Edel 2 - Grille-pain UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Edel 2 UNOLD au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Grille-pain |
| Nombre de fentes | 2 fentes |
| Puissance | 900 W |
| Fonctionnalités | Réglage de la température, fonction décongélation, fonction réchauffage |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Dimensions | Environ 28 x 16 x 18 cm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour griller du pain, bagels et autres produits de boulangerie |
| Entretien | Nettoyage facile grâce au tiroir ramasse-miettes amovible |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Edel 2 UNOLD
Téléchargez la notice de votre Grille-pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Edel 2 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Edel 2 de la marque UNOLD.
MODE D'EMPLOI Edel 2 UNOLD
vous êtes surveillé par une personne respon-
sable de votre sécurité ou si vous recevez des
consignes de sa part sur le fonctionnement
3. Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Conserver l’appareil hors de portée des
7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le
câble d‘alimentation dans de l’eau ou un
9. Le grille-pain ne doit pas entrer en contact
avec de l’eau ou d’autres liquides. Si cela
devait se produire, toutes les pièces doivent
sécher intégralement avant de renouveler
11. Pour des raisons de sécurité, l’appareil
ne doit jamais être placé sur des surfaces
chaudes, une tablette métallique ou un
13. L’appareil ou le câble ne doivent pas être
utilisés à proximité de flammes.
14. Utilisez toujours le grille-pain sur une
surface dégagée, plane et résistante à la
vant provoquer des accidents si un enfant
tire dessus, par exemple.
16. N’enroulez jamais le câble autour de l’app-
areil, mais autour du range-cordon prévu à
cet effet, situé sur le corps de l’appareil.
17. Le câble d‘alimentation doit être disposé
de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer
dessus ou de trébucher.
18. Utilisez exclusivement le grille-pain en
le grille-pain avec une feuille d‘aluminium
ou d‘autres matériaux afin d‘éviter une
surchauffe de l‘appareil.
20. Ne touchez aucune surface chaude, afin
21. N’utilisez jamais l’appareil à proximité de
matériaux inflammables, comme par ex. des
28. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
29. Vérifier régulièrement l’usure et la détérior-
ation de l’appareil, de la prise et du câble. En
cas de détérioration du câble d’alimentation
ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre
30. Si le cordon d’alimentation de cet appareil
est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant ou son service après-vente ou bien
par une personne qualifiée, pour éviter des
pour un même degré de brunissage.
2. Pour du pain légèrement sec, choisir un
degré de brunissage plus faible.
3. Pour du pain frais ou du pain complet, choi-
sir un degré de brunissage plus élevé.
4. Le pain présentant une surface irrégulière
requiert un degré de brunissage plus élevé.
5. Les tranches de pain épaisses nécessitent
plus de temps pour griller ; le grille-pain
doit éventuellement être déclenché deux
sans quoi ils pourraient brûler.
7. Couper les petits pains en deux avant de les
même degré de brunissage.
10. Pour faire griller du pain congelé, des gau-
fres, etc. veuillez utiliser la touche Décon-
l’appareil est stable. Veillez à maintenir un
espace suffisant avec les murs et les autres
appareils, car le grille-pain chauffe durant
son fonctionnement.21
uTilisaTion - griller
1. Préparer le grille-pain comme décrit au cha-
fente du compartiment à toasts.
3. Réglez le degré de brunissage souhaité à
l’aide du sélecteur. Vous pouvez choisir
entre six réglages, le niveau 1. donnant du
pain très clair et le niveau 5 du pain très
grillé. Vous obtiendrez des toasts brunis si
vous positionnez le sélecteur au milieu.
4. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché. Le témoin lumineux
«Stop» s’allume et le cycle démarre.
5. Vous pouvez interrompre le cycle à tout
moment, en appuyant sur la touche «Stop».
6. Lorsque le degré de brunissage réglé est
atteint, le pain est éjecté automatiquement.
L’appareil s’éteint.
doté d’une fonction de surélévation. Pour
cela, poussez le lève-toasts vers le haut
lorsque vous voulez sortir le pain.
uTilisaTion - réchauffage
2. Si vous souhaitez réchauffer des petits
pains, placez la rehausse pour petits pains
sur le grille-pain et placez les petits pains
3. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
réchauffage à tout moment, en appuyant
sur la touche «Stop».
7. Une fois le cycle de réchauffage terminé,
le pain est éjecté automatiquement et les
témoins lumineux s’éteignent. L’appareil
2. Si vous souhaitez réchauffer des petits
pains, placez la rehausse pour petits pains
sur le grille-pain et placez les petits pains
3. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
Faible pour du pain sortant du réfrigérateur
ou pour des fines tranches de pain congelé.
Moyen pour des gaufres, des petits pains…
fois à vide. Pour cela, poussez le lève-toast
vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché.
7. Lorsque le cycle est terminé, le lève-toast
remonte automatiquement vers le haut.
Vous pouvez maintenant commencer à faire
neTToyage eT enTreTien
1.
humide et un produit de nettoyage quelcon-
que. N’utilisez aucun abrasif puissant, pas
de laine de verre, d’objets métalliques, pas
de détergent chaud ou de désinfectant, les-
quels pourraient détériorer l‘appareil.
objets dans le tiroir ramasse-miettes. Pour
cela, tirez totalement le tiroir ramasse-
miettes latéral vers l’extérieur et videz-le.
le tiroir dans l’appareil.
7. L‘appareil doit être totalement sec avant de
pouvoir être réutilisé.
pains ou des toasts épais.
6. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché.
9. Vous pouvez interrompre le cycle à tout
moment, en appuyant sur la touche «Stop».
10. Une fois le cycle de décongélation terminé,
le pain est éjecté automatiquement et les
témoins lumineux s’éteignent. L’appareil
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
TraiTemenT des décheTs / proTecTion de l’enVironnemenT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in-
structions suivantes.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est
démonté sans risque pour la santé et l’environnement.24
VeiligheidsVoorschrifTen
4. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo
hasta que encastre. El piloto de control
„Stop“ se enciende y se inicia el proceso
5. Podrá interrumpir el proceso de tostado
en cualquier momento pulsando la tecla
2. Si quiere calentar panecillos, coloque la
rejilla para panecillos en la tostadora y los
8. Tenga en cuenta que en el proceso de
calentamiento no podrá ajustar el grado de
2. Si quiere calentar panecillos, coloque la
Notice Facile