RSIO64-D - Interface audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSIO64-D YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Interface audio numérique 64 entrées/64 sorties |
| Caractéristiques techniques principales | 64 canaux d'entrée et de sortie, 24 bits/96 kHz, connectivité réseau Dante |
| Alimentation électrique | Alimentation externe, 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 482 mm x 44 mm x 300 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de mixage Yamaha et autres équipements audio numériques |
| Type de connexion | RJ45 pour réseau Dante, connecteurs XLR pour entrées/sorties analogiques |
| Fonctions principales | Transmission audio à faible latence, routage flexible des signaux audio |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques, respecter les normes de sécurité électrique |
| Informations générales | Produit destiné aux professionnels de l'audio, idéal pour les studios d'enregistrement et les installations live |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSIO64-D YAMAHA
Questions des utilisateurs sur RSIO64-D YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Interface audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSIO64-D - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSIO64-D de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI RSIO64-D YAMAHA
L'advertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l'unité.
Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles

L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'ordinateil, pouvant être suffisamment élevé pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes sur l'emploi ou la maintenance (réparation) de l'ordinateil dans la documentation fournie.
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les averissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximé d'eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l'appareil conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l'appareil à proximé d'une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poèle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produit de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l'autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d'une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche équipant l'appareil n'est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire replacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d'alimentation de sorte qu'ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l'appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifique par le fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommends par le fabricant ou vendus avec cet apparéil. Si l' apparéil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Debrancher I'appareil en cas d'orage ou lorsqu'il doit rester hors service pendant une période pro
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l'appareil s'il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l'intérieur de l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'humidité, si l'appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
- IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
Précautions pour le montage en rack...... 48
Mises à jour des micrologiciels 48
Commandes et fonctions 49
Panneau avant 49
Panneau arrriere 52
Connexions 54
Installation d'une carte Mini-YGDAI. 54
A propos de Dante. 54
Notes concerning l'utilisation de commutateurs reseau 55
A propos de Dante Controller 55
Connexion de l'alimentation secteur 55
Activation et désactivation de l'alimentation 55
Spécification de l'acheminement du signal audio 56
Édition du modeleutilisateur 57
A propos de R Remote V3 57
À propos du nombre de canaux d'entrée/sortinge 57
Horloge de mots 58
Sélection de l'horloge de mots source...... 58
A propos de l'horloge de mots 58
SRC (Convertisseur du taux d'échantillonnage). 58
Autres fonctions 59
Commande à distance 59
IDENTIFY 59
Verrouillage de panneau 59
Réinitialisation de l'interface RSio64-D...... 60
Mise à jour des réglages matériels de l'interface RSio64-D 60
Dépannage 61
Messages 62
Messages d'erreur 62
Messages d'ajretissement 62
Messages d'information 63
Specifications 166
Dimensions 167
Block Diagram 168
Différents réglages
Spécification de l'horloge de mots de l'interface RSio64-D. 58
Spécification de l'acheminement du signal audio. 56
Spécification de l'ID caractéristique de l'interface RSio64-D ....50
Spécification de la plage de valeurs du paramètre UNIT ID............50
Spécification des modalités de réglage de l'adresse IP 50
Spécification du type de connexion au réseau Dante 51
Réinitialisation de l'interface RSio64-D 60
Spécification de l'horloge de mots du convertisseur SRC 51
Éléments fournis (à vérifier)
Mode d'emploi
- Cordon d'alimentation
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCESSÉR À TOUTE MANIPULATION
Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVENTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentairesénémerées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégât, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
- Ne laisses pas le cordon d'alimentation à proximé de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de chaque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser trainer là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres cables.
- Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
- Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e). Si vous avez l'intention d'exploiter cet apparéil dans une zone géographique différente de cette où vous l'avez achété, le cordon d'alimentation fourni pourrait se révêler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
- Vérifiez périodiquement l'etat de la prise électrique, dépoussière-la et nettoyezla en prénant soin de retiret toutes les impuretés qui pourrait s'y accumulator.
- Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. Au moindre dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation, débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique ainsi que l'alimentation connectée via la prise EXT DC INPUT. même lorsque le commutateur d'alimentation est en position désactivée, l'appareil n'est pas déconnecté de la source d'électricité tant que le cordon d'alimentation reste branché à la prise murale.
- Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre risque d'entrainer un choc électrique, l'endommagement de l'appareil ou même un incendie.
Ne pas ouvrir
- Cet apparéil ne contient aucune piece nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvre pas l' apparéil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Si l' apparéil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôle par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
- N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilise pas pres d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des recipients (teils que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, penètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôle l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
- N'essayez jamais dePTRER ou d'INSERER une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
- Ne placez pas sur l'appareil des objets représentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
- Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôle l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
- Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement le commutateur d'alimentation, retirez la fiche de la prise électrique et faites inspector l'unité par un technicien Yamaha qualifié.

ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la déterioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toute fois pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
- Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
- Débranche la fiche électrique de la prise secteur lorsqu'elles你们 n'utilise pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
-
Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement.
Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet apparéil est pourvu d'orifices d'aération à l'avant et sur les côtes afin de prévenir toute augmentation excessive de la température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l' apparéil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l' apparéil, ou même provoquer un incendie. -
Lors de l'installation du pérophérique :
- Évitez de couvrir l'appareil à l'aide d'un tissu.
- N'installez pas l'appareil sur de la moquette ou un tapis.
- Assurez-vous de disposeur l'appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ; ne le placez pas sur le cote ou à l'envers.
- N'utilise pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe voire l'endommagement de l'appareil ou même provoquer un incendie.
- Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entraire en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
- Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les cables connectés.
- Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de probleme ou de dysfonctionnement, désactiverz immédiatement le commutateur d'alimentation et déconnectez l'unité de l'alimentation reliée à la prise EXT DC INPUT. Meme lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilise pas le produit pendant une période prolongée, voirlez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la section « Précautions pour le montage en rack » à la page 48. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
Connexions
- Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant demettre un apparéil sous ou hors tension, il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
Entretien
- Inspectez et nettoyez régulierement le filtré à air de l'ouverture prévue pour la ventilation du panneau avant (page 51). La présence de poussières et de saletés peut réduire considérablement l'efficacité du ventilateur et provoquer un dysfonctionnement ou un incendie.
- Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions de manipulation
- Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (orifices d'aération).
- Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes et les ouvertures de l'appareil (orifices d'aération, etc.). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technician Yamaha qualifié.
- Ne vous appuyez pas sur l'objet et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des déterminations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de déterminer le matériel ayantinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
■ Manipulation et entretien
- N'utilisez pas le dispositif à proximé d'un télévisueur, d'une radio, d'un équipement stéreo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques, En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
- N'exposez pas l'appareil à de la poussière ou à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou d'en endommager les composants internes.
- Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau.
- Utilisez un chiffon sec et doux pour le nettoyage de l'appareil. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage impregnés de produits chimiques.
- Des variations rapides et importantes dans la température ambiante peuvent survenir lors du déplacement du périphérique d'un endroit à un autre ou de l'activation/désactivation de la climatisation, par exemple, et provoquer la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. L'utilisation de l'appareil en cas de formation de condensation peut endommager ce dernier. S'il y a des raisons de croire qu'une condensation s'est produit, laissez l'appareil inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
- Veiliez à laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Informations
A propos de ce manuel
- Les illustrations figurant dans ce manuel seront uniquement à expliciter les instructions.
- Les noms de société et de produit cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées apparentant à leurs détenteurs respectifs.
Le numéro de modèle, le número de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou pres de la plaque signalétique du produit, située à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conserveze ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de facilititer l'identification du produit en cas de vol.
N^ de modulo
N° de série
(rear_fr_01)
Information concernant la Collecte et le Traitément des déchets d'équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usages ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récapération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/CE.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuèrez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez achetié les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01a)
Modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifique dans les normes EN55103-1:2009 et EN55103-2:2009.
Courant d'appe! : 1,0 A (mise sous tension initiale)
1,0 A (après une interruption d'alimentation de 5 s)
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Introduction
Nous vous remercions d'avoir besoin l'interface audio Yamaha RSio64-D.
Pour profiter pleinement des fonctions avances et des performances supérieures de l'interface RSio64-D et prolonger la durée de vie du produit, nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation.
Fonctionnalités
L'interface RSio64-D est un système qui sert de routeur et de convertisseur de format entre Dante et les cartes MiniYGDAI.
Cette interface permet de connecter des cartes MiniYGDAI prenatal en charge une grande variété de formats d'entrée/sorting et detraitements à un réseau Dante, afin de répondre aux besoin des différents types de systèmes, y compris la diffusion, les performances en direct, l'enregistrement et la post-production. En outre, les réglages de l'interface RSio64-D peuvent être entièrement commandés à partir d'une console de série CL ou QL.
- Il est possible d'utiliser une grande variété de cartes Mini-YGDAI, y compris des cartes de traitement et des cartes d'entrée/sorting.
- Chaque logement MY dispose d'un SRC (Convertisseur du taux d'échantillonnage) qui autorise la connexion numérique entre les acheminements des différentes horloges de mots.
- Sept modès d'acheminement largement utilisables sont prédéfinis, y compris l'acheminement entre les cartes MiniYGDAI. L'assignation des matrices peut s'effectuer depuis une application R Remote V3 ou une console CL/QL
- EXT INPUT DC gère les alimentations redondantes.
- La redondance Dante (primaire/secondaire) est prise en charge.
NOTE
Avant d'installer des cartes Mini-YGDAI dans les logements 1-4, vous doivent consulter le site Web de Yamaha pour déterminer si la carte à utiliser est compatible avec l'interface RSio64-D et vérifier le nombre total de cartes Yamaha ou de fabricants tiers pouvant être installées en combinaison avec cette carte.
Site Web de Yamaha : http://www.yamahaproaudio.com/
Précautions pour le montage en rack
Cette unité est concise pour fonctionner dans une plage de température ambiente comprise entre 0 et 40^ . Lors du montage de l'unité avec une ou plusieurs autres(s) interface(s) RSio ou avec un ou plusieurs autres(s) équipements(s) dans un rack conforme à la norme EIA, les températures internes peuvent dépasser la limite maximale spécifiée et entraîner une dégradation des performances, voire une panne. Par conséquent, lorsque vous montez l'unité en rack, assurez-vous de toujours respecter les consignes suivantes, afin d'éviter la surchauffe de l'appareil :
- Lorsque vous montez l'unité en rack avec des apparciels tels que des amplificateurs de puissance qui produit une quantité importante de chaleur, il convient de laisser un espace libre d'au moins 1U entre le système RSio et les autres dispositifs. Veiliez également à ne pas recouvrir les espaces ouverts ou à installer des panneaux d'aération appropriés pour minimiser les risques d'accumulation de chaleur.
- Pour assurer une ventilation suffisante, laissez le rack ouvert à l'arrière et positionnez-le à 10 centimètres au moins des murs et autres surfaces. Par contre, si vous avons installé un kit de ventilation, la fermeture de l'arrière du rack peut entraîner, dans certains cas, un plus grand effet de refroidissement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du rack et/ou du ventilateur en question.
Mises à jour des micrologiciels
Le micrologiciel de ce produit peut etre mis a jour afin d'en améliorer le fonctionnement, d'y ajouter de nouvelles fonctions et de remédier à d'eventuelles défaillances. Les deux types de micrologiciels suivants sont disponibles pour cette unité:
- Micrologiciel de l'unité
- Micrologiciel du module Dante
Les mises à jour des micrologiciels sont effectuées à partir de l'application R Remote V3. Les détails relatifs à la mise à jour des micrologiciels sont disponibles sur le site Web, à l'adresse suivante:
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour plus d'informations sur la mise à jour de l'unité, reportez-vous au guide de mise à jour du micrologiciel correspondant, disponible sur le site Web.
NOTE
Il est nécessaire demettre à jour différents péripériques en fonction de la version utilisée sur chacun des apparèils du réseau Dante. Pour plus de détails sur la compatibilité des micrologiciels, reportez-vous au site Web de Yamaha, à l'adresse suivante:
http://www.yamahaproaudio.com/
Commandes et fonctions
Panneau avant

Voyants SLOT 1-4 [LOCK]
Ces voyants indiquent l'etat de l'horloge de mots des logements 1-4. Levoyant s'allume en vert en etat de fonctionnement normal.
| Éteint | Aucune carte n'est installée dans le logement ou la carte insérée n'est pas prise en charge. |
| Vert(allumé)LOCK(Verrouillage) | Ceci indique qu'une horloge synchronisée avec l'horloge source sélectionnée à l'aide de la touche de sélection WORD CLOCK (Horloge de mots) est en cours de réception via la carte.Si un pérophérique externe est relié au logement correspondant, l'entree/sortie intervendra normalement entre ce pérophérique et l'interface RSio64-D. Si la valeur de la fréquence d'échantillonnage est similaire à celle-ci, cet état s'affichera même en l'absence de synchronisation. |
| Vert (cli-gnotant)SYNCERROR(Erreur de synchronisation) | Une horloge valide est en cours de réception via la carte, mais elle n'est pas synchronisée avec la source de l'horloge sélectionnée par la touche de-selection WORD CLOCK. Si un pérophérique externe est relié au logement correspondant, l'entree/sortie ne fonctionneras pas correctement entre ce pérophérique et l'interface RSio64-D. L'entree/sortie s'effectuera correctement si le convertisseur SRC est activé (ON). |
| Rouge(allumé)UNLOCK(Déver-rouillage) | Aucune horloge valide n'est émise depuis la carte. Si un pérophérique externe est relié au logement correspondant, l'entree/sortie ne pourra pas s'effectuer correctement entre ce pérophérique et l'interface RSio64-D. |
| Rouge (cli-gnotant)WRONGWORD CLOCK(Horloge de mots erronée) | La fréquence de l'horloge source sélectionnée à l'aide de la touche de Sélection WORD CLOCK est en dehors de la gamme de fréquences de fonctionnement de la carte installée dans le logement. Réglez la fréquence de l'horloge source dans la plage de fonctionnement de la carte ou activez le convertisseur SRC. Dans le cas d'une carte analogique, l'activation du SRC fait fonctionner la carte selon la fréquence interne de l'interface RSio64-D, équivalente à 48 kHz. |
NOTE
- Si les voyants SLOT1-4 [LOCK] et SLOT1-4 [SRC] ainsi que tous les voyants WORD CLOCK clignotent simultanément en rouge au démarrage, cela signifie qu'une surintensité est survenue sur une carte Mini-YGDAI ou que la carte Mini-YGDAI installée est défailleante. Coupez l'alimentation et retirez la carte qui est à l'origine du problème.
- Si les voyants SLOT1-4 [LOCK] et les voyants SLOT1-4 [SRC] clignotent alternatively en rouge au démarrage, les réglages matériels de l'interface RSio64-D nécessitant d'être mis à jour (page 60).
- Si les voyants SLOT1-4 [LOCK] s'allument en vert au démarrage de manière séquencielle, dans l'ordre 1-4, cela signifie que les horloges des logements sont en cours de synchronisation. Cela peut prendre plusieurs dizaines de secondes.
Ces voyants indiquent l'etat du convertisseur SRC (Convertisseur du taux d'échantillonnage) des logements 1-4.
| Éteint | Le convertisseur SRC est désactivé. |
| Vert(allumé) | Le convertisseur SRC est activé et l'horloge séLECTIONnée par le commutateur SRC WCLK DIP est correctement émise en entrée. |
| Rouge(allumé) | Le convertisseur SRC est activé mais aucune horloge valide n'est émise. Il se peut que l'horloge sélectionnée par le commutateur SRC WCLK DIP n'est pas transmise ou est en dehors de la plage de fonctionnement.Désactivez le SRC ou modifies le réglage du commutateur DIP. |
NOTE
L'horloge du convertisseur SRC transmise à une carte MiniYGDAI installée dans un logement est sélectionnée par le commutateur SRC WCLK DIP (page 51).
Ces touches activent/désactivent le convertisseur SRC de l'entrée/sortie du logement correspondant.
Touche de sélection WORD CLOCK
Selectionne l'horloge de mots source de l'interface RSio64-D.
Voyant WORD CLOCK [WCLK IN] Voyant WORD CLOCK [SLOT1 1/2] Voyant WORD CLOCK [DANTE]
Ces voyants indiquent l'etat de l'horloge de mots source de l'interface RSio64-D.
| WCLK IN | Ce voyant s/allume lorsque l'interface RSio64-D utilise le signal de l'horloge de mots provenant du connecteur [WORD CLOCK IN] sur le panneau arrêté. Ce voyant clignotera si aucune entrée d'horloge de mots valide n'est détectée*1. |
| SLOT1 1/2 | Ce voyant s/allume lors de l'utilisation de l'horloge de mots des canaux 1/2 du logement 1. Ce voyant clignotera si aucune entrée d'horloge de mots valide n'est détectée*1. L'horloge de mots des canaux 7/8 est sollicitée en cas d'utilisation de la carte MY8-AEB*2. |
| DANTE | Ce voyant s/allume en cas d'utilisation de l'horloge de mots*3 issue du réseau Dante. (En l'absence de réception d'un signal Dante valide, c'est l'horloge de mots généraee par le module Dante interne qui est utilisé.) |
1 Lorsque ce voyant clignote, l'unité utilise l'horloge de mots Dante pour son fonctionnement et ses entrées/sorties.
2 Pour utiliser une carte MY8-AEB, réglez le commutateur AE ⇌ RSVP sur la position RSVP.
*3 Si vous souhaitez changer la fréquence de l'horloge de mots Dante, utilisez Dante Controller.
⑤ Commutateur rotatif ROUTING [PATTERN]
Ceci permet de sélectionner le modele d'acheminement audio interne de l'interface RSio64-D parmi sept modèles prédéfinis et un modele utilisateur. Le réglage du commutateur rotatif sur une des valeurs 1-7 sélectionne le modele d'acheminement prédéfini correspondant parmi les modèles 1-7, et son réglage sur 0 entraîne la sélection du modele d'acheminement utilisateur.
Pour effectuer le réglage
Vous pouvez selectionner le modele d'acheminement même lorsque l'unité est sous tension. Voitre selection s'applique trois secondes après que avez changé le modele d'acheminement.
NOTE
Le modele d'acheminement n'est pas modifié lorsqu'vous sélectionnez 8-F.
6 Commutateur rotatif SETUP [UNIT ID]
Ceci permet de specifier un ID qui identifie ce péripérisque sur le réseau Dante. Si plusieurs péripérisques Yamaha compatibles Dante nécessitant un ID sont connectés à un même réseau, il faudra définir un ID spécifique à chaque apparéil.
Pour effectuer le réglage
Mettez l'unité hors tension avant de modifier le réglage de ce commutateur rotatif. Le réglage s'applique à la prochaine mise sous tension de l'appareil. Si vous changez le réglage alors que l'unité est sous tension, la modification opérée ne sera appliquée qu'une fois que vous aurez étéint puis rallumé l'appareil.
7 Commutateurs DIP liés au réglage du périphérique
Ces commutateurs vous permettent d'effectuer les réglages de démarrage du périhérique.
Les détails sont fournis ci-après.
Pour effectuer le réglage
Mettez le périphérique hors tension avant de modifier les réglages de ces commutateurs DIP. Le réglage s'applique à la prochaine mise sous tension de l'appareil. Si vous changez le réglage alors que l'unité est sous tension, la modification opérée ne sera appliquée qu'une fois que vous aurez étéint puis rallumé l'appareil.
Les illustrations représentant les commutateursurs indiquent l'etat de leur réglage, comme suit :
| Commutateur | État |
| Le commutateur est en position relevante (OFF). | |
| Le commutateur est en position abaissée (ON) |

- Commutateur 1 (UNIT ID)
Le réglage de ce commutateur déterminé si la valeur de [UNIT ID] (ID de l'unité) est comprise entre les chiffres hexadécimaux 00 et 0F ou 10 et 1F.
| Commu-tateur | Réglage | Description |
| 1 | UNIT ID = 00-0F | La plage de réglage de UNIT ID est comprise entre 00 et 0F. |
| 1 | UNIT ID = 10-1F | La plage de réglage de UNIT ID est comprise entre 10 et 1F. |
- Commutateur 2/Commutateur 3 (IP SETTING) (Réglage IP)
Ces commutateurs spécifient la méthode de réglage de l'adresse IP utilisée lors de la communication avec un système externe tel que l'application R Remote V3. La première fois que vous connectez l'interface RSio64-D à un ordinateur immédiatement après l'achat, vous doivent régler ce commutateur sur une valeur autre que STATIC IP (MANUAL). Si vous souhaitez définir ce commutateur sur STATIC IP (MANUAL), spécifiez-en d'abord l'adresse IP à partir de l'application R Remote V3 puis changez la position de ce commutateur en le réglant sur STATIC IP (MANUAL).
| Commu-tateur | Réglage | Description |
| 2 3 | AUTO IP | Le réseau Dante indique automatiquement l'adresse IP comme étant 169.254.XX.XX. |
| 2 3 | DHCP | L'adresse IP attribuée depuis le serveur DHCP sera utilisé. |
| 2 3 | STATIC IP (AUTO) | L'adresse IP est définie au format 192.168.0.xx (xx étant la valeur de UNIT ID). |
| 2 3 | STATIC IP (MANUAL) | L'adresse IP est spécifique à partir d'un système externe tel que l'application R Remote V3. |
NOTE
- Si le réseau n'est composé que de périphériques Dante et d'une application R Remote V3, nous vous recommendons de régler ce commutateur sur AUTO IP.
- Si vous vous connectez à un réseau existant, Sélectionnez DHCP selon les besoin.
- Si vous souhaitez utiliser lezonage afin de spécifique l'adresse IP ou si vous voulez vous connecter à un réseau existant et définiir l'adresse IP, servez-vous de l'application R Remote V3 pour spécifique l'adresse IP, puis règlez ce commutateur sur STATIC IP (MANUEL).
- Commutateur 4 (SECONDARY PORT) (Port secondaire)
Le réglage de ce commutateur déterminé si le connecteur [SECONDARY] (Secondaire) du panneau arrêté est utilisé sur un réseau redondant ou sur un réseau de connexions en guirlande.
Si ce commutateur est reglé sur [DAISY CHAIN] (Connexion en guirlande), vous pourrez connecter plusieurs péripériques de réseau Dante au sein d'une connexion en guirlande sans recourir à un commutateur réseau.
Lorsque le réglage [REDUNDANT] (Redondant) est spécifique, le connecteur [PRIMARY] (Principal) est utilisé pour les connexions au réseau principal, tandis que le connecteur [SECONDARY] sert àrialprocederaux connexions secondaires (de secours). Ceci fournit une connexion redondante de sorte que si l'appareil est incapable de transmettre des signaux via le connecteur [PRIMARY] pour un motif qualconque (par exemple, en raison de dommages ou du débranchement accidentel du cable ou d'un commutateur de réseau défectueux), le connecteur [SECONDARY] prendra automatiquement la relève des communications.
| Commu-tateur | Réglages | Description |
| 4 | DAISY CHAIN | Le connecteur [SECONDARY] est utilisé pour les connexions en guirlande. Le signal émis sur le connecteur [PRIMARY] est transmis tel quel vers l'équipement suivant au sein de la guirlande. |
| 4 | REDUNDANT | Le connecteur [SECONDARY] est utilisé pour les réseaux redondants. Il sert de connexion de secours, indépendamment du réseau auquel le connecteur [PRIMARY] est relié. |
- Commutateur 5/Commutateur 6
Non utilisés. Laissez ces commutateurs en leur état de réglage par défaut (position relevée).
- Commutateur 7/Commutateur 8 (START UP MODE) (Mode Démarrage)
Ces commutateurs spécifient le mode de démarrage.
| Commu-tateur | Réglages | Description |
| 7 8 | NORMAL | Démarrage normal à l'aide des réglages du démarrage précédent. |
| 7 8 | INITIalyze (Réinitialisation) | Réinitialisation des réglages. Pour plus de détails sur les réglages qui seront réinitialisés, reportez-vous à la section « Réinitialisation de l'interface RSio64-D » (page 60). |
Les commutateurs sLECTIONNent l'horloge de mots du convertisseur SRC de chaque logement (SLOT/WORD CLOCK IN). Les commutateurs DIP 1-4 correspondent aux éléments SLOT 1-4. Lorsqu'un commutateur DIP est désactivé, l'horloge de mots du logement correspondant sera utilisé. Lorsqu'un commutateur DIP est activé, le signal de WORDCLOCK IN sert d'horloge de mots pour le convertisseur SRC.
NOTE
- Le réglage de ces commutateurs DIP s'applique au bout de trois secondes après leur activation tandis que l'appareil est sous tension.
- Si une carte Mini-YGDAI analogue est installée et que le convertisseur SRC du logement correspondant est activé, ce logement utilisera l'horloge interne de 48 kHz de l'interface RSio64-D.
9 Voyants Dante [SYSTEM] (Système)
Ces voyants indiquent l'etat de fonctionnement de l'unité. Si levoyant vert est allumé en continu et le voyant rouge est étéint, l'appareil sera en mode de fonctionnement normal.
Lorsque l'alimentation de l'appareil est activée et que levoyant vert s'éteint ou levoyant rouge s'allume ou clignote, l'appareil ne fonctionne pas correctement. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Messages » (page 62).
10 Voyants Dante [SYNC] (Synchronisation)
Ces voyants indiquent l'etat de la synchronisation entre le réseau DANTE et l'unité. Si levoyant vert s'allume, l'appareil fonctionnera comme une horloge de mots esclave et se synchronisera sur l'horloge de mots maître. Si levoyant vert clignote, l'appareil fonctionnera comme une horloge de mots maître.
Si l'unité est sous tension mais que levoyant vert est éteint, cela signifie qu'un dysfonctionnement est survenu. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Messages » (page 62).
En outre, si levoyant orange s'allume ou clignote, reportez-vous à la section « Messages »
Voyant POWER INT (Alimentation interne)
Cevoyantindique sili'alimentationvia l'entreeACIN est activée.Si le commutateur d'alimentation est désactivé,cevoyant sera eeteint independament du fait quele courantest alimentévia AC IN.
Voyant POWER EXT (Alimentation externe)
Cevoyant indique si l'alimentation via l'entrée EXT DC INPUT est activée. Il sera allumé si l'alimentation via l'entrée EXT DC INPUT est activée. Il n'est pas affecté par l'état du commutateur d'alimentation.
Orifices d'aération
Pour éviter une montée excessive de la température interne de l'appareil, celui-ci est pourvu de deux orifices d'aération sur le panneau avant. Des filtres à air sont installés à l'intérieur des orifices d'aération pour empêcher la poussière de pénétrer dans l'unité à travers les ouvertures.
- Nettoyage des orifices d'aération
Après une utilisation prolongée, de la poussière peut s'accumuler sur les orifices d'aération et obstruer la circulation de l'air dans l'appareil. Lorsque cela se produit, veiliez à retarder régulièrement la poussière accumulée en plaçant soigneusement l'aspirateur sur les orifices d'aération.
Panneau arrête

1 [I]/[O] (commutateur d'alimentation)
Ce commutateur permet demettre l'unité sous tension (alimentation assurée via le connecteur AC IN) [ | ] ou hors tension [ ]. Si l'alimentation est fournie via le connecteur AC IN et que le commutateur d'alimentation est activé, levoyant POWER INT situé sur le panneau avant sera allumé.
![YAMAHA RSIO64-D - [I]/[O] (commutateur d'alimentation) - 1](/content/2020/04/3627/images/7705b88e364f8f3c60065d222a19226ed9c60ceec2528edb5b261cf04ccd6908.jpg)
ATTENTION
Un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même après sa mise hors tension. Si vous n'utilise pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
NOTE
La mise sous tension puis hors tension de l'appareil de maniere rapide peut entraîner son dysfonctionnement. Lorsque vous avez mis l'appareil hors tension, patientez au moins 6 secondes avant de le remettre sous tension.
Connecteur AC IN (Entree secteur CA)
Branchez ici le cordon d'alimentation secteur fourni.
Raccordez d'abord la fiche du cordon d'alimentation secteur à l'unité RSio, puis insérez l'autre extrémité du cable dans une prise secteur.
Le cordon d'alimentation secteur fourni est doté d'un mécanisme de verrouillage V-lock qui le protège de toute déconnexion accidentelle de la prise secteur. Insérez la fiche du cable en l'enfantant complètement jusqu'à ce qu'elle s'enclenché fermement.

ATTENTION
Veillez àmettre l'appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation.
Appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur la fiche pour déconnecter le cordon d'alimentation.

3 Connecteur EXT DC INPUT
Ceci est un connecteur de type XLR-4-32 destiné à fournir une alimentation externe (+24V) de secours en appui à la fourniture de l'alimentation interne de l'interface RSio64-D.

ATTENTION
Avant de brancher l'alimentation externe, il est nécessaire demettre hors tension I'unité ainsi que le module d'alimentation externe. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
NOTE
- L'alimentation externe ne peut pas etre activée/désactivée par le commutateur d'alimentation.
- En cas de connexion d'un module d'alimentation externe, l'interface RSio64-D fonctionnera correctement si son alimentation interne et externe sont toutes deux activées ou si l'une d'elle I'est uniquement.
- Si les deux modules d'alimentation sont activés et qu'une défaillance se produit au niveau de l'un d'eux, l'interface basculera automatiquement sur la deuxième source d'alimentation disponible. L'état de l'alimentation est indiqué par levoyant POWER du panneau avant.
4 Vis de mise à la masse
Le cable d'alimentation fourni étant doté d'une prise à trois conducteurs, l'interface ne sera correctement mise à la terre que si la prise AC l'est également. Dans certains cas, vous pouvez également diminuer le bourdonnement et les interférences en reliant cette vis à la terre.
SLOT 1-4
Ces logements servent à receivevoir des cartes E/S MiniYGDAI. Chacun des quatre logements est équipé d'un convertisseur SRC.
6 Voyant SLOT ACTIVE (Logement activé)
Cevoyantindique silelselogements sontactives.

ATTENTION
Veillez à ne pas introduire ou-retirer de carte Mini-YGDAI lorsque cevoyant est allumé.Le non-respectde cette mise en garde peut entraîner des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
7 Connecteur WORD CLOCK IN (Entrée d'horloge de mots)
Il s'agit d'un connecteur BNC qui sert à receivevoir les signaux de l'horloge de mots. Le connecteur WORD CLOCK IN (Entrée d'horloge de mots) est équipé d'une terminaison interne à 75 Ω.
Connecteur Dante [PRIMARY] Connecteur Dante [SECONDARY]
Ces connecteurs etherCON (RJ45) autorisent la connexion de l'interface à d'autres périphériques Dante compatibles, tels que les consoles de la série CL, à l'aide de cables Ethernet (type CAT5e ou supérieur recommendé).
NOTE
- Utilisez un cable STP (à paires torsadées blindées) afin d'éviter tout risque d'interférence electromagnétique. Assurez-vous que les parties métalliques des prises sont électriquement connectées au blindage du cable STP à l'aide d'une bande conductrice ou de tout autre moyen de ce type.
- Connectez uniquement des périhériques compatibles Dante ou Gigabit Ethernet (y compris pour les ordinateurs).
-
Il est possible d'utiliser des cables d'une longueur pouvant atteindre 100 metres*.
-
La longueur maximale varie en fonction du cable utilisé.
Indiquent l'etat de transmission avec le réseau Dante.
| LINK/ACT | Ces voyageurs clignotent rapidement lorsquels cables Ethernet sont correctement branchés. |
| 1G | Ces voyageurs s'allument en continu lorsquel réseau Dante fonctionne comme un réseau Gigabit Ethernet. |
Orifice d'échéappement
L'interface RSio64-D est dotée d'un ventilateur de refroidissement. L'air étant évacué par cet orifice, il convient de s'assurer à tout moment que celui-ci n'est pas obstrué.

Orifice d'échéppement
Connexions
Installation d'une carte Mini-YGDAI
Avant d'installer les cartes E/S dans les logements 1-4, vous doivent consulter le site Web Yamaha pour déterminer si la carte en question est compatible avec l'interface RSio64-D et vérifier le nombre total de cartes Yamaha ou de fabricants pierces pouvant être installées en association avec cette carte.
Site Web de Yamaha :
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour installer une carte Mini-YGDAI en option, précérez comme suit.
1. Vérifiez que l'unité est hors tension.

ATTENTION
Avant d'installer une carte E/S Mini-YGDAI dans cette unité, il est nécessaire demettre hors tension l'unité ainsi que le module d'alimentation externe. Vous doivent également vérifier que levoyant SLOT ACTIVE est eteint. Le non-respect de cette mise en garde peut entrainer des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
2. Desserrez les vis qui maintainnent le cache du logement en place et retirez-le.
Conservez le cache et les vis que vous venez de-retirer en lieu sûr.

3. Alignez les deux bords de la carte sur les guides à l'intérieur du logement et insérez la carte.
Enoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le connecteur situé à son extrémité soit correctement inséré dans celui du logement.

4. Fixez la carte en vous servant des vis fournies sur celle-ci.
Une fixation non sécurisée de la carte risque d'entrainer des dysfonctionnements.
À propos de Dante
Dante est un protocole audio réseau développé par la société Audinate. Il estçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de commande de périphérique sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE).
Pour en savoir plus sur Dante, visitez le site Web d'Audinate, à l'adresse suivante:
http://www.audinate.com/
Des informations détaillées sur Dante sont également disponibles sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Notes concernant l'utilisation de commutateurs réseau
Nous vous recommendons de vous servir d'un commutateur réseau compatible GbE, doté de diverses fonctions de commande et de surveillance de réseau (telles que l'assurance de la qualité de service QoS).
Il est fortement déconseilé d'utiliser la fonctionnalité EEE* liée aux commutateurs réseau sur le réseau Dante.
Bien que les réglages communs de la consommation d'alimentation entre les commutateurs prenatal en charge la fonction EEE soient régés automatiquement, certains d'entre euxne sont pas toujours corrects.
Cela peut provoquer l'activation inopportune de la fonction EEE sur les réseaux Dante et causer ainsi une mauvaise synchronisation et des coupures occasionnelles.
Par conséquent, nous vous recommendons vivement de suivre les instructions suivantes:
- Si vous utilisez des commutateurs administrables, assurez-vous que ces derniers autorisent la désactivation de la fonction EEE. Il est fortement déconseilé d'utiliser des commutateurs qui empêchent la désactivation de la fonction EEE.
-
Si vous utilisez des commutateurs non administrables, voirlez à ne pas utiliser de commutateur prenatal en charge la fonction EEE car celle-ci ne peut être désactivée sur ces commutateurs.
-
EEE (Energy Efficient Ethernet) est une technologie qui permet de réduire la consommation d'énergie des commutateurs pendant les périodes de faible'utilisation du réseau. On l'appeille aussi Ethernet vert ou IEEE802.3az.
À propos de Dante Controller
Dante Controller est une application logicielle qui autorise la configuration et l'acheminement audio des reseaux Dante. Utilisez cette application si vous prévoyez de connecter ou de configurer des appeareils Dante ne disposant pas de fonctionnalité de prise en charge native de l'interface RSio64-D. Pour ce faire, téléchargez l'application Dante Controller sur le site Web indiqué ci-dessous.
Les versions 3.2.1 et ultérieures de l'application Dante Controller prennant en charge l'interface RSio64-D.
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour que Dante Controller s'exécut sur un ordinateur, il faut que celui-ci dispose d'un connecteur Ethernet compatible GbE.
Pour en savoir plus sur Dante Controller, reportez-vous au mode d'emploi du calculiel.
Connexion de l'alimentation secteur
- Mettez l'unité hors tension.
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation secteur dans le connecteur d'entrée AC IN situé sur le panneau arrêté de l'unité.
- Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation secteur dans une prise murale.
NOTE
- Lorsque vous retirez le cordon d'alimentation secteur, procédez dans l'ordre inverse de ce qui est indiqué ici.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur la fiche pour déconnecter le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT
- L'interface RSio64-D a été conçue pour être utilisée avec un raccordement approprié à la terre. Servez-vous du cordon d'alimentation secteur fourni pour créé une connexion de mise à la terre sécurisée, afin de prévenir les décharges électriques et l'endommagement des péripériques. Si vous ne savez pas effectuer un raccordement approprié à la terre, contactez votre revendeur Yamaha.
- Assurez-vous d'utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec cette unité. Le recours à un cordon d'alimentation différent risque de provoquer la surchauffe de l'appareil ou un choc électrique.
ATTENTION
- Veillez àmettre l'appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation.
- Un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même après sa mise hors tension. Si vous n'utilise pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation murale.
Activation et désactivation de l'alimentation
Pour éviter lessons forts qui poursaient nuire à votre audition ou endommager l'équipement en aval, précédez à la mise sous tension de chaque unité selon sa position dans le flux de signaux. Inversez cet ordre pour effectuer la mise hors tension.
Specification de l'acheminement du signal audio
L'interface RSio64-D fournit sept modèles prédéfinis d'acheminement audio pouvant relier les différents logements au réseau Dante. L'appareil dispose également d'un modulo d'acheminement (page 57) modifiable par l'utilisateur.
Servez-vous du commutateur rotatif ROUTING [PATTERN] du panneau avant pour selectionner l'acheminement de votrechoix.
Le réglage du commutateur rotatif sur une des valeurs 1-7 scélectionne le modele d'acheminement prédéfini correspondant parmi les modèles 1-7, et son réglage sur 0 entraîne la scélection du modele d'acheminement utilisateur.

ROUTING
Pour effectuer le réglage
Vous pouvez selectionner le modele d'acheminement même lorsque l'unité est sous tension. Voitre selection s'applique trois secondes après que avez changé le modele d'acheminement.
Les modèles d'acheminement prédéfinis sont décrits ci-dessous.
PATTERN 1 (Modèle 1)
Dante est connecté un-à-un à chaque entrée/sortie de logement.
| SLOT 1 | SLOT 2 | SLOT 3 | SLOT 4 | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 1-16 | 1-16 | 1-16 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 1-8 | 1-8 | 1-8 |
| ↓↑ | ↓↑ | ↓↑ | ↓↑ | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 17-32 | 33-48 | 49-64 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 9-16 | 17-24 | 25-32 |
| Dante | ||||
PATTERN 2 (Modèle 2)
Les entrées du logement 1 sont envoyées aux sorties des logements 2-4.
| SLOT 1 | SLOT 2 | SLOT 3 | SLOT 4 | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 1-16 | 1-16 | 1-16 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 1-8 | 1-8 | 1-8 |
| 48k/44.1k | 1-16 | 17-32 | 33-48 | 49-64 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 9-16 | 17-24 | 25-32 |
| Dante | ||||
PATTERN 3 (Modèle 3)
Les entrées du logement 1 sont envoyées vers les sorties du logement 2, et les entrées du logement 3 sont émises vers les sorties du logement 4.
| SLOT 1 | SLOT 2 | SLOT 3 | SLOT 4 | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 1-16 | 1-16 | 1-16 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 1-8 | 1-8 | 1-8 |
| 48k/44.1k | 1-16 | 17-32 | 33-48 | 49-64 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 9-16 | 17-24 | 25-32 |
| Dante | ||||
PATTERN 4 (Modèle 4)
Les entrées et sorties des logements 1 et 2 d'une part et celles des logements 3 et 4 de l'autre sont interconnectées.
| SLOT 1 | SLOT 2 | SLOT 3 | SLOT 4 | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 1-16 | 1-16 | 1-16 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 1-8 | 1-8 | 1-8 |
| 48k/44.1k | 1-16 | 17-32 | 33-48 | 49-64 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 9-16 | 17-24 | 25-32 |
| Dante | ||||
PATTERN 5 (Modèle 5)
Les entrées Dante 1 - 16^* sont envoyées aux sorties des différents logements.
| SLOT 1 | SLOT 2 | SLOT 3 | SLOT 4 | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 1-16 | 1-16 | 1-16 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 1-8 | 1-8 | 1-8 |
| 48k/44.1k | 1-16 | 17-32 | 33-48 | 49-64 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 9-16 | 17-24 | 25-32 |
| Dante | ||||
PATTERN 6 (Modèle 6)
Les entrées Dante 1 - 16^ sont envoyées vers les sorties des logements 1 et 2, et les entrées Dante 17 - 32^ sont émises vers les sorties des logements 3 et 4.
| SLOT 1 | SLOT 2 | SLOT 3 | SLOT 4 | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 1-16 | 1-16 | 1-16 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 1-8 | 1-8 | 1-8 |
| 48k/44.1k | 1-16 | 17-32 | 33-48 | 49-64 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 9-16 | 17-24 | 25-32 |
| Dante | ||||
PATTERN 7 (Modèle 7)
Dante 1 - 32^ et les logements 1 - 2^ sont connectés un-à-un, et les entrées et sorties des logements 3 et 4 sont interconnectées entre elles.
| SLOT 1 | SLOT 2 | SLOT 3 | SLOT 4 | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 1-16 | 1-16 | 1-16 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 1-8 | 1-8 | 1-8 |
| ↓↑ | ↓↑ | ↓↑ | ↓↑ | |
| 48k/44.1k | 1-16 | 17-32 | 33-48 | 49-64 |
| 96k/88.2k | 1-8 | 9-16 | 17-24 | 25-32 |
| Dante | ||||
^ A 48/44,1 kHz
NOTE
- Si les entrées/sorties d'une carte Mini-YGDAI installée ne peuvent pas été affectées à des unités à 16 canaux, comme par exemple une carte à 4 ou 8 canaux, les signaux d'acheminement audio en provenance de telles cartes seront assourdis au niveau du logement (par exemple, si la carte Mini-YGDAI est une carte à 8 canaux, les canaux 9-16 seront assourdis).
- En ce qui concerne les différentes fréquences d'échantillonnage, les canaux du modele d'acheminement sont commutés automatiquement, comme indiqué ci-dessus. Cependant, lorsque le convertisseur SRC est activé, le nombre de canaux du logement peut changer, de sorte que vous ne pourrez pas toujours utiliser les modèles ci-dessus comme vous le souhaitez. Le cas échéant, utilisez le modele utilisateur. Par exemple, lorsque la fréquence d'échantillonnage est de 88,2/96 kHz, les canaux Dante 1-8, 9-16, 17-24 et 25-32 sont disponibles, mais si le convertisseur SRC est activé pour SLOT 1 alors que la fréquence d'échantillonnage de ce logement est de 44,1/48 kHz, les canaux 1-16 seront disponibles pour SLOT 1.
Édition du modele utiliser
Le modeleutilisateurvouypersperde specificationslibrement l'acheminemententreDanteetlesdifferentlogements.
Pour modifier le modeleutilisateur,utilisezRRemoteV3 ou une console de sérieCL/QL.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi correspondant.
À propos de R Remote V3
Il s'agit d'une application qui vous permet de visualiser et de modifier les réglages des unités de la série R, comme l'interface RSio64-D.
Vous pouvez télécharger R Remote V3 depuis le site Web de Yamaha, indiqué ci-après.
http://www.yamahaproaudio.com/
À propos du nombre de canaux d'entrée/sortingie
Le nombre de canaux d'entrée/sortinge audio est comme suit :
Logements
Les logements peuvent fournir jusqu'à 64 canaux
(16 canaux par logement) de signaux d'entree/sortie audio.
| Fréquence | Entrée | Sortie |
| 44,1 kHz | 16 canaux | 16 canaux |
| 48 kHz | 16 canaux | 16 canaux |
| 88,2 kHz | 8 canaux | 8 canaux |
| 96 kHz | 8 canaux | 8 canaux |
NOTE
- Si une carte Mini-YGDAI analogue est installée et que le convertisseur SRC du logement correspondant est activé, ce logement utilisera l'horloge interne de 48 kHz de l'interface RSio64-D.
- Si la fréquence d'échantillonnage de l'unité est réglée sur 88 kHz ou 96 kHz, et que vous souhaitez installer une carte Mini-YGDAI ne prend pas en charge les fréquences 88,2 kHz ou 96 kHz, vous devrez activer le convertisseur SRC correspondant à ce logement. Si le convertisseur SRC est désactivié, chaque signal audio ne sera transmis.
Dante
| Fréquence | Entrée | Sortie |
| 44,1 kHz | 64 canaux | 64 canaux |
| 48 kHz | 64 canaux | 64 canaux |
| 88,2 kHz | 32 canaux | 32 canaux |
| 96 kHz | 32 canaux | 32 canaux |
NOTE
Pour changer la fréquence de l'horloge de mots Dante, utilisez Dante Controller.
Horloge de mots
Sélection de l'horloge demots source
Utilisez la touche de selection WORD CLOCK du panneau avant pour selectionner l'horloge de mots source.
L'horloge de l'unité est synchronisée sur la source de l'horloge de mots sélectionné.
| WCLK IN | Ce voyant s'allume lorsque l'interface RSio64-D utilise le signal de l'horloge de mots provenant du connecteur [WORD CLOCK IN] sur le panneau arrêté. Ce voyant clignotera si aucune entrée d'horloge de mots valide n'est détectée*1. |
| SLOT1 1/2 | Ce voyant s'allume lors de l'utilisation de l'horloge de mots des canaux 1/2 du logement 1. Ce voyant clignotera si aucune entrée d'horloge de mots valide n'est détectée*1. L'horloge de mots des canaux 7/8 est sollicitée en cas d'utilisation de la carte MY8-AEB*2. |
| DANTE | Ce voyant s'allume en cas d'utilisation de l'horloge de mots*3 du réseau Dante. (En l'absence de réception d'un signal Dante valide, c'est l'horloge de mots généree par le module Dante interne qui est utilisé.) |
1 Lorsque ce voyant clignote, l'unité utilise l'horloge de mots Dante pour son fonctionnement et ses entrées/sorties.
2 Pour utiliser une carte MY8-AEB, réglez le commutateur AE ⇌ RSVP sur la position RSVP.
*3 Si vous souhaitez changer la fréquence de l'horloge de mots Dante, utilisez Dante Controller.
À propos de l'horloge de mots
- Si vous sélectionnez « WCLK I » ou « SLOT1 1/2 », l'unité sera automatiquement spécifiée sur « Enable Sync To External » (Activer la synchro sur Externe) (synchronisation sur une horloge externe). Si vous sélectionnez « DANTE», le réglage « Enable Sync To External » sera automatiquement désactivé. Si vous sélectionnez « WCLK IN » ou « SLOT1 1/2 », alors que l'unité fonctionne comme horloge esclave sur le réseau Dante, vous devrez utiliser la même horloge en entrée sur le dispositif de l'horloge maître et sur cette unité. Vous pouvez vous servir de Dante Controller pour connaître l'identité du péripérisque actuellement considéré comme horloge maitre.
- Si le signal de l'horloge de mots émis depuis l'horloge de mots source sélectionnée est coupé, l'unité basculera sur le réglage « DANTE » (le réglage « Enable Sync To External » étant alors automatiquement désactivi) et fonctionné alors selon la fréquence de l'horloge spécifique par Dante.
SRC (Convertisseur du taux d'échantillonnage)
- Meme si la carte Mini-YGDAI installée dans un logement n'est pas synchronisée avec le réseau Dante, la connexion reste possible sans avoir à changer les horloges respectives.
- Le signal de sortie émis depuis le logement se synchronise sur l'horloge envoyée à partir du signal d'entrée du logement ou sur l'horloge transmise en entrée via WORD CLOCK IN.
Autres fonctions
Commande à distance
Les opérations effectues à partir du panneau avant de l'interface RSio64-D, telles que l'activation/désactivation du convertisseur SRC peuvent être effectues à partir d'un péripérisque prénant en charge la commande à distance.
NOTE
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les péripériques prénant en charge la commande à distance, reportez-vous au site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante:
http://www.yamahaproaudio.com/
Paramètres contrôlables à distance
| Paramètre | Description |
| SRC ON/OFF | Active/désactive le convertisseur SRC. |
| WORD CLOCK | Permet de sélectionner la source utilisé comme horloge maître. |
| USER PATTERN | Permet de spécifique le modele d'acheminement utilisateur. |
| DANTE PATCH* | Permet de modifier l'assignation Dante. |
| ROUTING PATTERN | Affiche le numéro de modèle. |
| SRC SOURCE CLOCK | Affiche la source utilisé par le convertisseur SRC. |
| POWER INT/EXT | Affiche l'état de l'alimentation. |
| SYSTEM/SYNC STATUS | Affiche l'état de synchronisation du système. |
| DEVICE LABEL | Affiche le paramètre UNIT ID ou le nom de péripérisque (étiquette). |
- DANTE PATCH : spécifique les canaux de la console de série CL/QL émis en entrée sur les canaux Dante 1-64 de l'interface RSio64-D.
IDENTIFY
Vous avez la possibilité d'identifier une unité RSio64-D spécifique parmi plusieurs appareils connectés en réseau à partir d'une console de la série Yamaha CL/QL ou depuis les applications R Remote V3 ou Dante Controller. Lorsque vous spécifiez l'opération IDENTIFY (Identifier), tous les voyants du panneau avant de l'unité sauf levoyant POWER (INT/EXT) clignotent pendant dix secondes.
Verrouillage de panneau
En verrouillant les fonctions du panneau, vous évitez de proceder à des modifications ou des opérations involontaires.
Lorsque le verrouillage est enclenché, tous les contrôleurs du panneau avant sont inopérants. Pour enclencher le verrouillage, appuyez sur les touches SLOT 1 et SLOT 4 [SRC] et maintenez-les enforcées pendant au moins trois (3) secondes. Tous les voyants du panneau avant (à l'exception duvoyant d'alimentation) commencent à clignoter, et l'opération est verrouillée. Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur les touches SLOT 1 et SLOT 4 [SRC] et maintenez-les enforcéespendant au moins trois (3) secondes.

NOTE
- Si vous mettez l'unité hors tension alors que le verrouillage de panneau est activé, le verrouillage de panneau sera sélectionné à la prochaine mise sous tension.
- Mème si le panneau avant est verrouillé, vous pourrez toujours changer les réglages via la commande à distance.
Réinitialisation de l'interface RSio64-D
Pour rétablit (réinitialiser) les réglages de la mémoire interne sur ses valeurs par défaut, comme par exemple lorsque vous transportez l'unité vers un autre emplacement, procédez comme suit :
- Mettez l'unité hors tension.
- Sur le panneau avant, abaissez et remontez respectivement les commutateurs DIP 7 et DIP 8 de configuration de l'appareil

- Mettez l'unité sous tension.
La réinitialisation débute. Au terme de la réinitialisation, les voyants SLOT 1-4 [LOCK] et SLOT 1-4 [SRC] clignotent alternatively en vert et en rouge.

- Vérifiez que la réinitialisation est terminée puis mettez l'unité hors tension.
- Réglez les commutateurs DIP 7 et DIP 8 de configuration de l'appareil en position relevée (NORMAL).

- Mettez l'unité sous tension.
Les paramètres suivants sont réinitialisés sur leur valeur d'origine.
| Paramètre | Réglage réinitialisé |
| SLOT 1-4 SRC | OFF (Désactivation) |
| WORD CLOCK SELECT | DANTE/48 kHz |
| USER PATTERN | Mêmes régles d'acheminement que pour le modèle prédéfini 1 |
| STATIC IP (Manual) | 0.0.0.0 |
| Panel Lock | Lock defeated (Verrouillage désactivé) |
| Dante patches | All off (Tous désactivés) |
| Dante device label | Y001-Yamaha-RSio64-D-123456 (*1) |
()1) Les troisieme et quatreieme caractères de l'étiquette de l'appareil Dante dépendent du commutateur DIP 1 de configuration de l'appareil et du commutateur rotatif SETUP [UNIT ID]. Les six derniers chiffres dépendent des six derniers chiffres de l'adresse MAC de l'unité.
À la sortie d'usine, tous les commutateurs DIP de configuration de l'appareil sont définis sur la position relevée (vers le haut).
Mise à jour des réglages matériels de l'interface RSio64-D
Si les voyageurs SLOT 1-4 [LOCK] et SLOT 1-4 [SRC] clignotent alternatively en rouge et que l'unité ne démarre pas, il se peut que les régliages matériels de l'appareil n'aient pas été mis à jour en même temps que le micrologiciel. Dans ce cas, procédez comme suit pourmettre à jour les régliages matériels de l'interface RSio64-D.
- Remettez l'appareil sous tension tout en maintainant la touche SLOT 3 [SRC] enforcée.
La mise à jour des réglages matériels de l'interface commence. Durant la mise à jour, levoyant SLOT 1 [LOCK] et levoyant SLOT 1 [SRC] s'allument simultanément. Pour indiquer l'etat d'avancement du processus de mise à jour, les voyants [LOCK] et [SRC] s'allument successivement dans l'ordre suivant : SLOT 2 SLOT 3 SLOT 4. Lorsque la mise à jour est terminée, les huit voyants clignotent une fois avant de revenir à leur état d'illumination normal.

Dépannage
La section suivante produit une liste abrégée de questions féquement posées dans le passé. Veuillez la consulter au cas où vous rencontres des problèmes similaires à ceux qui sont répertoriés et que vous souhaitez doivent de l'aide à ce suje.
La mise sous tension est impossible ; levoyant ne s'allume pas.
Branchez le cordon d'alimentation correctement (page 55).
Activez le commutateur [POWER]. Si vous ne parvenez toujours pas àmettre l'appareil sous tension,contactez vosreddistributeur Yamaha.
Les voyants SLOT 1-4 [LOCK] et SLOT 1-4 [SRC] clignotent alternatively en rouge et l'unité ne démarre pas.
Les réglages matériels de l'unité n'ont pas été mis à jour en même temps que le micrologiciel. Sinon, les réglages matériels de l'unité peuvent être corrompus. Tandis que vous maintainez la touche SLOT 3 [SRC] enforcée, mettez l'unité sous tension à nouveau pour procéder à la mise à jour de ses réglages matériels (page 60). Si vous ne parveze toujours pas àmettre l'appareil sous tension, contactez votre distributeur Yamaha.
Aucune émission de son.
Branchez les cables correctement.
Vérifiez que le signal est émis en sortie depuis le périhérique correspondant.
Si levoyant SLOT 1-4 [LOCK] rouge clignote ou est allumé, spécifiez à nouveau l'horloge appropriée.
L'assignation du réseau Dante est-elle correctement configurée par Dante Controller?
Sur l'unité connectée à l'interface RSio64-D, l'horloge de mots est-elle définie d'une manière compatible avec le réseau Dante?
Vérifiez si le réglage du modele utiliseur est correct.
Vérifiez si la sélection du modele d'acheminement a etecorrectement effectuee.
Le son est coupé ou déformé.
La fréquence d'entrée sur le logement a-t-elle est correctement sélectionnée?
Si les réglages [SLOT] ou [WCLK IN] ont été sélectionnées comme horloge de mots source, remplacez-les par [DANTE]. Gardez à l'esprit que si cette action permet de résoudre le problème, les horloges respectives du réseau Dante et de l'unité ne seront pas synchronisées. Dans ce cas, l'unité doit agir comme horloge maître du réseau Dante. Si le problème n'est toujours pas résolu, vérifie l'état des voyants SLOT 1-4 [LOCK] et des voyageants WORD CLOCK et prenez les mesures correctives appropriées. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de mise à jour de Dante Controller, disponible sur le site Web, à l'adresse suivante:
http://www.yamahaproaudio.com/
Impossible d'actionner le panneau.
Leverrouillage de panneau a-t-il ete activé?
L'interface RSio64-D n'est pas reconnue sur le réseau Dante.
Existe-t-il unquelconque conflit entre Dante [UNIT ID] et un autre periphérique compatible Dante fabriqué par Yamaha ?
Le commutateur reseau fonctionne-t-il correctement? Ce probleme peut etre resolu en reactivant le commutateur reseau.
Le cable est-il defectueux? Ce probleme peut etre résolu en remplaçant le cable.
Impossible d'appliquer les réglages de l'appareil et les réglages liés aux commutateurs DIP.
- Mettez l'unité hors tension avant de modifier le réglage. Si vous changez le réglage alors que l'unité est sous tension, la modification opérée ne sera appliquée qu'une fois que vous aurez étéint puis rallumé l'appareil.
Quelle est la configuration minimale requise pourmettre à jour le micrologiciel ?
Pour obtenir des informations sur la mise à jour de l'unité, reportez-vous au guide de mise à jour des micrologiciels correspondant, disponible sur le site Web, à l'adresse suivante: http://www.yamahaproaudio.com/
Mise à jour impossible.
Ce problème peut être résolu en désactiver le logiciel antivirus et le pare-feu de l'ordinateur. Pour d'autres détails, reportez-vous au guide de mise à jour des micrologiciels, disponible sur le site Web, à l'adresse suivante: http://www.yamahaproaudio.com/
Quels sont les périphériques que je doitmettre à jour?
Il est nécessaire demettre à jour plusieurs péripériques en fonction de la version utilisé sur les apparèils concernés. Pour plus de détails sur la compatibilité des micrologiciels, reportez-vous au site Web, à l'adresse suivante: http://www.yamahaproaudio.com/
Comment les signaux d'entrée et de sortie Dante peuvent-ils'être assignés?
Servez-vous de Dante Controller pour configurer l'acheminement audio (l'assignation) du réseau Dante. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de mise à jour de Dante Controller, disponible sur le site Web, à l'adresse suivante: http://www.yamahaproaudio.com/
Est-il possible à un mixeur distinct de receivevoir le signal d'entrée depuis l'interface RSio64-D?
Ceci peut être configuré à l'aide de Dante Controller. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de mise à jour de Dante Controller, disponible sur le site Web, à l'adresse suivante: http://www.yamahaaproaudio.com/ Dans le cas d'une unité de la série Yamaha CL/QL, les réglages peuvent être effectuels à partir de l'écran I/O DEVICE.
Je voudrais changer les réglages de l'interface RSio64-D à partir du mixeur. Je voudrais connaître la liste des péripériques à partir desquels il serait possible de configurer l'interface RSio64-D à distance.
Pour les détails sur la commande à distance de l'interface RSio64-D, consultez le site Web, à l'adresse suivante: http://www.yamahaproaudio.com/
Quelle est la latence du réseau Dante?
La latence du réseau Dante peut être spécifiée à l'aide de Dante Controller. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel spécifique au produit concerné.
Un message d'erreur interne, de type « firmware mismatch » (micrologiciel incompatible) s'affiche sur le périphérique relié à l'interface RSio64-D.
Vérifiez la compatibilité des versions utilisées sur chacun des péripériques séparément. Pour plus de détails sur la compatibilité des micrologiciels, reportez-vous aux informations disponibles sur le site Web, à l'adresse suivante: http://www.yamahaproaudio.com/
Messages
Les voyants du panneau avant de l'interface RSio64-D signalement différents types d'erreurs, d'advertissements ainsi que d'autres informations. Des messages s'affichent aussi dans le champ Error Status (État d'erreur) du logiciel Dante Controller.
Les différents voyants s'allument ou clignotent, selon le cas, tel qu'inquié ci-après :
| Aucun appel | Levoyant est étient. |
| Allumé | Levoyant s'allume en continu. |
| Clignotant | Levoyant continue de clignoter. |
| Clignotant x2 | Levoyant clignote deux fois de manière cyclique. |
| Clignotant x3 | Levoyant clignote trois fois de manière cyclique. |
Messages d'erreur
Lorsqu'une erreur se produit, les voyants de tous les canaux clignotent jusqu'à ce que l'erreur soit corrigée, et les voyants SYSTEM s'allument et/ou clignotent de manière cyclique comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
| Voyants [SYSTEM] (Système) | Description | Solution possible |
| SYSTEM (rouge) Clignotant x2 | Une erreur interne s'est produit. | L'appareil est tombé en panne. Contactez votre distributeur Yamaha pour le faire réparer. |
| SYSTEM (rouge) Clignotant x3 | Aucune communication ne peut s'étabir car le réglage de l'adresse MAC a été corrompu. | |
| SYSTEM (vert) (rouge) Allumé Clignotant x2 | Le ventilateur de refroidissement s'est arrêté de fonctionner. | Vérifie que le ventilateur n'est pas obstrué par un objet qualconque. Si le problème persiste, consultez votre distributeur Yamaha. |
| SYSTEM (vert) (rouge) Allumé Clignotant x3 | La mémoire interne a été corrompue. | En mode de fonctionnement [NORMAL], si le problème persiste même après que vous avez redémarré le système, contactez votre distributeur Yamaha. |
| SYSTEM (rouge) Allumé | Le numéro défini sous UNIT ID n'est pas unique. | Définissez un numéro unique pour le réseau Dante sous UNIT ID. |
| SYSTEM (rouge) Clignotant | Les commutateurs DIP liés au réglage des fonctions ne sont pas correctement défiinis. | Vérifie les valeurs des commutateurs DIP liés au réglage des fonctions et définissez-les correctement. |
Messages d'advertisement
Les voyants s'allument et/ou clignotent comme indiqué, jusqu'à ce que le problème signalé soit résolu.
Si levoyant vert [SYNC] est eteint, l'horloge de I'unite ne sera pas confirmée.
| Voyants [SYNC] (Synchronisation) | Description | Solution possible |
| SYNC (orange) Clignotant | L'horloge de mots n'est pas correctement régée. | Réglez correctement l'horloge maître et la fréquence d'échantillonnage sur l'interface native RSio64-D ou dans le logiciel Dante Controller. |
| SYNC (orange) Clignotant x2 | Le circuit du réseau Dante est interrompu. | Assurez-vous que les cables Ethernet n ont pas été déconnectés ou court-circuités. |
| SYNC (orange) Clignotant x3 | Impossible de trouver d'autres équipements compatibles Dante car le réseau Dante n'est pas correctement câblé. | Vérifie que les cables Ethernet sont correctement branchés. |
Si levoyant vert clignote, l'appareil fonctionnera comme une horloge de mots maitre.
Si levoyant vert est allumé,l'unité servira d'horloge esclave et l'horloge sera synchronisée.
| Voyants [SYNC] | Description | Solution possible |
| SYNC (vert) (orange) Allumé Allumé ou clignotant | Un appareil non compatible GbE est connecté. | Lors du transfert des données audio via Dante, utilisez un péripérique compatible GbE. |
| SYNC (vert) (orange) Allumé Clignotant ou clignotant | Le connecteur [SECONDARY] a pris en charge les communications durant le fonctionnement sur le réseau redondant. | Vérifiez le circuit relié au connecteur [PRIMARY]. |
| SYNC (vert) (orange) Allumé Clignotant ou clignotant x2 | Une anomalie est survenue sur le circuit relié au connecteur [SECONDARY] durant le fonctionnement sur le réseau redondant. | Vérifiez le circuit relié au connecteur [SECONDARY]. |
Messages d'information
Les voyants restent allumés et/ou clignotent de manière cyclique pour signaler l'état en cours.
Si levoyant orange [SYNC] est eteint, l'appareil sera en etat de fonctionnement normal.
Si levoyant vert [SYNC] est eteint, l'horloge de I'unité ne sera pas confirmée.
| Voyants [SYNC] | Description | Explication |
| SYNC(orange)Allumé | Son assourdidurant le démarrage oupendant leprocessus desynchronisation. | Attendez que leprocessus dedémarrage ou desynchronisation soit terminé. Cela peutnecessarily jusqu'à45 secondes. |
| SYNC(vert)Clignotant | L'appareilfonctionnecorrectement entant qu'horloge demots maître. | L'appareilfonctionne en tantqu'horloge de motsmaître. |
| SYNC(vert)Allumé | L'appareilfonctionnecorrectement entant qu'horloge demots esclave. | L'appareilfonctionne en tantqu'horloge de motsesclave et l'horlogeest synchronisée. |
Specifications
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.