HTP200 - Haut-parleur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP200 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur actif |
| Puissance nominale | 200 Watts |
| Réponse en fréquence | 40 Hz - 20 kHz |
| Connectivité | Entrées RCA, XLR, jack 6,35 mm |
| Dimensions | 30 x 25 x 40 cm |
| Poids | 8 kg |
| Utilisation recommandée | Concerts, événements, home studio |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier les connexions |
| Réparation | Consulter un professionnel pour les réparations internes |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, utiliser des câbles de qualité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTP200 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP200 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP200 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI HTP200 PIONEER
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
VSX-520_SYXCN_En.book 57 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時13分Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnentl’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou del’entretien.Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de“tensions dangereuses” non isolées d’unegrandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.ATTENTION :POUR ÉVITER TOUT RISQUED’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PARL’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTIONNE PAS OUVRIR IMPORTANT D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie. K041_A1_Fr VSX-520_SYXCN_Fr.book 2 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分K058a_A1_Fr Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et «
Surround EX », ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby
Fabriqué sous licence sous couvert des
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et
d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et
en cours d’enregistrement. DTS et le
symbole sont des marques déposées, et
DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos
DTS sont des marques commerciales de
DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. ©
DTS, Inc. Tous droits réservés.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 3 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分4
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire
soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir
s’y référer ultérieurement.
Organigramme des réglages sur le
01 Avant de commencer
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 10
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Raccordement de votre
Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conseils d’installation des enceintes . . . . . 17
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 18
Connectez les enceintes surround arrière
ou surround avant-haut . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 19
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 20
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 21
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos du raccordement des sorties
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connexion au moyen de l’interface
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un équipement dépourvu
de borne HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 23
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo. . . . . 23
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 24
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 25
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . 26
04 Configuration de base
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique . . . . . . 28
05 Écoute de sources à l’aide de
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 30
Utilisation des effets surround avancés . . . 31
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation de la fonction Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 33
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 33
Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du traitement de canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 35
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 35
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 38
06 Menu de configuration du
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 39
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fréquence de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 42
Configuration de l’option Pre Out . . . . . . . . . 42
07 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 43
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 43
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 44
Attribution de noms aux stations
préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Présentation du système RDS. . . . . . . . . . . . 44
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 45
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 45
Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . 46
09 Autres raccordements
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la
musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . 47
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth
et du périphérique sans fil Bluetooth . . . . . 48
Écoute de musique avec votre système à
partir d’un équipement sans fil
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Information importante concernant la
connexion HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . 54
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
VSX-520_SYXCN_Fr.book 5 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分6
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière
présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les
raccordements et les réglages mentionnés ci-
dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
Avant de commencer • Vérification des accessoires livrés avec l’appareil (page 7)• Mise en place des piles (page 7)
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son. Positionnez-
les comme indiqué dans l’illustration suivante
pour optimiser l’effet de son surround. • Installation des enceintes (page 16)• Raccordement des enceintes (page 18)• Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (page 19)Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut peuvent être raccordées séparément ; il n’est pas obligatoire de connecter ces deux groupes d’enceintes à la fois.
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez
raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à
l’aide d’une connexion numérique. • À propos du raccordement des sorties vidéo (page 21)• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 22)• Raccordement des antennes (page 25)• Branchement du récepteur (page 26) Avant gauche (L)*Avant-haut gauche (FHL)*Avant-haut droite (FHR)Surround gauche (SL)*Surround arrière gauche (SBL)*Surround arrière droite (SBR)Surround droite (SR)Centrale (C)Subwoofer (SW)Position d’écouteAvant droite (R)
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie
vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez
consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas
(Lors du raccordement des enceintes avant-
Menu d’affectation d’entrée (page 42)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que
celles recommandées.)
Utilisez la configuration automatique
MCACC pour configurer votre système • Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 27)
Réglage des préférences de son • Utilisation des divers modes d’écoute• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 33) • Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 33)• Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 34)• Réglage de la fonction Up Mix (page 35)• Réglage des options audio (page 35)• Choix du signal d’entrée (page 38)• Réglage manuel des enceintes (page 39) VSX-520_SYXCN_Fr.book 6 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分7
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour
vérifier le bon fonctionnement du système)
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec
l’appareil permettent d’effectuer les premières
opérations ; il est possible qu’elles ne durent
pas très longtemps. Nous recommandons
l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie
ATTENTION Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
• Des piles de même forme peuvent avoir
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le même
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie
et les performances des piles.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
En installant cet appareil, veuillez vous assurer
de bien laisser un espace de ventilation
suffisant autour afin de permettre une meilleur
dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le
dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur
ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur
s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut
amoindrir sa performance et/ou provoquer des
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures
pour permettre une bonne ventilation et pour
empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque
d’incendie, ne rien placer directement sur
l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne
soient jamais bloquées ou couvertes (par des
journaux, des nappes ou des rideaux), et ne
pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur
Commandes et affichages
INPUT SELECTOR Permet de sélectionner une source d’entrée.
MCACC S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ
(page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration
EQ est automatiquement activé après la
configuration MCACC automatique (page 27)).
Reçoit les signaux provenant de la
télécommande (consultez la section Portée de
la télécommande à la page 10).
SPEAKERS Cette touche permet d’activer ou de
désactiver le signal de sortie au niveau des
enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,
aucun son n’est émis par les enceintes
connectées à cet appareil.
DIMMER Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la
DISPLAY Permet de sélectionner l’écran de cet
appareil. Vous pouvez vérifier le mode
d’écoute, le volume sonore, la
configuration Pre Out, ou le nom de
l’entrée, en sélectionnant une source
6 Afficheur alphanumérique
Consultez Affichage à la page 11.
7 Touches de commande du tuner
BAND Permet de naviguer entre les bandes de
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 43).
Ces touches servent à atteindre la
fréquence radio voulue (page 43).
TUNER EDIT Permet, en combinaison avec les touches
TUNE /, PRESET / et ENTER de
mémoriser et de nommer les stations pour
pouvoir les rappeler par la suite (page 43,
1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées (page 43).
PHONES Permet de raccorder un casque. Lorsque le
casque est branché, les enceintes ne
fournissent aucun son (page 38).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (voir la section
Lecture en mode Auto à la page 30) et
Stream Direct. La lecture en mode Stream
Direct contourne les commandes de
tonalité afin d’obtenir une reproduction
extrêmement fidèle de la source (page 33).
STEREO/ALC Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 32) et les modes de lecture
Front Stage Surround Advance (page 32).
STANDARD Appuyez sur cette touche pour le décodage
standard et pour naviguer parmi les
différentes options 2 Pro Logic II,
SOUND RETRIEVER Appuyez sur cette touche pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 33).
MCACC SETUP MIC Permet de raccorder un microphone pendant
la configuration MCACC automatique.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas
• Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre
télécommande à infrarouges.
1PHASE S’allume lorsque la touche Phase Control est
sélectionnée (page 33).
2AUTO S’allume lorsque l’option Auto Surround est
sélectionnée (voir la section Lecture en mode
3RDS S’allume lors de la réception d’une émission
4ST S’allume lorsque la bande d’émission FM
stéréo est captée en mode stéréo auto.
5TUNE S’allume lorsqu’une fréquence radio est
6 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou
SP A signifie que les enceintes sont utilisées. SP signifie que les enceintes sont coupées. 7 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode
minuterie de veille (page 13).
8 Voyants de préréglage du syntoniseur
PRESET Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM Clignote lorsqu’une station radio est
9 Voyant des informations préréglées ou du
Indique le nombre de canaux préréglé du
syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
10 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
11 Voyants DTS DTS S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS encodés est
HD S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-
HD encodés est détectée.
ES S’allume pour indiquer que le décodage
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS 96/24 encodés est
Lorsque l’un des modes NEO:6 du
récepteur est sélectionné, ce voyant
s’allume pour indiquer qu’un traitement
NEO:6 est en cours (page 30).
2D S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio Dolby Digital Plus
encodés est détectée.
2HD S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio Dolby TrueHD encodés
EX S’allume pour indiquer que le décodage
Dolby Digital EX est activé.
S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé.
Le voyant s’éteint lorsque le décodage
2 Pro Logic IIz est utilisé (Pour plus
d’informations à ce sujet, voir la section
Écoute d’une source en son surround à la
S’allume lorsque l’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné (pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
Utilisation des effets surround avancés à la
14 Voyants SIGNAL SELECT DIGITAL S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI S’allume lorsqu’un signal HDMI est
Clignote lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné et que l’entrée HDMI
sélectionnée n’existe pas.
15 Voyant Up Mix/DIMMER S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée
(ON) (voir la page 35). S’allume également
lorsque DIMMER est désélectionné.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 33).
Télécommande Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés. 1 SLEEPAppuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off ). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP. 2
RECEIVER Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille. 3 Cette touche permet d’utiliser à nouveau la télécommande pour commander le récepteur (après l’avoir utilisée pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numériques (telles que MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 39) ou les paramètres audio (page 35).4 INPUT SELECTServent à sélectionner la source d’entrée. 5 Touches MULTI CONTROLCes touches permettent de commander un autre composant.6 Touches Receiver control EQ Appuyez sur cette touche pour sélectionner/désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ (page 34).PHASEAppuyez sur cette touche pour activer/désactiver Phase Control (page 33).S. RETRIEVERAppuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 33).SIGNAL SELPermet de sélectionner un signal d’entrée (page 38).7 Touches de mode d’écouteAUTO/DIRECT Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section Lecture en mode Auto à la page 30) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 33).STEREO/A.L.C.Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique du niveau (page 32) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 32).BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLDIMMER TV INPUT 1
STANDARD Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage Standard et naviguer entre les
options 2 Pro Logic II (page 30).
ADV SURR Permet de naviguer entre les divers modes
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au
Permet d’afficher le menu des disques Blu-
8 Touches de Configuration du système et
de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commandes
suivantes, appuyez d’abord sur la touche
MULTI CONTROL voulue (BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder
AUDIO PARAMETER Permet d’accéder aux options audio
SETUP Appuyez pour accéder au menu de
configuration du système (page 39).
RETURN Permet de confirmer et de quitter l’écran
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR
pour accéder au menu :
TOP MENU Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un
HOME MENU Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN Permet de confirmer et de quitter l’écran
MENU Permet d’afficher le menu TOOLS du
lecteur de disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au
TUNER EDIT Permet de mémoriser/nommer des
stations de radio à rappeler (page 43, 44).
PTY SEARCH Permet de rechercher des programmes de
BAND Permet de naviguer entre les bandes de
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 43).
ENTER Utilisez les touches fléchées pour régler votre
système de son surround (page 39). Elle
permet aussi de commander les menus/
Les touches TUNE / permettent de
rechercher une fréquence radio (page 43) et
les touches PRESET / servent à
rechercher une station de radio préréglée
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) servent à
commander un composant une fois que vous
l’avez sélectionné avec les touches de source
Vous pouvez accéder aux commandes se
trouvant au-dessus de ces touches après avoir
sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces
touches fonctionnent également comme
Appuyez d’abord sur pour accéder
Permettent d’ajuster les graves
Permettent d’ajuster les aigus
1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
11 Touches numériques et commandes pour
Utilisez les touches numérotées pour
sélectionner directement les pistes d’un CD ou
les stations radio mémorisées. Certaines
touches sont accessibles en pressant d’abord
sur la touche . (Par exemple,
Ces touches permettent de naviguer entre
les commandes du disque dur, du DVD et
du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/
SB CH Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF
pour le canal surround arrière.
CH SELECT Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur
LEV +/– pour régler le niveau sur (page 41).
Appuyez sur ces touches pour régler le
MIDNIGHT Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 35).
SPEAKERS Cette touche permet d’activer ou de
désactiver le signal de sortie au niveau des
enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,
aucun son n’est émis par les enceintes
connectées à cet appareil.
DIMMER Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la
SOURCE Cette touche permet de mettre sous tension ou
hors tension un composant DVD/DVR Pioneer,
après avoir sélectionné BD, DVD, DVR ou CD à
l’aide des touches MULTI CONTROL.
TV CONTROL Ces touches de commande peuvent être
utilisées uniquement avec les téléviseurs
Cette touche permet d’allumer et
d’éteindre le téléviseur.
INPUT Cette touche permet de sélectionner le
signal d’entrée du téléviseur.
Ces touches servent à sélectionner les
Ces touches permettent de régler le
volume du téléviseur.
Permet de basculer entre les modes
d’entrée Télévision numérique et TV
analogique pour les téléviseurs Pioneer.
Permet de régler le volume d’écoute.
MUTE Permet de couper/restaurer le son.
DISP Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le
volume sonore, la configuration Pre Out, ou le
nom de l’entrée, en sélectionnant une source
SHIFT Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus
des touches) de la télécommande. Ces
touches sont indiquées par un astérisque (*)
1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
Raccordement de votre
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 canaux peut être obtenu en connectant les enceintes avant
gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et
De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround gauche
) et les enceintes avant-haut gauche et droite (
) pour réaliser un système
• Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système
surround à 6.1 canaux.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil
et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de
détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 19.
SL L SW C R SR SBL SBR Système surround à 5.1 canaux :
Système surround (surround
arrière) à 7.1 canaux :
Système surround (surround
avant-haut) à 7.1 canaux :
Système surround (surround
arrière) à 6.1 canaux :
Conseils d’installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce
d’écoute a une grande influence sur la qualité
du son obtenu. Les conseils suivants vous
permettront d’obtenir le meilleur son avec
• Le caisson de basses peut être placé sur le
sol. L’idéal est de placer les autres
enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de
poser les enceintes sur le sol (à l’exception
du caisson de graves) ou de les installer
très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal,
écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres
en les plaçant à égale distance du
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à
côté d’un téléviseur à écran cathodique,
utilisez des enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques, ou
placez les enceintes à une distance
suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale,
placez les enceintes avant à un angle plus
grand. Sinon, placez-les à un angle plus
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne
formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière
doivent être placées 60 cm à 90 cm plus
haut que vos oreilles et légèrement
inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les
signaux DVD-Audio, les enceintes doivent
être plus rapprochées de l’auditeur que
lors de la lecture sur un appareil de cinéma
• Si les enceintes surround ne peuvent pas
être placées directement à côté de la
position d’écoute dans un système à
7.1 canaux, l’effet surround pourra être
amélioré en désactivant la fonction Up Mix
(voir la section Réglage de la fonction Up
• Essayez de placer les enceintes surround à
la même distance de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et
droite à au moins un mètre à la verticale
au-dessus des enceintes avant gauche et
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont
correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son,
mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant
les enceintes d’être renversées ou de
tomber en cas de choc externe ou de
secousse telle qu’un tremblement de terre.
• Vous devez disposer d’un amplificateur
supplémentaire pour raccorder les
enceintes surround arrière ou surround
avant-haut. Raccordez l’amplificateur
supplémentaire aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet
appareil et raccordez les enceintes
surround arrière ou les enceintes surround
avant-haut à l’amplificateur
supplémentaire (voir la section Connectez
les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut à la page 19).
Les paramètres Pre Out doivent être
configurés lorsque les raccordements ci-
dessus sont réalisés. Sélectionnez
SURR.BACK dans le cas où les enceintes
surround arrière sont connectées et
HEIGHT lorsque les enceintes surround
avant-haut sont raccordées (Si aucune des
enceintes surround arrière et surround
avant-haut ne sont connectées, n’importe
quelle option convient) (voir la section
Configuration de l’option Pre Out à la
VSX-520_SYXCN_Fr.book 17 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分18
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement
deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur
le schéma), mais il est recommandé d’en
utiliser au moins trois ; une configuration
complète de huit enceintes est cependant
idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la
borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous
également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes
positive et négative des enceintes.
Si vous n’utilisez pas de caisson de basse,
changez le réglage des enceintes avant
(reportez-vous à la section Réglage des
enceintes à la page 40) sur LARGE (Grande).
Assurez-vous que tous les branchements ont
été effectués correctement avant de raccorder
cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
3 Refermez la borne.
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes
1 Torsadez ensemble les brins de fil
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir
et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension HAZARDOUS LIVE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Connectez les enceintes surround
arrière ou surround avant-haut
Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et
de l’amplificateur supplémentaire afin
d’ajouter des enceintes surround arrière ou
surround avant-haut.
• Les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut peuvent
être raccordées séparément ; il n’est pas
obligatoire de connecter ces deux groupes
d’enceintes à la fois (voir la section
Configuration de l’option Pre Out à la
• Vous pouvez également raccorder
l’amplificateur supplémentaire aux sorties
Pre Out de canal surround arrière pour
ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
connectez l’amplificateur à la borne
gauche (L (Single)) uniquement.
Raccordements des câbles
Ne laissez pas les câbles enroulés et posés sur
l’appareil (comme sur l’illustration). Dans ce
cas, le champ magnétique produit par les
transformateurs de l’appareil pourrait
provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
BD SURR BACK /FRONTHEIGHT L
INPUT LR ANALOG SBL/FHL SBR/FHR Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-hautAmplificateur du canal surround arrière ou surround avant-haut
VSX-520_SYXCN_Fr.book 19 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分20
Câbles HDMI Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où
le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet
appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui
À propos de HDMI La liaison HDMI transfère des signaux vidéo
numériques non compressés de même que la
plupart des signaux audio compatibles avec le
composant raccordé, par exemple les signaux
des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),
CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia
Haute Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non
compressée (contenu protégé par le HDCP
(1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou
inférieur) jusqu’à 8 canaux
Entrée des signaux audio numériques aux
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(signal DSD), CD-Vidéo, Super VCD HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
1 • Réglez le paramètre HDMI, comme expliqué dans la section Réglage des options audio à la page 35, sur THRU (THROUGH)
et le signal d’entrée, comme expliqué dans la section Choix du signal d’entrée à la page 38, sur HDMI, si vous souhaitez
entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.
Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique). • Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD. 2 • Utilisez un câble High Speed HDMI ® . L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI ® peut causer des dysfonctionnements. • L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. • Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/
connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le
raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
possible de votre source vidéo. Le signal
couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux P B
et PR) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
À propos du raccordement des
Ce récepteur ne comporte pas de
convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en
composantes ou les câbles HDMI que vous
utilisez pour le raccordement à l’appareil
d’entrée doivent également servir pour le
raccordement au téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques
(composite et composant) de cet appareil ne
seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche. • Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée. • Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câble audio numérique coaxial Câble optique
Câbles vidéo RCA standard
Câbles des composants vidéo
VIDEO IN P R P B Y COMPONENT VIDEO IN HDMI IN MONITOR OUT P R P B Y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT HDMI OUT Borne pour le raccordement d’une sourceBorne pour le raccordement d’un téléviseurPériphérique de lectureTéléviseurSignaux vidéo pouvant être transmis.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 21 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分22
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface
HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise
HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque
Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce
récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
Raccordement d’un équipement
dépourvu de borne HDMI Ce schéma montre les connexions d’un
téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre
équipement de lecture) dépourvus de borne
HDMI à cet appareil.
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à
laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus
d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.
IN BD SURR BACK /FRONTHEIGHT L
HDMI/DVI Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du récepteur.
Lecteur de disque Blu-ray
Lecteur de DVD Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son du
téléviseur ou du récepteur.
Raccordement d’un récepteur
satellite ou d’un boîtier
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
appelle boîtiers décodeurs.
enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope et autres
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties
audio/vidéo adaptées au raccordement
d’enregistreurs analogiques ou numériques,
tels que des magnétoscopes ou des
enregistreurs HDD/DVD.
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la
borne VIDEO IN peuvent être sortis au
niveau de la borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne
numérique ne peuvent pas être sortis au
niveau de la borne analogique.
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez
également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 22
et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.
SURR BACK /FRONTHEIGHT L
DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.
Utilisation des prises femelles
vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent
généralement une qualité d’image supérieure
aux prises vidéo composites. De plus, la fonction
de balayage progressif permet d’obtenir des
images extrêmement stables et sans
scintillement (si la source et le téléviseur sont
compatibles). Consultez les modes d’emploi de
votre téléviseur et de votre appareil source pour
vous assurer qu’ils sont compatibles avec la
fonction de balayage progressif.
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo
en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si
vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants :
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD
• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD Pour plus d’information à ce sujet, consultez la
section Menu d’affectation d’entrée à la
• Pour ce qui concerne le raccordement
d’un équipement dépourvu de borne HDMI
• Si vous avez raccordé un composant
source au récepteur au moyen d’une
entrée vidéo en composantes, votre
téléviseur doit également être raccordé à la
prise COMPONENT VIDEO OUT de ce
Raccordement d’autres
Le nombre et le type de raccordement
dépendent des appareils que vous désirez
Suivez les étapes ci-dessous pour
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétophone ou tout autre appareil audio.
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique
à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)
pour raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à
6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur. ANTENNA AM LOOP 2
AM LOOP Câble coaxial 75 ΩConnecteur PAL simple
AM LOOP Antenne extérieure5 m à 6 mAntenne intérieure (câble avec protection vinyle)
VSX-520_SYXCN_Fr.book 25 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分26
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après
y avoir connecté tous les composants, y
compris les haut-parleurs.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise
lorsque vous le manipulez. Ne débranchez
pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez
provoquer un court-circuit ou prendre un
choc électrique. Ne placez pas l’appareil,
un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de
toute autre manière. Ne faites jamais de
nœud dans le cordon et ne le liez jamais
avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de
façon à ce qu’on ne puisse pas marcher
dessus. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du
cordon de temps à autre. Si le cordon est
endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-
vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon
d’alimentation que celui fourni avec cet
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation
fourni à d’autres fins que celles décrites ci-
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
durant une longue période (par ex. pendant
les vacances), il est recommandé de le
débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni
à l’arrière du récepteur.
2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise
Configuration automatique du
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique
multicanaux (Multi-Channel Acoustic
Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position
d’écoute en tenant compte du bruit ambiant,
de la taille et de la distance des enceintes et
des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone
fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations provenant d’une série de
tonalités de test afin d’optimiser les réglages
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration MCACC automatique sont
générées à un volume élevé.
• La configuration MCACC automatique
remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
• Si vous avez raccordé les enceintes
surround arrière ou les enceintes surround
avant-haut, vérifiez que le paramètre Pre
Out est correctement réglé avant
d’exécuter la configuration automatique
MCACC (voir page 42).
1 Mettez l’appareil sous tension.
2 Connectez le microphone à la prise
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone au niveau des
oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur la touche de la
télécommande, puis sur la touche
• Appuyez sur la touche SETUP à tout
moment pour sortir du menu System
4 Sélectionnez ‘A.MCACC’ depuis le menu
de configuration du système, puis appuyez
Veillez à faire le moins de bruit possible après
avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau
RETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUMEPTY SEARCH BAND MENU HOME MENU SETUP TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T ENTER BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTRECEIVERRECEIVERDTV/TV Remarque
1 L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré. 2 MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
MASTERVOLUMEMCACC SETUP MIC TrépiedMicrophone
RECEIVER VSX-520_SYXCN_Fr.book 27 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分28
Si le niveau sonore est trop élevé, NOISY!
clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour
quitter et vérifier de nouveau les niveaux de
bruit, appuyez sur SETUP (voir les remarques
ci-dessous au sujet du bruit ambiant) ou
appuyez sur ENTER lorsque l’indication
• Ne réglez pas le volume pendant les
tonalités de test. Cela pourrait fausser les
réglages des enceintes.
Le système vérifie à présent la configuration du
micro et des enceintes.
Si le message ERR apparaît sur l’affichage, il se
peut qu’existe un problème, à votre
microphone ou aux branchements des haut-
parleurs. Mettez l’appareil hors tension et
vérifiez le problème indiqué par le message
d’erreur ERR (voir ci-dessous), puis essayez de
nouveau la procédure de configuration
surround automatique.
• ERR Fch – Vérifiez le raccordement des
• ERR Sch – Vérifiez le raccordement des
• ERR SBch – Vérifiez le raccordement des
enceintes surround arrière ou des
enceintes avant-haut.
5 Lorsque l’indication CHECK OK apparaît
sur l’affichage, confirmez la configuration des
Utilisez les touches / pour vérifier chaque
enceinte l’une après l’autre. Sélectionnez YES
(oui) ou NO (non) pour faire correspondre la
configuration avec les enceintes effectivement
connectées. Si la configuration des enceintes
affichée n’est pas correcte, utilisez les touches
/ pour effectuer les corrections
nécessaires. Lorsque vous avez terminé,
passez à l’étape suivante.
6 Sélectionnez CHECK OK sur l’affichage,
Si, à l’étape 5, vous n’effectuez aucune action
sur l’affichage pendant 10 secondes, et si vous
n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 6,
la configuration MCACC automatique se lance
de nouveau, depuis le début.
Le récepteur émet davantage de tonalités de
test afin de déterminer les réglages optimum du
récepteur pour ce qui concerne la configuration
des enceintes, le niveau des canaux, la distance
des enceintes et le calibrage acoustique
(Acoustic Calibration EQ).
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Celle-ci
peut prendre 1 à 3 minutes.
7 La configuration MCACC automatique est
Le voyant MCACC du panneau frontal de
l’appareil s’allume pour indiquer que la
configuration des paramètres surround est
Les réglages faits dans la configuration
MCACC automatique devraient donner un
excellent son surround à votre système, mais il
est aussi possible d’ajuster ces réglages
manuellement en utilisant le menu System
Setup (voir page 39).
Autres problèmes lors de
l’utilisation de la configuration
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal
pour la configuration MCACC automatique
(trop de bruit de fond, écho dans les murs,
obstacles entre les enceintes et le microphone)
il se peut que les réglages finaux soient
incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements
domestiques (climatiseur, réfrigérateur,
ventilateur, etc.) qui pourraient affecter
l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si
des instructions apparaissent sur l’écran du
panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent
interférer avec le fonctionnement du
microphone. Si cela semble arriver,
éteignez le téléviseur pendant la
configuration MCACC automatique.
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se
retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 40. • Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 28 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分29
Écoute de sources à l’aide de
• Les modes d’écoute et de nombreuses
fonctions décrites dans la présente section
peuvent ne pas être disponibles en
fonction de la source, des paramètres et de
l’état actuels du récepteur.
Voici les instructions de base pour lire une
source (telle qu’un DVD) avec votre système
1 Allumez les composants de votre système
Allumez en premier lieu l’équipement de
lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre
et le caisson de graves (si vous en
avez un), puis le récepteur (appuyez sur
• Assurez-vous de débrancher le
microphone de configuration.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que
vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction
d’entrée la touche INPUT SELECT de la
télécommande, ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en
son surround, vous devez entendre un son
surround. Si vous lisez une source stéréo, vous
entendez uniquement du son provenant des
enceintes avant gauche/droite en mode
d’écoute par défaut.
Il est possible de voir l’affichage sur le panneau
avant, que la lecture en mode surround
s’effectue correctement ou non.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière,
2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des
signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et
DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround
arrière, 2D s’affiche pour la lecture de
signaux Dolby Digital.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
présents et au mode d’écoute, vérifiez les
liaisons et les réglages.
4 Utilisez la commande du volume pour
régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que
le son provienne intégralement des enceintes
connectées à ce récepteur.
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux
prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 38).
3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite
numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. • Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans
ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 29 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分30
Lecture en mode Auto
La fonction Auto Surround correspond à
l’option d’écoute en mode direct la plus
simple. Grâce à cette fonction, le récepteur
détecte automatiquement le type de source
que vous écoutez et sélectionne un mode de
lecture multicanaux ou stéréo selon les
• Au moment d’écouter une source,
lecture de la source en mode auto.
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche
brièvement (le format de décodage ou de
lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur
l’afficheur pour suivre le traitement de la
Écoute d’une source en son
Ce récepteur permet d’écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les
options disponibles dépendront de la
configuration de vos enceintes et du type de
source que vous écoutez.
Les modes suivants offrent un son surround de
base pour les sources stéréo et multicanaux.
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez
Si la source présente un encodage Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de
décodage adéquat sera automatiquement
sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Lorsque les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut ne sont pas
Les options suivantes sont disponibles avec les
sources à deux canaux :
• DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources cinématographiques
5.1 canaux, particulièrement adaptés aux
• DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
• NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources cinématographiques
• NEO:6 MUSIC – Offre un son à 5.1 canaux
et convient particulièrement à la musique
• DOLBY PRO LOGIC – Son surround à
Lorsque les enceintes surround avant-haut
Les options suivantes sont disponibles avec les
sources à deux canaux :
• DOLBY PLII MOVIE – Voir ci-dessus
• DOLBY PLII MUSIC – Voir ci-dessus
• DOLBY PLII GAME – Voir ci-dessus
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Sons jusqu’à
• NEO:6 CINEMA – Voir ci-dessus
• NEO:6 MUSIC – Voir ci-dessus
• DOLBY PRO LOGIC – Voir ci-dessus
1 Les formats stéréo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de NEO:6 CINEMA ou de DOLBY PLIIx MOVIE (pour plus
d’informations sur ces formats de décodage, consultez la section Écoute d’une source en son surround au-dessus).
2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 33.AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C.AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C. 3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à la page 35. 4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité
d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 35).
5 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la section Réglage des options audio à la page 35). VSX-520_SYXCN_Fr.book 30 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分31
• Décodage brut – Lecture sans effets
DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT ou
Les options suivantes sont disponibles avec les
• Décodage brut – Lecture sans effets
Lorsque l’enceinte surround arrière est
Si vous avez raccordé des enceintes surround
arrière, consultez également la section
Utilisation du traitement de canal surround
arrière à la page 34.
Les options suivantes sont disponibles avec les
sources à deux canaux :
• DOLBY PLIIx MOVIE – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources cinématographiques
• DOLBY PLIIx MUSIC – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources musicales
• DOLBY PLIIx GAME – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés
• NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à
6.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources cinématographiques
• NEO:6 MUSIC – Offre un son à 6.1 canaux
et convient particulièrement à la musique
• DOLBY PRO LOGIC – Offre un son
surround à 4.1 canaux (le son des
enceintes surround est mono)
Avec des sources multicanaux, si vous avez
raccordé une ou plusieurs enceintes surround
arrière et que vous avez sélectionné SB ON,
vous pouvez choisir (selon le format) :
• DOLBY PLIIx MOVIE – Voir ci-dessus
(disponible uniquement lorsque vous
utilisez deux enceintes surround arrière)
• DOLBY PLIIx MUSIC – Voir ci-dessus
• DOLBY DIGITAL EX – Offre un son de
canal surround arrière pour les sources à
5.1 canaux et un décodage pur pour les
sources à 6.1 canaux (par exemple, Dolby
Digital Surround EX)
• DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux
des sources DTS-ES encodées
• DTS NEO:6 – Permet la lecture à 6.1
canaux des sources DTS encodées
Utilisation des effets surround
La fonction surround avancé permet de créer
différents effets surround.
modes sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner un mode d’écoute.
• ACTION – Convient aux films d’action
dotés d’un son dynamique.
• DRAMA – Convient aux films comportant
beaucoup de dialogues.
• ADVANCED GAME – Convient aux jeux
• SPORTS – Convient aux programmes
• CLASSICAL – Permet de recréer le son
d’une grande salle de concert.
• ROCK/POP – Permet de reproduire
l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou
1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la
section Réglage des options audio à la page 35).
2 • Si le traitement de canal surround arrière (voir page 34) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées
sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux).
• Dans les modes offrant un son à 6.1 canaux, le même signal sort des deux enceintes surround arrière.
3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIx MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à la page 35. 4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité
d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 35). AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C. VSX-520_SYXCN_Fr.book 31 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分32
• UNPLUGGED – Convient à la reproduction
de sources musicales acoustiques.
• EXT.STEREO – Permet de recréer un son
multicanaux à partir d’une source stéréo,
en utilisant toutes vos enceintes.
Écoute en mode stéréo
Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source
est seulement reproduite sur les enceintes
avant droite et gauche (et éventuellement sur
votre caisson de basses (subwoofer) selon vos
réglages d’enceintes). Les sources
multicanaux Dolby Digital et DTS sont
En mode de contrôle automatique du niveau
(ALC), le récepteur ajuste le niveau de lecture
en fonction du niveau de la source musicale
enregistrée sur un lecteur audio portable.
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez
pour une lecture en mode
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre :
• STEREO – L’audio est reproduit selon vos
réglages surround et vous pouvez toujours
utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
• ALC – Écoute en mode de contrôle
automatique du niveau.
• F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la
section Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance ci-dessous pour plus
Utilisation de la fonction Front
Stage Surround Advance
La fonction Front Stage Surround Advance
vous permet de créer des effets sonores
naturels de type surround en utilisant
seulement les enceintes avant et le caisson de
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez
pour sélectionner les
modes Front Stage Surround Advance.
• STEREO – Consultez Écoute en mode stéréo
au-dessus plus amples informations à ce
• ALC – Consultez Écoute en mode stéréo au-
dessus plus amples informations à ce
• F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore
surround très riche au centre de la zone de
convergence acoustique des enceintes
avant droite et gauche. AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C. AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C.
Utilisation des modes Stream
Les modes Stream Direct permettent de
reproduire une source de la manière la plus
fidèle possible. Toutes les fonctions de
traitement de signal non nécessaires sont
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez
pour sélectionner un mode
• DIRECT – Les paramètres (configuration
des enceintes, niveaux des voies, distance
des enceintes) définis lors de l’étape
Surround Setup sont appliqués à la source,
ainsi que les paramètres dual mono.
source est reproduite avec le nombre de
voies que comporte le signal.
• PURE DIRECT – Les sources analogiques
et PCM sont reproduites sans traitement
Utilisation de la fonction Sound
Lorsque des données audio sont supprimées
lors de la compression, la qualité du son est
souvent amoindrie du fait de l’inégalité de
l’image sonore. La fonction Sound Retriever a
recours à une nouvelle technologie DSP pour
restaurer un son de qualité CD vers des
sources audio compressées à 2 canaux en
rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la
• Appuyez sur la touche
activer/désactiver la fonction Sound
Un meilleur son grâce à la
fonction Phase Control
La fonction Phase Control de ce récepteur
effectue des corrections de phase de manière
à permettre à la source du son d’arriver en
phase à la position d’écoute, en évitant toute
distorsion et/ou coloration indésirables du son
(voir l’illustration ci-dessous).
Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE
(Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux
basse fréquence dans chaque canal sont
affectés au caisson de basses et à l’enceinte la
plus appropriée. Du moins en théorie, ce type
de traitement implique cependant un temps de
propagation de groupe qui varie selon la
fréquence, entraînant une distorsion de la
durée de propagation de groupe et ainsi un
retard ou un étouffement du son basse
fréquence dû au conflit avec d’autres canaux.
Lorsque le mode. Phase Control est
sélectionné, ce récepteur peut reproduire des
sons graves puissants sans détériorer la
qualité du son d’origine (voir l’illustration ci-
1En mode DIRECT, les fonctions Phase Control (contrôle de phase), Sound Delay (réverbération), Auto Delay (réverbération auto), LFE Attenuate (atténuation LFE) et Center image (image centrale) sont disponibles.2 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux. AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C. ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL
La technologie Phase Control garantit une
reproduction cohérente du son, grâce à
l’utilisation de la correspondance de phase
qui permet d’obtenir une image sonore
optimale à la position d’écoute. La fonction
Phase Control est activée par défaut et nous
vous recommandons de la laisser activée pour
tous les types de source sonore.
désactiver la fonction de contrôle de phase
Écoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ Vous pouvez écouter les sources en utilisant la
fonction Acoustic Calibration Equalization
détaillée dans la section Configuration
automatique du son surround (MCACC) à la
page 27. Reportez-vous à cette section pour
plus d’informations sur le calibrage
• Lorsque vous écoutez une source,
pour activer ou désactiver la
fonction de calibrage acoustique (Acoustic
L’indicateur MCACC situé sur le panneau
avant s’allume lorsque la fonction Acoustic
Calibration EQ est activée.
Utilisation du traitement de
canal surround arrière
Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour
les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby
Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir
d’utiliser systématiquement le décodage
6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports
5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées,
un canal surround arrière est généré, mais le
son peut sembler meilleur dans le format
5.1 pour lequel il a été initialement encodé
(dans ce cas, vous pouvez simplement
désélectionner le traitement de canal surround
• Dans un système surround 7.1 canaux, les
signaux audio qui ont subi un décodage de
type matriciel par traitement du canal
surround arrière, avec ajout de la fonction
Up Mix, sont transmis par les enceintes
• Appuyez sur , puis sur
maintes reprises pour faire défiler les options
de canal surround arrière.
Chaque pression sur cette touche fait défiler
les options suivantes :
• SB ON – Le décodage matriciel extrayant la
composante surround arrière de la
composante surround est activé.
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section
supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet
réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base
utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses. • Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. • Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;– lorsqu’un casque est branché. 2 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet avec un casque d’écoute.
ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL INPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLINPUTRECEIVERRECEIVERDTV/TVDIMMER 1
• SB AUTO – La fonction de décodage
matriciel (Matrix) pour générer
l’équipement surround arrière à partir de
l’équipement surround est activée
automatiquement. Le décodage matriciel
n’est effectué que si des signaux surround
arrière sont détectés dans les signaux
• SB OFF – La fonction de décodage
matriciel (Matrix) permettant de créer
l’équipement surround arrière à partir de
l’équipement surround est désactivée.
Réglage de la fonction Up Mix
Dans un système surround à 7.1 canaux dont
les enceintes surround sont placées
directement à côté de la position d’écoute, le
son surround des sources à 5.1 canaux sort par
le côté. La fonction Up Mix mélange le son des
enceintes surround avec le son des enceintes
surround arrière de sorte que le son surround
est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière,
comme il devrait l’être normalement.
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande
efficacité lorsque les enceintes du système
surround à 7.1 canaux sont configurées
comme recommandé dans l’exemple de la
• Dans certains cas, il pourra s’avérer
impossible d’obtenir des résultats
satisfaisants en raison des positions des
enceintes et de la source du son. Dans ce
cas, définissez le réglage sur OFF.
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 Tout en maintenant enfoncé
sur le panneau avant, maintenez
enfoncé pendant environ
UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est
désactivée. Pour activer cette fonction,
effectuez à nouveau les étapes 1 et 2.
• Lorsque la fonction est activée (ON), le
voyant (Up Mix) du panneau avant
Réglage des options audio
De nombreux réglages audio supplémentaires
peuvent être effectués à l’aide du menu
AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas
expressément marquées comme telles, les
options par défaut sont présentées en gras.
• Notez que si un réglage n’apparaît pas
dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est
qu’il n’est pas disponible du fait de la
source, des paramètres et de l’état actuels
1 Appuyez sur la touche de la
télécommande, puis sur la touche
2 Utilisez les touches
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines
options peuvent ne pas être disponibles.
Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir
3 Utilisez les touches
le paramètre sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur la touche
valider la sélection et quitter le menu.
1• Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.
C SW L R SL SRSBL SBR SBL SBR C SW L R SL SRUP MIX OFF UP MIX ON ENTERRETURNAUDIOPARAMETER TUNER EDIT TOOLS MASTERVOLUME BAND MENU HOME MENU SETUP TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUT CH RECEIVERRECEIVERDTV/TV RECEIVER VSX-520_SYXCN_Fr.book 35 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分36
Paramètre Fonction Option(s)
calibrage acoustique)
Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic Calibration
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors
de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore
est légèrement désynchronisée par rapport à l’image.
Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour
resynchroniser le son et l’image.
1 seconde = 25 images
Réglage par défaut : 0.0
Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible
volume pour les films.
M/L OFF MIDNIGHT LOUDNESS
Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors
de l’écoute de sources musicales à faible volume.
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la
compression, la qualité du son est souvent amoindrie du
fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound
Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour
restaurer un son de qualité CD vers des sources audio
compressées à 2 canaux en rétablissant la pression
sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la
Définit la façon dont les bandes son en mode mono double
Dolby Digital doivent être lues.
CH1 – Seul le canal 1 est
CH2 – Seul le canal 2 est
canaux sont entendus
sur les enceintes avant
Permet de régler le niveau de la plage dynamique des
bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master
Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son
surround à faible volume).
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des
tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de
façon à éviter que les tonalités extrêmement graves
produisent une distorsion du son émis par les enceintes.
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est
réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé
sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation
équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné,
aucun son n’est transmis par le canal LFE.
Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage
dynamique (pendant le traitement numérique).
Permet de spécifier l’acheminement du signal audio
HDMI : sortie sur ce récepteur (amp) ou sur un téléviseur
(through). Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est
émis par ce récepteur.
AMP THRU VSX-520_SYXCN_Fr.book 36 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分37
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
d. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou
MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD.
e. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son
présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
f. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de
synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente
paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente
manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez
directement votre fabricant.
g. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode DOLBY PLII MUSIC.
h. Uniquement lorsque vous écoutez des sources à 2-canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le
son et l’image entre les composants raccordés avec un
câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en
fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un
câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté
automatiquement selon le délai d’attente audio.
enceinte centrale est
Étire le canal central entre les enceintes avant droite et
gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus
hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
Réglage par défaut : 3
Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ;
le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou
au contraire plus proche (réglages positifs).
Réglage par défaut : 0
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à
l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour
créer un effet sonore ‘en boucle’.
enceinte centrale est
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus
large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux
centraux envoyés vers les enceintes avant droite et
gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte
centrale uniquement).
Réglage par défaut : 3
Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes
avant-haut pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT.
Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des
enceintes avant-haut est rehaussé.
Paramètre Fonction Option(s)
VSX-520_SYXCN_Fr.book 37 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分38
Choix du signal d’entrée
Ce récepteur permet de commuter les signaux
d’entrée pour les différentes entrées, comme
• Appuyez sur la touche
sélectionner le signal d’entrée correspondant
au composant source.
Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est
sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée
n’est pas fournie, A (analogique) est
automatiquement sélectionné.
Chaque pression sur la touche fait défiler les
• A – Permet de sélectionner les entrées
• DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée
numérique. L’entrée coaxiale 1 est
sélectionnée pour C1 et l’entrée audio
optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou
• HDMI – Permet de sélectionner un signal
HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour
l’entrée BD, DVD ou TV/SAT. Pour ce qui
est des autres entrées, vous ne pouvez pas
En mode DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume
lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS
s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
Lorsque HDMI est sélectionné, les voyants A et
DIGITAL sont éteints (voir page 12).
Utilisation du casque d’écoute
• Insérez le casque d’écoute dans la prise
Le son est émis par le casque d’écoute et non
par les enceintes raccordées à ce récepteur.
Vous pouvez uniquement sélectionner le mode
d’écoute STEREO ou ALC lorsque le son sort
1 • Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les
formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits). Les
signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences
d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio
(192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez A (analogique).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 22) et réglez l’entrée du signal
sur C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. 2 Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 35) est réglée sur THRU, le son est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur. VSX-520_SYXCN_Fr.book 38 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分9439
Menu de configuration du
Utilisation du menu de
configuration du système La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur. Elle explique également comment régler chaque système d’enceintes séparément.1 Appuyez sur la touche de la télécommande, puis sur la touche SETUP . 2Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous désirez et appuyez sur ENTER . • A.MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 27).• SP SETUP – Définit la taille, le nombre, la distance et la balance générale des enceintes que vous avez raccordées (voir la section Réglage manuel des enceintes ci-dessous).• IN ASSIG – Définit ce que vous avez raccordé aux entrées vidéo en composantes (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 42).• PRE OUT – Permet de spécifier l’utilisation des sorties PRE OUT (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 42). Réglage manuel des enceintes Ces réglages permettent d’optimiser la performance du son surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes).Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous êtes satisfait des résultats obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 27, il n’est pas nécessaire d’effectuer tous ces réglages. ATTENTION• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du système sont générées à un volume élevé. Important• Selon la configuration PRE OUT, les paramètres de réglage des enceintes diffèrent.1 Sélectionnez “SP SETUP” à partir du menu System Setup. 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous désirez et appuyez sur ENTER .
• SP SET – Définit la taille/le nombre des enceintes raccordées (voir la section Réglage des enceintes à la page 40).• X.OVER – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (voir la section Fréquence de coupure à la page 41).• CH LEVEL – Règle la balance générale de votre système d’enceintes (voir la section Niveau des canaux à la page 41).BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTRECEIVERRECEIVERDTV/TVENTERRETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUMECATEGORY BAND MENU HOME MENU SETUP TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T RECEIVER VSX-520_SYXCN_Fr.book 39 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分40
• SP DISTN – Définit la distance entre la
position d’écoute et vos enceintes (voir la
section Distance des enceintes à la
3 Appuyez sur la touche
avoir procédé aux modifications nécessaires
pour chaque réglage.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration
des enceintes (taille, nombre d’enceintes). Il
est conseillé de vous assurer que les réglages
obtenus avec la fonction de Configuration
automatique du son surround (MCACC) à la
page 27, sont corrects.
1 Sélectionnez “SP SET” à partir du menu SP SETUP.
pour choisir la ou les
enceinte(s) que vous désirez régler puis
sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le
nombre) de chacune des enceintes suivantes :
• Front (F) – Sélectionnez LARGE si vos
enceintes avant reproduisent de façon
fidèle les fréquences graves, ou si vous
n’avez pas raccordé de subwoofer.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les
fréquences graves vers le subwoofer.
• Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre
enceinte centrale reproduit de façon fidèle
les fréquences graves, ou sélectionnez
SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou vers le
subwoofer. Si vous n’avez pas connecté
d’enceinte centrale, choisissez NO (le
canal central est envoyé vers les autres
– Sélectionnez LARGE
si vos enceintes surround avant-haut
reproduisent de façon fidèle les fréquences
graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer
les fréquences graves vers les autres
enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant-haut,
• Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos
enceintes surround reproduisent de façon
fidèle les fréquences graves. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou le subwoofer.
Si vous n’avez pas connecté d’enceintes
surround, choisissez NO (le son des
canaux surround est envoyé vers les autres
nombre d’enceintes surround arrière que
vous possédez (une, deux ou zéro).
Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround reproduisent de façon fidèle les
fréquences graves. Sélectionnez SMALL
pour envoyer les fréquences graves vers les
autres enceintes ou le subwoofer. Si vous
n’avez pas raccordé d’enceintes surround
arrière, sélectionnez NO.
• Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les
fréquences graves des canaux réglés sur
SMALL sont émis par le subwoofer lorsque
YES est sélectionné.
Choisissez le réglage
PLUS si vous désirez que le subwoofer
émette des sons graves de façon continue
ou si vous souhaitez des graves plus
profonds (les fréquences graves qui
seraient normalement émises par les
enceintes avant et centrale sont également
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passera automatiquement sur YES. En outre, les enceintes
centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont
réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.
2 • Ce paramètre peut-être ajusté uniquement lorsque PRE OUT est réglé sur HEIGHT.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes avant-haut sont automatiquement réglées sur NO.
3 Ce paramètre peut-être ajusté uniquement lorsque PRE OUT est réglé sur SURR.BACK.
4 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est
raccordé à la borne PRE OUT L (Single).
5 Si vous n’obtenez pas de bons résultats avec les fréquences graves, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES
sont sélectionnés sur le subwoofer ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites
confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous
les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 40 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分41
dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez
pas raccordé de subwoofer, sélectionnez
NO (les fréquences graves seront émises
par les autres enceintes).
Fréquence de coupure
• Réglage par défaut : 100Hz
Ce réglage établit une coupure entre les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
Il établit également le moment
précis de la coupure des sons graves du canal
1 Sélectionnez “X.OVER” à partir du menu
pour choisir le point de
coupure de la fréquence.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de
ce point de coupure seront envoyées vers le
subwoofer (ou les enceintes LARGE).
À l’aide de ces réglages, vous pouvez régler la
balance générale de votre système
1 Sélectionnez “CH LEVEL” à partir du menu
pour sélectionner une
option de configuration.
• T. TONE M – Déplacez la tonalité d’essai
manuellement d’une enceinte à l’autre et
réglez chaque niveau de canal
• T. TONE A – Réglez les niveaux des canaux
en suivant automatiquement la tonalité
d’essai d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration que
vous avez sélectionnée.
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque
vous aurez appuyé sur ENTER.
4 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide
Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez
/ pour passer d’une enceinte à l’autre.
La configuration T. TONE A lancera l’émission
de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en
fonction de votre configuration d’enceintes) :
Lorsque les enceintes surround arrière sont
LCRSRSBRSBLSLSW Lorsque les enceintes avant-haut sont
LFHLCFHRRSRSLSW Réglez le niveau de chaque enceinte pendant
l’émission de la tonalité d’essai.
• Vous pouvez modifier les niveaux des
canaux à tout moment en appuyant sur
, puis sur CH SELECT et LEV +/–
de la télécommande. Vous pouvez
également appuyer sur CH SELECT et
utiliser / pour sélectionner le canal,
puis utiliser / pour ajuster les niveaux
Distance des enceintes
Pour obtenir une profondeur sonore et un
détachement parfaits de votre système, vous
devez préciser la distance qu’il y a entre vos
enceintes et la position d’écoute. Le récepteur
pourra alors ajouter le délai nécessaire pour
l’obtention d’un son surround optimal.
1 Sélectionnez “SP DISTN.” à partir du menu
pour sélectionner l’enceinte
pour laquelle vous désirez alors régler la
Utilisez / pour régler la distance de
chaque enceinte (en incrémentations de
1 Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez la section Réglage des enceintes à la page 40.
2 Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.
3 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente). • La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.
RECEIVER VSX-520_SYXCN_Fr.book 41 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分42
Menu d’affectation d’entrée
Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le
menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé
votre équipement selon les réglages par défaut
pour les entrées vidéo en composantes.
• Réglages par défaut :
COMP 1 – BD COMP 2 – DVD Si vos raccordements vidéo en composantes
ne respectent pas les raccordements par
défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée
numérotée à l’appareil que vous venez de
raccorder (sinon, vous verrez apparaître le
signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus
d’informations à ce sujet, consultez la section
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes à la page 24.
1 Sélectionnez “IN ASSIG” à partir du menu
2 Sélectionnez “COMP. IN” dans le menu IN ASSIG.
3 Utilisez les touches
sélectionner le numéro de l’entrée vidéo en
composantes auquel vous avez raccordé
votre appareil vidéo.
Les numéros correspondent aux numéros
figurant à côté des entrées à l’arrière du
4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à
celui que vous avez raccordé à cette entrée.
• Utilisez les touches / et la touche
ENTER pour sélectionner BD, DVD, TV,
• Si vous attribuez l’entrée d’un composant à
une fonction déterminée, toutes les
entrées de composants préalablement
attribuées à cette fonction sont
automatiquement déconnectées.
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les
câbles audio de l’appareil aux entrées
correspondantes à l’arrière du récepteur.
• Si vous raccordez n’importe quel appareil
source au récepteur via une entrée vidéo
en composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT du récepteur.
• Pour plus d’informations sur l’attribution
des signaux d’entrée numériques, voir la
section Choix du signal d’entrée à la
Configuration de l’option Pre
Cette option permet de choisir la connexion qui
doit être utilisée avec les sorties PRE OUT,
entre les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut. Un
amplificateur supplémentaire est nécessaire
pour le raccordement des enceintes.
• Réglage par défaut : SURR.BACK
1 Sélectionnez “PRE OUT” à partir du menu
2 Sélectionnez les enceintes à connecter
aux sorties PRE OUT, à l’aide des touches
• SURR.BACK – Raccordez les enceintes
• HEIGHT – Raccordez les enceintes avant-
Utilisation du tuner
Pour écouter la radio Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement—consultez Mémorisation de stations préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.2Utilisez BAND pour changer la BAND (FM ou AM), le cas échéant.Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.3 Pour régler une station de radio.Une station peut être réglée de trois façons différentes :Réglage automatiquePour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.Réglage manuelPour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche TUNE /. Réglage rapide Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.
Amélioration du son stéréo FM Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage d’une station FM à cause d’un signal faible, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO et pour régler le récepteur sur le mode de réception mono. Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable. Mémorisation de stations
préréglées Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations. 1 1 Pour régler une station de radio que vous désirez mémoriser.Pour plus d’information à ce sujet, consultez la section Pour écouter la radio à la page 43.
BD DVD TV CH DVR CD CD-R ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL ENTERRETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUME BAND MENU HOME MENU TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T SETUP Remarque
1 • Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et devront être reprogrammées. • Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée.BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUT CH RECEIVERDVR CD CD-R ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL RECEIVERDTV/TV 1
2 Appuyez sur la touche
L’écran affiche PRESET, puis un MEM
clignotant et une station préréglée.
3 Appuyez sur la touche
pour sélectionner la station préréglée que
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les
4 Appuyez sur la touche
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le
numéro préréglé cesse de clignoter et le
récepteur mémorise la station.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées
pour avoir accès à cette fonction. Si vous
n’avez pas encore mémorisé de stations
préréglées, consultez la section Mémorisation
de stations préréglées à la page 43.
• Appuyez sur la touche
pour sélectionner la station préréglée que
• Vous pouvez aussi utiliser les touches
numériques sur la télécommande pour
rappeler la station préréglée.
Attribution de noms aux stations
Pour faciliter l’identification, vous pouvez
attribuer un nom à toutes vos stations
1 Choisissez la station préréglée que vous
Consultez la section Pour écouter les stations
préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez deux fois sur
Le curseur se trouvant au premier caractère
clignote sur l’écran.
3 Saisissez le nom que vous désirez donner
Le nom peut comporter jusqu’à huit
• Utilisez les touches PRESET / pour
sélectionner la position des caractères.
• Utilisez les touches TUNE / pour
sélectionner les caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous
• Pour effacer le nom d’une station, suivez
les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER
lorsque l’écran est vide. Appuyez sur
TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin
de conserver l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à
une station préréglée, appuyez sur DISP
pour afficher le nom. Si vous voulez
afficher de nouveau la fréquence, appuyez
à plusieurs reprises sur DISP.
Présentation du système RDS Le système RDS (système de
radiocommunication de données) est utilisé
par la plupart des stations de radio FM pour
fournir aux auditeurs différents types
d’informations—notamment le nom de la
station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet
d’effectuer une recherche par type de
programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une
émission ayant pour type de programme JAZZ.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 44 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分45
Vous pouvez rechercher les types de
programmes suivants :
Recherche de programmes RDS Vous pouvez rechercher un type de
programme répertorié ci-dessus.
sélectionner la bande FM.
2 Appuyez sur la touche
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
sélectionner le type de programme à écouter.
4 Appuyez sur la touche
la recherche du type de programme.
Le système commence à rechercher les
stations radio préréglées qui correspondent au
type de programme souhaité et arrête la
recherche dès qu’il en a trouvé une. Répétez
cette opération pour trouver d’autres stations.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner
n’a pas pu trouver le type de programme que
vous cherchiez au moment de la recherche.
Affichage d’informations RDS La touche DISP permet d’afficher les différents
d’informations sur le système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans
•Texte radio (RT) – Messages transmis par
la station de radio. Par exemple, une
station de radio interactive propose un
numéro de téléphone comme données RT.
• Nom de service du programme (PS) – Nom
de la station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type
de programme en cours d’émission.
• Fréquence actuelle du tuner (FREQ)
radiophoniques, etc.
nationale ou régionale,
SCIENCE – Science et
VARIED – Habituellement
ROCK M – Musique rock
EASY M – Écoute aisée
classique ‘sérieuse’
OTHER M – Musique ne
correspondant à aucune
des catégories ci-dessus
publique par téléphone
qu’annonces de circulation
LEISURE – Loisirs et
populaire dans une autre
langue que l’anglais
populaire des années 50 et
FOLK M – Musique folk
1 De plus, trois autres types de programmes sont disponibles, ALARMTST, ALARM et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont
utilisés pour les messages urgents. NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable. BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUT CH RECEIVERDVR CD CD-R ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL RECEIVERDTV/TV 1
VCR MUTE RETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUMEPTY SEARCH BAND MENU HOME MENU SETUP TRE BASS TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T 2 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM. 3 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme
n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.
4 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si l’affichage RT indique NO TEXT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de radiodiffusion.
L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, NO NAME s’affiche).• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY. VSX-520_SYXCN_Fr.book 45 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分46
Enregistrer un contenu audio ou
Vous pouvez enregistrer un contenu audio ou
vidéo à partir du syntoniseur intégré ou d’une
source audio ou vidéo raccordée au récepteur
(un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).
Gardez à l’esprit qu’il n’est pas possible
d’effectuer un enregistrement numérique à
partir d’une source analogique et vice-versa ;
veillez donc à ce que les appareils à partir
desquels/vers lesquels vous enregistrez soient
raccordés de la même façon. (Pour plus
d’informations sur les raccordements, voir la
section Raccordement de votre équipement à la
Si vous voulez enregistrer une source vidéo,
vous avez aussi besoin d’utiliser le même type
de connexion pour la source et pour
l’enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez
pas enregistrer une source raccordée à des
prises vidéo composites avec un appareil
enregistreur raccordé aux sorties vidéo en
composantes (consultez page 23 pour de plus
amples informations sur les raccordements
1 Sélectionnez la source que vous désirez
Utilisez les touches MULTI CONTROL (ou
2 Sélectionnez le signal d’entrée (si
Appuyez sur la touche puis sur
SIGNAL SEL pour sélectionner le signal
d’entrée correspondant au composant source
(pour plus d’informations à ce sujet à la voir
3 Préparez la source que vous désirez
Réglez la station de radio, chargez le CD, la
source vidéo, le DVD etc.
4 Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette, un disque MD, une
source vidéo etc. vierge dans l’appareil
enregistreur et réglez les niveaux
Consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur en cas de doute sur la fonction
d’enregistrement. La plupart des enregistreurs
vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio
automatiquement—consultez le mode
d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de
doute sur la fonction d’enregistrement.
5 Lancez l’enregistrement, puis la lecture de
1 Si vous désirez enregistrer une source vidéo, vous devez utiliser le même type de raccordement pour la source et pour
l’appareil enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez pas enregistrer une source raccordée à des prises vidéo composites avec
un appareil enregistreur raccordé aux sorties vidéo en composantes (consultez Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo à la page 23 pour de plus amples informations sur les raccordements vidéo).
BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUT CH RECEIVERDVR CD CD-R ADAPTERTUNER EQ RECEIVERDTV/TV
2 Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement.
Autres raccordements ATTENTION• Mettez cet appareil hors tension, ainsi que tous les autres équipements/périphériques, avant d’effectuer ou de modifier les raccordements. Vous devez d’abord avoir effectué tous les raccordements du système avant d’y raccorder d’autres composants.• Évitez tout contact entre les fils des enceintes raccordés aux différentes bornes.
ADAPTATEUR Bluetooth
profiter de la musique sans fil Important• Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact. Lecture de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet appareil, un produit doté de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. 1 De plus, en utilisant un émetteur sans fil Bluetooth disponible dans le commerce, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non doté de la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle ASBT100 prend en charge la protection de contenus SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques Bluetooth de type SCMS-T. Fonctionnement par télécommande La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations. 2
1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth. 2 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profil AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth.
Ce récepteur Utilisation de la télécommandeDonnées musicalesADAPTATEURBluetooth® Périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth :Téléphone portable Périphérique non doté de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Périphérique non doté de la technologie sans fil Bluetooth :Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce)
VSX-520_SYXCN_Fr.book 47 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分48
• Mettez cet appareil hors tension, ainsi que
tous les autres équipements/
périphériques, avant d’effectuer ou de
modifier des raccordements.
1 Mettez l’appareil en mode veille et
connectez la adaptateur
située sur le panneau arrière.
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Appuyez sur la touche
télécommande pour sélectionner le mode
d’entrée ADAPTER sur l’appareil.
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth
et du périphérique sans fil
Il est nécessaire d’associer les composants
Bluetooth avant de commencer la lecture de
contenu avec la technologie sans fil Bluetooth
et l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous
d’effectuer l’appairage la première fois que
vous utilisez le système ou à chaque fois que
les données d’appairage sont effacées.
L’association est une étape nécessaire pour
enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth
afin de permettre les communications
Pour plus d’informations,
consultez aussi le mode d’emploi de votre
périphérique Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche TOP MENU.
3 Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi
0000/1234/8888 à l’aide de
• Vous pouvez utiliser n’importe lequel des
codes PIN 0000/1234/8888. Un
périphérique sans fil Bluetooth utilisant un
autre code PIN ne peut pas être utilisé avec
4 Mettez sous tension l’équipement sans fil
que vous souhaitez associer à
l’appareil, placez-le à proximité de l’appareil
et mettez-le en mode association.
5 Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth
détecté par le périphérique sans fil
Lorsque le périphérique Bluetooth est raccordé :
Les noms des équipements et périphériques
sans fil Bluetooth s’affichent sur l’écran de
Si le périphérique sans fil Bluetooth n’est pas
L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de
l’appareil. Dans ce cas, effectuez la procédure
de connexion depuis le périphérique sans fil
1 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche lorsque le mode d’entrée ADAPTER est sélectionné.
2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique sans fil Bluetooth. 3 Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne s’affichent pas correctement. VSX-520_SYXCN_Fr.book 48 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分49
6 Dans la liste des périphériques sans fil
, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth
et entrez le code PIN choisi à
Écoute de musique avec votre
système à partir d’un équipement
1 Appuyez sur la touche ADAPTER de la
télécommande pour sélectionner le mode
d’entrée ADAPTER sur l’appareil.
2 Effectuez la procédure de connexion du
périphérique sans fil
stockés sur le périphérique sans fil
Les opérations suivantes sont désormais
disponibles pour les périphériques/
équipements sans fil Bluetooth, via la
La marque et les logos Bluetooth
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et Pioneer Corporation utilise ces
marques sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Remarque 1 Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY. Touche Fonction
/ Démarre la lecture normale et active/
désactive la mise en pause de la
Appuyez une fois pour revenir au
début du fichier en cours de lecture,
puis appuyez de nouveau pour
accéder aux fichiers précédents.
Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pour passer en lecture
Appuyez une fois pour sauter au
fichier suivant. Appuyez et maintenez
la touche enfoncée pour passer en
2 • Le périphérique Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.
• Selon le périphérique Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent de ce qui est indiqué dans le tableau.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 49 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分50
Informations complémentaires
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un
dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez
les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si le problème ne peut pas être résolu
grâce à la liste de contrôles ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer agréé le plus
proche de chez vous ou votre revendeur pour effectuer la réparation.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils,
comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-
la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales.
Problème éventuel Réparation possible
Impossible de mettre
l’appareil sous tension.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.
• Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau
arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
• Si l’alimentation de l’appareil se coupe automatiquement, veuillez
amener l’appareil au service après-vente Pioneer agréé le plus proche de
chez vous ou à votre revendeur pour effectuer les réparations.
Aucun son n’est émis
lorsqu’une fonction est
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section
Raccordement de votre équipement à la page 16).
• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la
• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée (voir
la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
Aucune image n’est émise
lorsqu’une fonction est
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section
Raccordement de votre équipement à la page 16).
• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches MULTI CONTROL).
• Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, consultez la
section Menu d’affectation d’entrée à la page 42.
• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référez-
vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 50 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分51
Bruit considérable lors de
• Raccordez l’antenne (page 25) et réglez sa position de façon à obtenir
une bonne réception.
• Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une
bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir
• Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les
du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils
qui provoquent des interférences).
Les stations émettrices ne
• Raccordez une antenne externe (voir la section page 25).
Aucun son n’est émis des
enceintes surround ou
• Raccordez les enceintes correctement (voir page 18).
• Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des
enceintes à la page 40).
• Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la
Aucun son n’est émis par
• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
• Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en
• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de
• Réglez le subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué dans la section
Réglage des enceintes à la page 40.
• Réglez l’atténuateur LFE ATT (Atténuation LFE) sur la valeur LFEATT 0
ou LFEATT 5, comme indiqué à la page 36.
La fonction PHASE CONTROL semble n’avoir
aucun effet audible.
• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre
caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure
du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de
basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou,
selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble
• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement
défini pour chaque enceinte (voir la section Distance des enceintes à la
Émission de bruit pendant
la lecture d’une platine à
• Éloignez la platine à cassettes du récepteur, jusqu’à disparition du
Problème éventuel Réparation possible
VSX-520_SYXCN_Fr.book 51 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分52
Lors de la lecture d’un
logiciel avec le système
DTS, aucun son n’est émis
ou seul du bruit est émis.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position
• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la
sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec
votre lecteur de DVD.
• Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (voir la
section Choix du signal d’entrée à la page 38).
Lors d’une recherche
pendant la lecture, du bruit
est émis par un lecteur de
CD compatible avec le
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais veillez à baisser le
volume pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.
Tout semble être configuré
correctement mais le son
de lecture est étrange.
• Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le
récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (voir
la section Raccordement des enceintes à la page 18).
• Remplacez les piles (voir la section page 10).
• Faire fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m dans
un angle de 30º du capteur de la télécommande vers le panneau frontal
(voir la section page 7).
• Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la
L’afficheur est noir ou
• Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à plusieurs
reprises pour revenir au réglage par défaut.
Le périphérique sans fil
Bluetooth ne peut pas être
connecté ou utilisé. Aucun
périphérique sans fil
Bluetooth ou le son est
• Vérifiez qu’aucun produit émettant des ondes électromagnétiques
dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou
équipement sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil.
Sinon, éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit
émettant des ondes électromagnétiques.
• Vérifiez que le périphérique Bluetooth n’est pas trop éloigné de
l’appareil et qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le périphérique Bluetooth et
l’appareil. Placez le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil de
manière à ce qu’ils ne soient pas éloignés de plus de 10 m qu’il n’y ait
pas d’obstacle entre eux.
• Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de
l’appareil sont correctement raccordés.
• Il se peut que le périphérique Bluetooth ne soit pas configuré sur le
mode de communication prenant en charge la technologie sans fil
Bluetooth. Vérifiez la configuration du périphérique Bluetooth.
• Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet
appareil ou du périphérique Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage.
• Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique
nant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP.
Problème éventuel Réparation possible
VSX-520_SYXCN_Fr.book 52 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分53
HDMI Symptôme Réparation possible
Pas d’image ni de son. • Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre
composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du
composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente
Pas d’image. • Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo analogique ne
peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont
entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne
vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type.
• Il est possible que les paramètres de sortie du composant source
soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est
impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou
connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite.
• Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants
que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le
cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
• Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas
fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce
cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo
composant ou composite.
• Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster
la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre
• Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble
) pour relier ce récepteur à un composant ou à un
téléviseur présentant la fonction Deep Color.
Pas de son, ou interruption
• Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous
avez affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI
correspondante pour le composant.
• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
• Vérifiez que le réglage Paramètres audio est réglé sur HDMI AMP/
THRU (voir page 36).
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte
• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de
temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal
audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque
vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la
borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble
HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même
interrompre le signal audio.
Information importante concernant
la connexion HDMI Dans certains cas, il ne sera peut-être pas
possible d’acheminer les signaux HDMI via ce
récepteur (ceci dépend du composant HDMI
que vous connectez - contrôlez les
informations du fabricant concernant la
compatibilité HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les
signaux HDMI (du composant) via ce
récepteur, essayez la configuration suivante
Raccordez votre composant compatible HDMI
directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI.
Utilisez ensuite la connexion la plus pratique
(numérique si possible) pour transmettre les
signaux audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour plus d’informations sur
les connexions audio. Réglez le volume de
l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette
Réinitialisation de l’unité
Respectez cette procédure pour rétablir les
réglages d’usine du récepteur. Utilisez les
commandes du panneau frontal pour ce faire.
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 Tout en maintenant la touche
enfoncée, appuyez sur la touche
ON pendant deux secondes environ et
maintenez-la enfoncée.
3 Lorsque l’indication RESET? apparaît dans
l’affichage, appuyez sur
OK? apparaît sur l’afficheur.
OK s’affiche pour indiquer que les réglages
d’usine du récepteur ont été rétablis.
1 • Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté.
• En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage
connectée (par exemple, la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée. VSX-520_SYXCN_Fr.book 54 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分11055
Puissance nominale de sortie
Avant, Centrale, Surround
. . . . . . . . . . 130 W par canal (1 kHz, 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal
. . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8
Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB Impédance garantie des enceintes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
Sortie (niveau/impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ
Rapport signal/bruit
(IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB Section vidéo
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Vidéo en composantes . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 Ω)
PB, PR : 0,7 Vp-p (75 Ω)
Résolution maximum correspondante
Vidéo en composantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)
Gamme de fréquence (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . 75 Ω dissymétrique
Gamme de fréquence (AM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .531 kHz à 1602 kHz
Antenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Section Entrée/Sortie numériques
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA Divers
Alimentation requise
. . . . . . . . . . . . .AC 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . .240 W En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W Dimensions
. . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (H) x 347,7 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . 8,9 kg
(pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . 2
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Les spécifications sont valables pour une
alimentation de 230 V.
• Les caractéristiques et la conception sont
soumises à de possibles modifications
sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon
sec et doux pour éliminer toute trace de
poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale,
essuyez-la en utilisant un tissu doux
préalablement trempé dans une solution
de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et
bien essoré, puis essuyez de nouveau
l’appareil avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de produits d’entretien pour
mobilier tels que de la cire ou un détergent.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine,
d’insecticides ou autres produits
chimiques qui pourraient corroder la
surface de l’appareil.
Publication de Pioneer Corporation.
Tous droits réservés.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile