle a été débranchée.

entiers. Si vous achetez du café moulu, choisissez un paquet avec

la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.

• Pour moudre des grains entiers, réglez votre moulin à café sur un

réglage fine / moyen. Ceci donnera des moutures au meilleur arôme.

Essayez d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit.

• Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café de

meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.

• Utilisez environ 1 cuillère à soupe (15 ml) de café moulu pour chaque

tasse de café à infuser. Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés,

utilisez un peu moins de café moulu (3/4 cuillère à soupe [11 ml])

pour éviter les débordements. D’autre part, utiliser du café moulu trop

finement peut causer le débordement du panier-filtre.

• Assurez-vous que la cafetière est propre. Consultez les chapitres

« Entretien et nettoyage ».

et plus savoureux, appuyer sur

le bouton BREW OPTIONS (options

d’infusion) jusqu’à ce que BOLD

à nouveau sur le bouton I/O

(marche/arrêt) pour éteindre

840219700 FRv10.indd 25840219700 FRv10.indd 25 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM26

Tourner le sélecteur vers la

gauche pour choisir le côté

En continuant à appuyer sur le

bouton PROGRAM ; appuyer sur

HOUR et sur MINUTE jusqu’à ce

que l’heure désirée de début

d’infusion apparaisse, puis

(programme) jusqu’à ce que

Appuyer sur PROGRAM pour

mettre en marche l’infusion

automatique. Un voyant à DEL

verte s’allumera pour indiquer que

l’appareil est programmé et que

l’infusion commencera à l’heure

vinaigre dans le réservoir du cotè

Appuyer sur le bouton I (marche). Appuyer sur le bouton O (arrêt)

après 30 secondes et attendre 30 minutes. Appuyer sur le bouton

I (marche). Appuyer sur le bouton O (arrêt) dès la fin de l’utilisation.

Faites fonctionner 2–3 autres

endommager le produit.

panier-filtre, de la

ou de la tasse régulière.

Le café a un mauvais

pas pour le côté 1 tasse.

Eau claire s’écoulant lors

de l’infusion d’une dosette

centrées dans le panier pour dosette et/ou le panier-filtre et utilisez deux dosettes pour un café plus fort.

Reportez-vous à « Mode d’emploi pour côté 1 tasse ».

• Quantité excessive d’eau dans le réservoir du côté 1 tasse. Utiliser une grande tasse à café ou une tasse

régulière pour calculer la quantité d’eau à verser dans le réservoir. Utiliser un peu moins de café moulu

pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une mouture moyenne de café.

• La cafetière a besoin d’être nettoyée.

• S’assurer que le sélecteur est réglé pour le côté 1 tasse.

• La caractéristique d’arrêt automatique n’est conçu que pour fonctionner avec le côté 1 tasse. Le mode de

programmation est pour le côté « Carafe » seulement.

• La poignée n’est pas abaissée et le perforateur ne peut alors perforer la dosette K-Cup

infusion de grains de café ou de dosettes souples.

• Ne pas dépasser le niveau d’eau MAX lors d’une infusion de dosette K-Cup

Le café a un mauvais

• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.

• Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.

• Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois

• Filtre en papier de mauvaise qualité.

• Verseuse retirée de le plateau de débordement pendant plus de 20 secondes pendant le cycle

• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.

• L’eau est de piètre qualité. (Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille).

Dépannage – Côté verseuse

La cafetière n’infuse pas

de café/l’appareil ne se

De l’eau s’égoutte du côté

• Pour le côté 1 tasse, essayer une mouture de café plus grossière.

• Verseuse non positionnée sur le plateau de débordement.

• Le réservoir d’eau est vide.

• L’appareil est débranché.

• Il y a eu une panne d’électricité.

• Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.

• L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.

selon la dureté de l’eau. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage ». NOTE : Ne démonter pas l’appareil.

• S’assurer que le sélecteur est réglé pour le côté verseuse.

Dépannage – Côté verseuse (suite)

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la

date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou

tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit

et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,

nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,

ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique

seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme

preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est

utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques

nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).

dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette

garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.

Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de

telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux

É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca

au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre

840219700 FRv10.indd 32840219700 FRv10.indd 32 4/22/13 2:17 PM4/22/13 2:17 PM33

(perfora un orificio en la parte

superior del paquete K-Cup

• La Selección de Modo de

Preparación permanecerá en el

último modo utilizado, a menos

la manija de la canasta de preparación

hacia arriba para destrabar y quitar.

La cafetera se apagará automáticamente

se perfora el paquete antes de la

encuentra caliente cuando se prepara café en el lado de servicio individual.

Para quitar el soporte de la taza:

Presione hacia arriba el soporte

trabar y perforar la tapa de papel

metálico del paquete.

Coloque la jarra en la placa calentamiento. Gire

la perilla de selección de preparación a Jarra ( ) y presione el botón BREW NOW (preparar ahora) para eliminar el agua. Espere 3 pitidos y

• Coloque la taza o la taza de

viaje totalmente debajo de

la canasta de preparación.

• Quite el soporte del paquete

de servicio individual.

La cafetera se apagará automáticamente

y la luz se apagará cuando el ciclo de

preparación se haya completado

(sonarán 3 pitidos).

de la canasta de preparación.

También se puede utilizar un filtro

iluminará para indicar que la

unidad se halla programada y

comenzará la preparación a la

hora se inicio seleccionada.

NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio Individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el

característica de inicio

automático con el lado de

servicio individual.

No está en marcha la

preparación del café/