49467 - Machine à café HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 49467 HAMILTON BEACH au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAMILTON BEACH

Modèle : 49467

Catégorie : Machine à café

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 49467 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 49467 de la marque HAMILTON BEACH.

MODE D'EMPLOI 49467 HAMILTON BEACH

d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version

complète en ligne. Nous croyons fermement que nous

contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les

manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les

conseils, veuillez consulter le site :

. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants r equiert une surveillance accrue. 5 . Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière oul’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisserrefroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer despièces et avant de la nettoyer.6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loindes bords de comptoir pour éviter le basculementaccidentel lors de son fonctionnement.7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise estendommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement del’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèlepour des renseignements concernant l’examen, laréparation ou l’ajustement.8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par lefabricant d’électroménagers peut causer des blessures.9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cetappareil.10. Ne pas utiliser à l’extérieur.11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoiret éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant lacuisinière.12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cettecafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table decuisson ou dans un four à micro-ondes.13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surfacemouillée ou froide.14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec unepoignée lâche ou usée.15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre ànettoyer, des tampons métalliques ou autres matériauxabrasifs.16. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bienfixé pendant le cycle d’infusion et au moment de verser lecafé. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de laverseuse à café.17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinièreélectrique ou à gaz ou dans un four chaud.18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons deréglage à ARRÊT (O) puis débrancher la fiche de la prisemurale.19. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie etd’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur dela cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Lesréparations doivent être faites par un technicien agrééseulement.20. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles ilest destiné. P

ièces et caractéristiques

1. Réservoir2. Panier-filtre3. Puits du panier-filtre4. Verseuse5. Plaque chauffante6. Fenêtre du niveaud’eau7. Couvercle Préparation du café Burn Hazard.To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:• When using decaffeinated coffee, do not exceed thecoffee manufacturer’s recommended serving amount.• Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allowcoffee in filter basket to cool before removing filter basket. w WARNING 1. Avant la première utilisation, lavez la cafetière puis n ettoyez l’intérieur de l’appareil. Reportez-vous à lasection « Entretien et nettoyage ».2. Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre. Insérerle repose-pouce dans l’ouverture gauche. S’assurer quele panier-filtre est bien en place.3. Déposer le filtre à eau en OPTION et la base du filtre àeau dans le réservoir d’eau (voir « Accessoires en option »).4. Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une cuillerà soupe rase de café dans le filtre. Utiliser un filtre en p apier conique n° 4. Plier le filtre le long du pli pour leplacer correctement. Si le filtre n’est pas plié le long dupli, il pourra s’affaisser ou provoquer un débordement.5. Mettre la quantité désirée d’eau froide du robinet dansla verseuse.6. Verser l’eau de la verseuse dans le réservoir.REMARQUE : Ne pas remplir au-delà de la marque de12 tasses (3 L).7. Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaquechauffante.8. Fermer le couvercle. Appuyer fermement sur le couverclepour s’assurer qu’il est bien fermé. 9. Mettre l’interrupteur à MARCHE (I). Un interrupteur allumé indique que la cafetière est en marche. Mettrel’interrupteur à ARRÊT (O) et débrancher la cafetière aprèsavoir terminé.REMARQUE : L’illustration fait référence aux composantsprincipaux pour toutes les cafetières couvertes par cesinstructions.Risque de brûlure.Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :• Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pasles quantités recommandées par le fabricant de café.• Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer quecelui-ci est bien fermé.Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisserrefroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.

Cet appareil est conçu pour une utilisation domestiqueseulement.AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareilélectroménager possède une fiche polarisée (une broche large)qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dansun seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pasl’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelquemanière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous nepouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faireremplacer la prise par un électricien.La longueur du cordon installé sur cet appareil a étésélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrementou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’unerallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent êtreéquivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer larallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ousur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon outrébuche accidentellement.Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliserun autre appareil à haute puissance sur le même circuit quecet appareil.

Cette caractéristique vous permet de verser une tasse decafé avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirerla verseuse interrompt momentanément l’écoulement ducafé. L’écoulement continue une fois la verseuse replacée surla plaque chauffante.AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Ne pas retirer laverseuse plus de 20 secondes sinon le panier-filtre risquede déborder. Arrêt automatique (UNIQUEMENT sur les modèles

avec minuterie numérique)

L’option Arrêt automatique arrête la plaque chauffante 2 heuresaprès que le cycle d’infusion a commencé. Éteignez toujoursla cafetière (

en lieu et place de tout autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-

d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date

d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours

est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout

composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes

responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le

retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette

garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous

le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou

d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une

réclamation au titre de cette garantie.

Cette garantie s’annule

si le produit est utilisé autrement que par une famille ou

si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde

différente des caractéristiques nominales précisées sur

l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).

la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité

est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y

compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou

condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette

garantie vous donne des droits légaux précis.Vous pouvez avoir

d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.

Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les

garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de

telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation

au titre de cette garantie.Téléphoner au 1-800-851-8900 aux

É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet

www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca

au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de

modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre

18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de

gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.

19. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en

Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil

y que puede romperse resultando en lesiones

Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile

et qu’une brisure peut entraîner des blessures

et de suivre ces précautions de sécurité.

N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est

fonctionner sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz,

ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.

d’eau, agissez avec précaution pour éviter de heurter un

Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.

Évitez de nettoyer la verseuse avec des produits qui

égratignent comme les tampons en laine d’acier ou les produits

nettoyants abrasifs.

bagues avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre,

ce qui augmente la possibilité de casse.

Évitez de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau

pas d’ustensiles en métal.

Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter

colocar la tapa, coloque un lado de la bisagra de la tapa en

una de las clavijas, luego haga encajar la otra clavija.

Para remover el portafiltros, abra la tapa y levántelo directo

fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau

2. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante

et fermez le panier du filtre, vide également.

3. Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dans

4. Branchez la cafetière et mettez-la en MARCHE

10. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire

Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :

Lavez la verseuse à la main dans de l’eau chaude savonneuse

ou dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Pour enlever

le couvercle de la verseuse, poussez la partie de la charnière

du couvercle sur un côté, puis tordez doucement mais

fermement le couvercle. La goupille se dégagera de

la charnière. Pour réinstaller le couvercle, poussez un côté

de la charnière du couvercle sur l’une des goupilles, puis

emboîtez sur l’autre goupille.

Pour retirer le panier-filtre, ouvrez le couvercle et soulevez

tout droit. Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans

le panier supérieur du lave-vaisselle.

Réglage et utilisation de l’infusion automatique :

1. Assurez-vous que l’horloge est réglée à l’heure juste.

2. Versez la quantité d’eau et de café désirée dans la

cafetière. Placez la verseuse et son couvercle sur la

3. Appuyer et maintenir le bouton PROG enfoncé pendant

6. Un témoin vert allumé à la gauche du bouton PROG et

le mot « AUTO » apparaîtra au coin supérieur gauche

de l’afficheur pour indiquer que le cycle d’infusion

commencera à l’heure réglée.

7. Appuyer à nouveau sur le bouton PROG pour annuler

le cycle d’infusion automatique.

Améliorez le goût du café. Chaque ensemble de filtre à eau

la base. Réglez le mois de remplacement du filtre en

alignant la flèche avec le mois correspondant selon vous

à 60 cycles d’infusion.

3. À l’aide du couvercle (ou poignée) du filtre à eau, placez le

filtre et le porte-filtre dans le réservoir. La base du filtre à

eau doit être calée dans une cavité de forme spéciale au

4. Remplacer après 60 cycles d'infusion. Reportez-vous à

5. Lors du remplacement, soulevez le couvercle du porte-

filtre tout en saisissant la base du filtre et tournez

celle-ci pour en dégager le filtre.

• Si vous utilisez un filtre en papier, utilisez toujours un filtre

conique numéro 4 de bonne qualité pour obtenir les

meilleurs résultats possibles.

et le panier-filtre.

• Assurez-vous que le panier-filtre est sécurisé en place.

• Le couvercle de la verseuse doit être correctement

attaché à la verseuse.

• La verseuse doit être placée correctement sur la plaque

chauffante avant de commencer un cycle d’infusion.

• Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause ’N Serve, repositionnez la verseuse dans les 20 secondes

qui suivent pour éviter que le café moulu et l’eau ne

débordent du panier-filtre.

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Ramenez la

verseuse sur la plaque chauffante dans les 20 secondes.

L’eau chaude continue de couler dans le panier de filtre

lorsque cette fonction est utilisée. Le café débordant et

l’eau très chaude posent des risques de brûlure.

Conseils d’utilisation

• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de

porción recomendada por el fabricante de café.

enfríe antes de remover la canastilla de filtro.

1. Antes de su primer uso, lave la jarra, después limpie el

interior de la unidad. Vea “Cuidado y limpieza”.

que usted espera que represente 60 ciclos de preparación

3. Con la cubierta del filtro de agua (o agarradera), coloque

el filtro y el portafiltros en el depósito. La base del filtro