HTP200 PIONEER

HTP200 - Haut-parleur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP200 PIONEER au format PDF.

Page 58
Voir la notice : Français FR English EN Русский RU
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : HTP200

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques techniques Détails
Type de haut-parleur Haut-parleur actif
Puissance nominale 200 Watts
Réponse en fréquence 40 Hz - 20 kHz
Connectivité Entrées RCA, XLR, jack 6,35 mm
Dimensions 30 x 25 x 40 cm
Poids 8 kg
Utilisation recommandée Concerts, événements, home studio
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier les connexions
Réparation Consulter un professionnel pour les réparations internes
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, utiliser des câbles de qualité
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - HTP200 PIONEER

Comment connecter le PIONEER HTP200 à ma télévision ?
Pour connecter le PIONEER HTP200 à votre télévision, utilisez un câble HDMI ou un câble audio optique. Branchez une extrémité du câble à la sortie audio de la télévision et l'autre à l'entrée correspondante du haut-parleur.
Pourquoi le son du PIONEER HTP200 est-il faible ?
Vérifiez que le volume du haut-parleur est réglé à un niveau adéquat. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et que le mode audio de la télévision est configuré pour utiliser des haut-parleurs externes.
Le PIONEER HTP200 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le haut-parleur est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Essayez de débrancher et de rebrancher l'appareil ou de tester avec une autre prise.
Comment réinitialiser le PIONEER HTP200 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le PIONEER HTP200, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote.
Le PIONEER HTP200 émet un bruit de fond, que faire ?
Assurez-vous que les câbles sont bien connectés et éloignés des sources d'interférences électromagnétiques. Vous pouvez également essayer de changer la source audio pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER HTP200 ?
Visitez le site officiel de PIONEER, recherchez la section de support pour le HTP200 et suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière mise à jour du firmware.
Le PIONEER HTP200 ne se connecte pas au Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth de votre appareil est activé et qu'il est à portée. Essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth, ou de supprimer le PIONEER HTP200 de la liste des appareils connectés et de le reconnecter.
Quels types de câbles sont compatibles avec le PIONEER HTP200 ?
Le PIONEER HTP200 est compatible avec les câbles HDMI, les câbles audio optiques, et les câbles RCA. Assurez-vous d'utiliser des câbles de bonne qualité pour une meilleure performance audio.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP200 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP200 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI HTP200 PIONEER

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne

http://www.pioneer.fr

(ou http://www.pioneer.eu).

VSX-520_SYXCN_En.book 57 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時13分Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnentl’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou del’entretien.Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de“tensions dangereuses” non isolées d’unegrandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.ATTENTION :POUR ÉVITER TOUT RISQUED’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PARL’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTIONNE PAS OUVRIR IMPORTANT D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques

d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de

lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot

de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

la tension du secteur de la région où l’appareil sera

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un

espace suffisant autour de ses parois de manière à

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur

le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

(ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

des fins privées (comme une utilisation à des fins

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

sera aux frais du client, même pendant la période de

garantie. K041_A1_Fr VSX-520_SYXCN_Fr.book 2 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分K058a_A1_Fr Pb

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

Exemples de marquage

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

être remplacée par une appropriée. Ce

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

Comme le cordon d’alimentation fait office de

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

débranché au niveau de la prise secteur pour que

l’appareil soit complètement hors tension. Par

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

manière que son cordon d’alimentation puisse être

facilement débranché de la prise secteur en cas

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

la prise secteur si vous prévoyez une période

prolongée de non utilisation (par exemple avant un

départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Les termes « Dolby », « Pro Logic » et «

Surround EX », ainsi que le sigle double D

sont des marques commerciales de Dolby

Fabriqué sous licence sous couvert des

5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;

7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et

d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et

en cours d’enregistrement. DTS et le

symbole sont des marques déposées, et

DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos

DTS sont des marques commerciales de

DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. ©

DTS, Inc. Tous droits réservés.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 3 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分4

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire

soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil

correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir

s’y référer ultérieurement.

Organigramme des réglages sur le

01 Avant de commencer

Vérification des accessoires livrés avec

l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

02 Commandes et affichages

Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 10

Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

03 Raccordement de votre

Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 16

Conseils d’installation des enceintes . . . . . 17

Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 18

Connectez les enceintes surround arrière

ou surround avant-haut . . . . . . . . . . . . . . . 19

Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 19

Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 20

Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 21

Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

À propos du raccordement des sorties

vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Raccordement d’un téléviseur et de

périphériques de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Connexion au moyen de l’interface

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Raccordement d’un équipement dépourvu

de borne HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Raccordement d’un récepteur satellite ou

d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 23

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,

magnétoscope et autres sources vidéo. . . . . 23

Utilisation des prises femelles vidéo en

composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Raccordement d’autres appareils audio . . . . 24

Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 25

Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 25

Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . 26

04 Configuration de base

Configuration automatique du son surround

(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Autres problèmes lors de l’utilisation de la

configuration MCACC automatique . . . . . . 28

05 Écoute de sources à l’aide de

Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Écoute d’une source en son surround. . . . . . 30

Utilisation des effets surround avancés . . . 31

Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Utilisation de la fonction Front Stage Surround

Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 33

Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 33

Un meilleur son grâce à la fonction Phase

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Écoute avec la fonction Acoustic Calibration

EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Utilisation du traitement de canal surround

arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 35

Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 35

Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 38

06 Menu de configuration du

Utilisation du menu de configuration du

système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 39

Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Fréquence de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 41

Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 42

Configuration de l’option Pre Out . . . . . . . . . 42

07 Utilisation du tuner

Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 43

Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 43

Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 44

Attribution de noms aux stations

préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Présentation du système RDS. . . . . . . . . . . . 44

Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 45

Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 45

Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . 46

09 Autres raccordements

ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la

musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . 47

Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth

et du périphérique sans fil Bluetooth . . . . . 48

Écoute de musique avec votre système à

partir d’un équipement sans fil

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

10 Informations complémentaires

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Information importante concernant la

connexion HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . 54

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

VSX-520_SYXCN_Fr.book 5 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分6

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière

présentant un grand nombre de fonctions et de

prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les

raccordements et les réglages mentionnés ci-

dessous ont été effectués.

Les couleurs des étapes ont la signification suivante :

Point de réglage nécessaire

Réglage à effectuer si nécessaire

Avant de commencer • Vérification des accessoires livrés avec l’appareil (page 7)• Mise en place des piles (page 7) 

Raccordement des enceintes

L’emplacement des enceintes aura un effet

déterminant sur la qualité du son. Positionnez-

les comme indiqué dans l’illustration suivante

pour optimiser l’effet de son surround. • Installation des enceintes (page 16)• Raccordement des enceintes (page 18)• Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (page 19)Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut peuvent être raccordées séparément ; il n’est pas obligatoire de connecter ces deux groupes d’enceintes à la fois. 

Raccordement des composants

Pour bénéficier du son surround, vous devez

raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à

l’aide d’une connexion numérique. • À propos du raccordement des sorties vidéo (page 21)• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 22)• Raccordement des antennes (page 25)• Branchement du récepteur (page 26)  Avant gauche (L)*Avant-haut gauche (FHL)*Avant-haut droite (FHR)Surround gauche (SL)*Surround arrière gauche (SBL)*Surround arrière droite (SBR)Surround droite (SR)Centrale (C)Subwoofer (SW)Position d’écouteAvant droite (R) 

Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie

vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez

consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas

(Lors du raccordement des enceintes avant-

Menu d’affectation d’entrée (page 42)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que

celles recommandées.)

Utilisez la configuration automatique

MCACC pour configurer votre système • Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 27) 

Réglage des préférences de son • Utilisation des divers modes d’écoute• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 33) • Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 33)• Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 34)• Réglage de la fonction Up Mix (page 35)• Réglage des options audio (page 35)• Choix du signal d’entrée (page 38)• Réglage manuel des enceintes (page 39) VSX-520_SYXCN_Fr.book 6 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分7

Vérification des accessoires

livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants

sont livrés avec l’appareil :

• Microphone de configuration

• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour

vérifier le bon fonctionnement du système)

• Antenne filaire FM

• Cordon d’alimentation

Mise en place des piles

Les piles de la télécommande fournies avec

l’appareil permettent d’effectuer les premières

opérations ; il est possible qu’elles ne durent

pas très longtemps. Nous recommandons

l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie

ATTENTION Une mauvaise utilisation des piles peut

provoquer des accidents tels que fuites ou

explosions. Veuillez observer les

recommandations suivantes :

• N’utilisez jamais des piles neuves et

usagées dans le même appareil.

• Insérez les piles en respectant les

indications de polarité situées à l’intérieur

• Des piles de même forme peuvent avoir

des voltages différents. N’utilisez jamais

des piles de voltage différent dans le même

• Au moment d’éliminer les piles usagées,

veuillez respecter les réglementations

gouvernementales ou les

recommandations publiques relatives à la

protection de l’environnement en vigueur

dans votre pays ou région.

• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la

lumière directe du soleil ou dans un

endroit excessivement chaud, comme une

voiture ou à proximité d’un appareil de

chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie

et les performances des piles.

Installation du récepteur

• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-

vous que ce dernier est posé sur une

surface plane et stable.

N’installez pas l’appareil dans les endroits

– sur un téléviseur couleur (les images à

l’écran pourraient être déformées)

– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un

appareil qui produit un champ magnétique). Le

son pourrait s’en trouver affecté.

– à la lumière directe du soleil

– à des températures extrêmes

– en présence de vibrations ou autres

– à la fumée ou aux émanations graisseuses

En installant cet appareil, veuillez vous assurer

de bien laisser un espace de ventilation

suffisant autour afin de permettre une meilleur

dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le

dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur

ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur

s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut

amoindrir sa performance et/ou provoquer des

Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures

pour permettre une bonne ventilation et pour

empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque

d’incendie, ne rien placer directement sur

l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne

soient jamais bloquées ou couvertes (par des

journaux, des nappes ou des rideaux), et ne

pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur

Commandes et affichages

INPUT SELECTOR Permet de sélectionner une source d’entrée.

MCACC S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ

(page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration

EQ est automatiquement activé après la

configuration MCACC automatique (page 27)).

Reçoit les signaux provenant de la

télécommande (consultez la section Portée de

la télécommande à la page 10).

SPEAKERS Cette touche permet d’activer ou de

désactiver le signal de sortie au niveau des

enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,

aucun son n’est émis par les enceintes

connectées à cet appareil.

DIMMER Permet d’obscurcir ou d’éclaircir

l’affichage. Quatre étapes sont

nécessaires pour commander la

DISPLAY Permet de sélectionner l’écran de cet

appareil. Vous pouvez vérifier le mode

d’écoute, le volume sonore, la

configuration Pre Out, ou le nom de

l’entrée, en sélectionnant une source

6 Afficheur alphanumérique

Consultez Affichage à la page 11.

7 Touches de commande du tuner

BAND Permet de naviguer entre les bandes de

signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 43).

Ces touches servent à atteindre la

fréquence radio voulue (page 43).

TUNER EDIT Permet, en combinaison avec les touches

TUNE /, PRESET / et ENTER de

mémoriser et de nommer les stations pour

pouvoir les rappeler par la suite (page 43,

1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.

Ces touches permettent de sélectionner

des stations de radio préréglées (page 43).

PHONES Permet de raccorder un casque. Lorsque le

casque est branché, les enceintes ne

fournissent aucun son (page 38).

10 Touches de mode d’écoute

AUTO/DIRECT Permet d’alterner entre les modes de

lecture Auto surround (voir la section

Lecture en mode Auto à la page 30) et

Stream Direct. La lecture en mode Stream

Direct contourne les commandes de

tonalité afin d’obtenir une reproduction

extrêmement fidèle de la source (page 33).

STEREO/ALC Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le

mode stéréo avec contrôle automatique du

niveau (page 32) et les modes de lecture

Front Stage Surround Advance (page 32).

STANDARD Appuyez sur cette touche pour le décodage

standard et pour naviguer parmi les

différentes options 2 Pro Logic II,

SOUND RETRIEVER Appuyez sur cette touche pour restaurer un

son de qualité CD vers des sources audio

compressées (page 33).

MCACC SETUP MIC Permet de raccorder un microphone pendant

la configuration MCACC automatique.

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas

• Si des obstacles se trouvent entre la

télécommande et le capteur de

télécommande du récepteur.

• Si le capteur de télécommande est exposé

à la lumière directe du soleil ou à un

éclairage fluorescent.

• Si le récepteur se trouve à proximité d’un

appareil qui émet des rayons infrarouges.

• Si le récepteur reçoit simultanément des

signaux en provenance d’une autre

télécommande à infrarouges.

1PHASE S’allume lorsque la touche Phase Control est

sélectionnée (page 33).

2AUTO S’allume lorsque l’option Auto Surround est

sélectionnée (voir la section Lecture en mode

3RDS S’allume lors de la réception d’une émission

4ST S’allume lorsque la bande d’émission FM

stéréo est captée en mode stéréo auto.

5TUNE S’allume lorsqu’une fréquence radio est

6 Indicateur d’enceinte

Indique si le système d’enceintes est utilisé ou

SP A signifie que les enceintes sont utilisées. SP  signifie que les enceintes sont coupées. 7 Voyant du minuteur de veille

S’allume lorsque le récepteur est en mode

minuterie de veille (page 13).

8 Voyants de préréglage du syntoniseur

PRESET Indique si une station radio préréglée est

enregistrée ou appelée.

MEM Clignote lorsqu’une station radio est

9 Voyant des informations préréglées ou du

Indique le nombre de canaux préréglé du

syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.

10 Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

11 Voyants DTS DTS S’allume lorsqu’une source comportant

des signaux audio DTS encodés est

HD S’allume lorsqu’une source comportant

des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-

HD encodés est détectée.

ES S’allume pour indiquer que le décodage

S’allume lorsqu’une source comportant

des signaux audio DTS 96/24 encodés est

Lorsque l’un des modes NEO:6 du

récepteur est sélectionné, ce voyant

s’allume pour indiquer qu’un traitement

NEO:6 est en cours (page 30).

2D S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital

S’allume lorsqu’une source comportant

des signaux audio Dolby Digital Plus

encodés est détectée.

2HD S’allume lorsqu’une source comportant

des signaux audio Dolby TrueHD encodés

EX S’allume pour indiquer que le décodage

Dolby Digital EX est activé.

S’allume pour indiquer que le décodage

2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé.

Le voyant s’éteint lorsque le décodage

2 Pro Logic IIz est utilisé (Pour plus

d’informations à ce sujet, voir la section

Écoute d’une source en son surround à la

S’allume lorsque l’un des modes Advanced

Surround a été sélectionné (pour plus

d’informations, reportez-vous à la section

Utilisation des effets surround avancés à la

14 Voyants SIGNAL SELECT DIGITAL S’allume lorsqu’un signal audio

numérique est sélectionné.

Clignote lorsqu’un signal audio numérique

est sélectionné et que l’entrée audio

sélectionnée n’existe pas.

HDMI S’allume lorsqu’un signal HDMI est

Clignote lorsqu’un signal HDMI est

sélectionné et que l’entrée HDMI

sélectionnée n’existe pas.

15 Voyant Up Mix/DIMMER S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée

(ON) (voir la page 35). S’allume également

lorsque DIMMER est désélectionné.

S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 33).

Télécommande Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés. 1 SLEEPAppuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off ). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP. 2

 RECEIVER Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille. 3 Cette touche permet d’utiliser à nouveau la télécommande pour commander le récepteur (après l’avoir utilisée pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numériques (telles que MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 39) ou les paramètres audio (page 35).4 INPUT SELECTServent à sélectionner la source d’entrée. 5 Touches MULTI CONTROLCes touches permettent de commander un autre composant.6 Touches Receiver control EQ Appuyez sur cette touche pour sélectionner/désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ (page 34).PHASEAppuyez sur cette touche pour activer/désactiver Phase Control (page 33).S. RETRIEVERAppuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 33).SIGNAL SELPermet de sélectionner un signal d’entrée (page 38).7 Touches de mode d’écouteAUTO/DIRECT Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section Lecture en mode Auto à la page 30) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 33).STEREO/A.L.C.Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique du niveau (page 32) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 32).BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLDIMMER TV INPUT 1

STANDARD Appuyez sur ces touches pour accéder au

décodage Standard et naviguer entre les

options 2 Pro Logic II (page 30).

ADV SURR Permet de naviguer entre les divers modes

Appuyez d’abord sur BD pour accéder au

Permet d’afficher le menu des disques Blu-

8 Touches de Configuration du système et

de commande d’autres composants

Pour utiliser les touches de commandes

suivantes, appuyez d’abord sur la touche

MULTI CONTROL voulue (BD, DVD, etc.).

Appuyez d’abord sur pour accéder

AUDIO PARAMETER Permet d’accéder aux options audio

SETUP Appuyez pour accéder au menu de

configuration du système (page 39).

RETURN Permet de confirmer et de quitter l’écran

Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR

pour accéder au menu :

TOP MENU Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un

HOME MENU Permet d’afficher l’écran HOME MENU.

RETURN Permet de confirmer et de quitter l’écran

MENU Permet d’afficher le menu TOOLS du

lecteur de disques Blu-ray.

Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au

TUNER EDIT Permet de mémoriser/nommer des

stations de radio à rappeler (page 43, 44).

PTY SEARCH Permet de rechercher des programmes de

BAND Permet de naviguer entre les bandes de

signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 43).

ENTER Utilisez les touches fléchées pour régler votre

système de son surround (page 39). Elle

permet aussi de commander les menus/

Les touches TUNE / permettent de

rechercher une fréquence radio (page 43) et

les touches PRESET / servent à

rechercher une station de radio préréglée

10 Touches de commande de composants

Les touches principales (, , etc.) servent à

commander un composant une fois que vous

l’avez sélectionné avec les touches de source

Vous pouvez accéder aux commandes se

trouvant au-dessus de ces touches après avoir

sélectionné la touche de source d’entrée

correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces

touches fonctionnent également comme

Appuyez d’abord sur pour accéder

Permettent d’ajuster les graves

Permettent d’ajuster les aigus

1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.

11 Touches numériques et commandes pour

Utilisez les touches numérotées pour

sélectionner directement les pistes d’un CD ou

les stations radio mémorisées. Certaines

touches sont accessibles en pressant d’abord

sur la touche . (Par exemple,

Ces touches permettent de naviguer entre

les commandes du disque dur, du DVD et

du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/

SB CH Appuyez sur cette touche pour

sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF

pour le canal surround arrière.

CH SELECT Appuyez sur cette touche plusieurs fois

pour sélectionner un canal, puis sur

LEV +/– pour régler le niveau sur (page 41).

Appuyez sur ces touches pour régler le

MIDNIGHT Permet de sélectionner le mode d’écoute

Midnight ou Loudness (page 35).

SPEAKERS Cette touche permet d’activer ou de

désactiver le signal de sortie au niveau des

enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,

aucun son n’est émis par les enceintes

connectées à cet appareil.

DIMMER Permet d’obscurcir ou d’éclaircir

l’affichage. Quatre étapes sont

nécessaires pour commander la

 SOURCE Cette touche permet de mettre sous tension ou

hors tension un composant DVD/DVR Pioneer,

après avoir sélectionné BD, DVD, DVR ou CD à

l’aide des touches MULTI CONTROL.

TV CONTROL Ces touches de commande peuvent être

utilisées uniquement avec les téléviseurs

Cette touche permet d’allumer et

d’éteindre le téléviseur.

INPUT Cette touche permet de sélectionner le

signal d’entrée du téléviseur.

Ces touches servent à sélectionner les

Ces touches permettent de régler le

volume du téléviseur.

Permet de basculer entre les modes

d’entrée Télévision numérique et TV

analogique pour les téléviseurs Pioneer.

Permet de régler le volume d’écoute.

MUTE Permet de couper/restaurer le son.

DISP Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.

Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le

volume sonore, la configuration Pre Out, ou le

nom de l’entrée, en sélectionnant une source

SHIFT Appuyez sur cette touche pour accéder aux

commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus

des touches) de la télécommande. Ces

touches sont indiquées par un astérisque (*)

1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.

Raccordement de votre

Installation des enceintes

Un système surround de type 5.1 canaux peut être obtenu en connectant les enceintes avant

gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et

De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround gauche

) et les enceintes avant-haut gauche et droite (

) pour réaliser un système

• Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système

surround à 6.1 canaux.

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à

l’illustration ci-dessous.

a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil

et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de

détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 19.

SL L SW C R SR SBL SBR Système surround à 5.1 canaux :

Système surround (surround

arrière) à 7.1 canaux :

Système surround (surround

avant-haut) à 7.1 canaux :

Système surround (surround

arrière) à 6.1 canaux :

Conseils d’installation des enceintes

L’emplacement des enceintes dans la pièce

d’écoute a une grande influence sur la qualité

du son obtenu. Les conseils suivants vous

permettront d’obtenir le meilleur son avec

• Le caisson de basses peut être placé sur le

sol. L’idéal est de placer les autres

enceintes au niveau de vos oreilles en

position d’écoute. Il est déconseillé de

poser les enceintes sur le sol (à l’exception

du caisson de graves) ou de les installer

très haut en position murale.

• Pour obtenir un effet stéréo optimal,

écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres

en les plaçant à égale distance du

• Si vous prévoyez de placer les enceintes à

côté d’un téléviseur à écran cathodique,

utilisez des enceintes protégées contre les

interférences électromagnétiques, ou

placez les enceintes à une distance

suffisante de l’écran.

• Si vous utilisez une enceinte centrale,

placez les enceintes avant à un angle plus

grand. Sinon, placez-les à un angle plus

• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en

dessous du téléviseur de sorte que le son

du canal central semble provenir de l’écran

du téléviseur. Assurez-vous également que

l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne

formée par le bord d’attaque des enceintes

avant gauche et droite.

• Il vaut mieux placer les enceintes de

manière à réaliser un angle ouvert vers la

position d’écoute. L’angle dépend de la

taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur

pour les pièces plus grandes.

• Les enceintes surround et surround arrière

doivent être placées 60 cm à 90 cm plus

haut que vos oreilles et légèrement

inclinées vers le bas. Assurez-vous que les

enceintes ne sont pas face à face. Pour les

signaux DVD-Audio, les enceintes doivent

être plus rapprochées de l’auditeur que

lors de la lecture sur un appareil de cinéma

• Si les enceintes surround ne peuvent pas

être placées directement à côté de la

position d’écoute dans un système à

7.1 canaux, l’effet surround pourra être

amélioré en désactivant la fonction Up Mix

(voir la section Réglage de la fonction Up

• Essayez de placer les enceintes surround à

la même distance de la position d’écoute

que les enceintes avant et centrale. Sinon,

l’effet de son surround sera affaibli.

• Placez les enceintes avant-haut gauche et

droite à au moins un mètre à la verticale

au-dessus des enceintes avant gauche et

• Assurez-vous que toutes les enceintes sont

correctement installées. Ceci permet non

seulement d’améliorer la qualité du son,

mais aussi de réduire les risques de

dommages ou de blessures, en empêchant

les enceintes d’être renversées ou de

tomber en cas de choc externe ou de

secousse telle qu’un tremblement de terre.

• Vous devez disposer d’un amplificateur

supplémentaire pour raccorder les

enceintes surround arrière ou surround

avant-haut. Raccordez l’amplificateur

supplémentaire aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet

appareil et raccordez les enceintes

surround arrière ou les enceintes surround

avant-haut à l’amplificateur

supplémentaire (voir la section Connectez

les enceintes surround arrière ou surround

avant-haut à la page 19).

Les paramètres Pre Out doivent être

configurés lorsque les raccordements ci-

dessus sont réalisés. Sélectionnez

SURR.BACK dans le cas où les enceintes

surround arrière sont connectées et

HEIGHT lorsque les enceintes surround

avant-haut sont raccordées (Si aucune des

enceintes surround arrière et surround

avant-haut ne sont connectées, n’importe

quelle option convient) (voir la section

Configuration de l’option Pre Out à la

VSX-520_SYXCN_Fr.book 17 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分18

Raccordement des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement

deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur

le schéma), mais il est recommandé d’en

utiliser au moins trois ; une configuration

complète de huit enceintes est cependant

idéale pour la production du son surround.

Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la

borne droite (R) et que l’enceinte gauche est

raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous

également que les bornes positive et négative

(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes

positive et négative des enceintes.

Si vous n’utilisez pas de caisson de basse,

changez le réglage des enceintes avant

(reportez-vous à la section Réglage des

enceintes à la page 40) sur LARGE (Grande).

Assurez-vous que tous les branchements ont

été effectués correctement avant de raccorder

cet appareil au secteur.

Branchement des fils nus

Bornes des enceintes avant :

1 Torsadez ensemble les brins de fil

2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y

3 Refermez la borne.

Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes

1 Torsadez ensemble les brins de fil

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir

et insérez le fil dénudé.

3 Relâchez les languettes.

• Les bornes des haut-parleurs sont sous

une tension HAZARDOUS LIVE. Pour

éviter tout risque de décharge électrique

lors du branchement et du débranchement

des câbles de haut-parleur, débranchez le

cordon d’alimentation avant de toucher

des parties non isolées.

• Assurez-vous que tous les brins de fil

dénudés du câble d’enceinte sont torsadés

ensemble et insérés complètement dans la

borne de l’enceinte. Si une partie du fil

d’enceinte exposé entre en contact avec le

panneau arrière, l’alimentation peut être

coupée par mesure de sécurité.

Connectez les enceintes surround

arrière ou surround avant-haut

Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et

de l’amplificateur supplémentaire afin

d’ajouter des enceintes surround arrière ou

surround avant-haut.

• Les enceintes surround arrière et les

enceintes surround avant-haut peuvent

être raccordées séparément ; il n’est pas

obligatoire de connecter ces deux groupes

d’enceintes à la fois (voir la section

Configuration de l’option Pre Out à la

• Vous pouvez également raccorder

l’amplificateur supplémentaire aux sorties

Pre Out de canal surround arrière pour

ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,

connectez l’amplificateur à la borne

gauche (L (Single)) uniquement.

Raccordements des câbles

Ne laissez pas les câbles enroulés et posés sur

l’appareil (comme sur l’illustration). Dans ce

cas, le champ magnétique produit par les

transformateurs de l’appareil pourrait

provoquer le ronflement des enceintes.

• Avant un raccordement ou une

modification de raccordement, mettez

l’appareil hors tension et débranchez le

cordon d’alimentation de la prise secteur.

• Avant de débrancher le cordon

d’alimentation, mettez l’appareil en veille.

BD SURR BACK /FRONTHEIGHT L

INPUT LR ANALOG SBL/FHL SBR/FHR Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-hautAmplificateur du canal surround arrière ou surround avant-haut

VSX-520_SYXCN_Fr.book 19 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分20

Câbles HDMI Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis

simultanément via un seul câble. Dans le cas où

le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet

appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux

Veillez à raccorder la borne dans le sens qui

À propos de HDMI La liaison HDMI transfère des signaux vidéo

numériques non compressés de même que la

plupart des signaux audio compatibles avec le

composant raccordé, par exemple les signaux

des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby

Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master

Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),

CD-Vidéo/Super VCD et CD.

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia

Haute Définition (HDMI

Il prend en charge les fonctions suivantes

lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

• Transfert numérique de vidéo non

compressée (contenu protégé par le HDCP

(1080p/24, 1080p/60, etc.))

• Entrée de signaux audio numériques PCM

linéaires multicanaux (192 kHz ou

inférieur) jusqu’à 8 canaux

Entrée des signaux audio numériques aux

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,

Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD

(signal DSD), CD-Vidéo, Super VCD HDMI, le logo HDMI et High-Definition

Multimedia Interface sont des marques

commerciales ou des marques déposées de

HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans

“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques

commerciales de Sony Corporation.

Câbles audio analogiques

Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour

raccorder les appareils audio analogiques. Ces

câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;

les fiches rouges doivent être raccordées aux

bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux

bornes L (côté gauche).

1 • Réglez le paramètre HDMI, comme expliqué dans la section Réglage des options audio à la page 35, sur THRU (THROUGH)

et le signal d’entrée, comme expliqué dans la section Choix du signal d’entrée à la page 38, sur HDMI, si vous souhaitez

entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).

• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.

Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique). • Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD. 2 • Utilisez un câble High Speed HDMI ® . L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI ® peut causer des dysfonctionnements. • L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.

3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. • Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/

connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.

Câbles audio numériques

Les câbles audio numériques coaxiaux ou les

câbles optiques disponibles dans le commerce

doivent être utilisés pour raccorder les

appareils numériques au récepteur.

Câbles vidéo RCA standard

Ces câbles sont couramment utilisés pour les

raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le

raccordement à des bornes vidéo en

composantes. Les fiches jaunes les

distinguent des câbles audio.

Câbles vidéo en composantes

Les câbles vidéo en composantes permettent

d’obtenir la meilleure reproduction couleur

possible de votre source vidéo. Le signal

couleur de votre téléviseur regroupe le signal

de luminance (Y) et la couleur (les signaux P B

et PR) et la sortie. Les interférences entre les

signaux sont ainsi évitées.

À propos du raccordement des

Ce récepteur ne comporte pas de

convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en

composantes ou les câbles HDMI que vous

utilisez pour le raccordement à l’appareil

d’entrée doivent également servir pour le

raccordement au téléviseur.

Les signaux des entrées vidéo analogiques

(composite et composant) de cet appareil ne

seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.

1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche. • Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée. • Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.

Câble audio numérique coaxial Câble optique

Câbles vidéo RCA standard

Câbles des composants vidéo

VIDEO IN P R P B Y COMPONENT VIDEO IN HDMI IN MONITOR OUT P R P B Y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT HDMI OUT Borne pour le raccordement d’une sourceBorne pour le raccordement d’un téléviseurPériphérique de lectureTéléviseurSignaux vidéo pouvant être transmis.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 21 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分22

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Connexion au moyen de l’interface

HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise

HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque

Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce

récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible

Raccordement d’un équipement

dépourvu de borne HDMI Ce schéma montre les connexions d’un

téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre

équipement de lecture) dépourvus de borne

HDMI à cet appareil.

1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous

avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à

laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus

d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.

IN BD SURR BACK /FRONTHEIGHT L

HDMI/DVI Cette liaison est nécessaire

pour pouvoir écouter le son

du téléviseur ou du récepteur.

Lecteur de disque Blu-ray

Lecteur de DVD Cette liaison est nécessaire

pour pouvoir écouter le son du

téléviseur ou du récepteur.

Raccordement d’un récepteur

satellite ou d’un boîtier

Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que

les syntoniseurs de téléviseur numérique

terrestre sont tous des exemples de ce que l’on

appelle boîtiers décodeurs.

enregistreur HDD/DVD,

magnétoscope et autres

Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties

audio/vidéo adaptées au raccordement

d’enregistreurs analogiques ou numériques,

tels que des magnétoscopes ou des

enregistreurs HDD/DVD.

• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la

borne VIDEO IN peuvent être sortis au

niveau de la borne VIDEO OUT.

• Les signaux qui sont envoyés sur la borne

numérique ne peuvent pas être sortis au

niveau de la borne analogique.

1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous

avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez

également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 22

et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.

SURR BACK /FRONTHEIGHT L

DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.

Utilisation des prises femelles

vidéo en composantes

Les prises femelles vidéo en composantes offrent

généralement une qualité d’image supérieure

aux prises vidéo composites. De plus, la fonction

de balayage progressif permet d’obtenir des

images extrêmement stables et sans

scintillement (si la source et le téléviseur sont

compatibles). Consultez les modes d’emploi de

votre téléviseur et de votre appareil source pour

vous assurer qu’ils sont compatibles avec la

fonction de balayage progressif.

• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo

en composantes aux entrées de la source que

vous venez de raccorder.

Cette étape doit être exécutée uniquement si

vos raccordements ne respectent pas les

raccordements par défaut suivants :

• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD

• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD Pour plus d’information à ce sujet, consultez la

section Menu d’affectation d’entrée à la

• Pour ce qui concerne le raccordement

d’un équipement dépourvu de borne HDMI

• Si vous avez raccordé un composant

source au récepteur au moyen d’une

entrée vidéo en composantes, votre

téléviseur doit également être raccordé à la

prise COMPONENT VIDEO OUT de ce

Raccordement d’autres

Le nombre et le type de raccordement

dépendent des appareils que vous désirez

Suivez les étapes ci-dessous pour

raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un

magnétophone ou tout autre appareil audio.

1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir

d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.

2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique

à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne

filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour

améliorer la réception et la qualité du son,

raccordez les antennes externes (consultez

Utilisation des antennes externes ci-dessous).

1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,

puis insérez complètement un fil dans chaque

borne avant de relâcher les languettes pour

mettre en place les fils de l’antenne AM.

2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans

le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis

attachez le cadre sur le pied (fig. b).

3 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

meilleure réception.

4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne

FM et fixez-la sur un mur ou sur un

encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit

Utilisation des antennes externes

Pour améliorer la réception FM Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)

pour raccorder une antenne FM externe.

Pour améliorer la réception AM Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à

6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans

déconnecter l’antenne cadre AM fournie.

Pour obtenir la meilleure réception possible,

fixez ce fil métallique horizontalement, à

l’extérieur. ANTENNA AM LOOP 2

AM LOOP Câble coaxial 75 ΩConnecteur PAL simple

AM LOOP Antenne extérieure5 m à 6 mAntenne intérieure (câble avec protection vinyle)

VSX-520_SYXCN_Fr.book 25 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分26

Branchement du récepteur

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après

y avoir connecté tous les composants, y

compris les haut-parleurs.

• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise

lorsque vous le manipulez. Ne débranchez

pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne

touchez jamais le cordon d’alimentation

avec les mains mouillées ; vous pourriez

provoquer un court-circuit ou prendre un

choc électrique. Ne placez pas l’appareil,

un meuble ou tout autre objet sur le cordon

d’alimentation, et évitez de le pincer de

toute autre manière. Ne faites jamais de

nœud dans le cordon et ne le liez jamais

avec d’autres câbles. Les cordons

d’alimentation doivent être acheminés de

façon à ce qu’on ne puisse pas marcher

dessus. Un cordon d’alimentation

endommagé peut provoquer un incendie

ou un choc électrique. Vérifiez l’état du

cordon de temps à autre. Si le cordon est

endommagé, demandez-en le

remplacement auprès du service après-

vente agréé Pioneer le plus proche.

• N’utilisez aucun autre cordon

d’alimentation que celui fourni avec cet

• N’utilisez pas le cordon d’alimentation

fourni à d’autres fins que celles décrites ci-

• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé

durant une longue période (par ex. pendant

les vacances), il est recommandé de le

débrancher, en retirant le connecteur

d’alimentation de la prise murale.

1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni

à l’arrière du récepteur.

2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise

Configuration automatique du

son surround (MCACC)

Le système de calibrage acoustique

multicanaux (Multi-Channel Acoustic

Calibration, MCACC) mesure les

caractéristiques acoustiques de votre position

d’écoute en tenant compte du bruit ambiant,

de la taille et de la distance des enceintes et

des tests sur le retard et le niveau de canal.

Une fois que vous avez installé le microphone

fourni avec votre système, le récepteur utilise

les informations provenant d’une série de

tonalités de test afin d’optimiser les réglages

d’enceinte et l’égalisation pour une pièce

• Les tonalités de test utilisées dans la

configuration MCACC automatique sont

générées à un volume élevé.

• La configuration MCACC automatique

remplace tous les réglages précédemment

effectués pour les enceintes.

• Si vous avez raccordé les enceintes

surround arrière ou les enceintes surround

avant-haut, vérifiez que le paramètre Pre

Out est correctement réglé avant

d’exécuter la configuration automatique

MCACC (voir page 42).

1 Mettez l’appareil sous tension.

2 Connectez le microphone à la prise

sur le panneau avant.

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre

les enceintes et le microphone.

Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer

le microphone afin qu’il soit au niveau des

oreilles à votre position d’écoute normale.

Sinon, placez le microphone au niveau des

oreilles en utilisant une table ou une chaise.

3 Appuyez sur la touche de la

télécommande, puis sur la touche

• Appuyez sur la touche SETUP à tout

moment pour sortir du menu System

4 Sélectionnez ‘A.MCACC’ depuis le menu

de configuration du système, puis appuyez

Veillez à faire le moins de bruit possible après

avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une

série de tonalités de test pour établir le niveau

RETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUMEPTY SEARCH BAND MENU HOME MENU SETUP TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T ENTER BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTRECEIVERRECEIVERDTV/TV Remarque

1 L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration

MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré. 2 MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.

MASTERVOLUMEMCACC SETUP MIC TrépiedMicrophone

RECEIVER VSX-520_SYXCN_Fr.book 27 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分28

Si le niveau sonore est trop élevé, NOISY!

clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour

quitter et vérifier de nouveau les niveaux de

bruit, appuyez sur SETUP (voir les remarques

ci-dessous au sujet du bruit ambiant) ou

appuyez sur ENTER lorsque l’indication

• Ne réglez pas le volume pendant les

tonalités de test. Cela pourrait fausser les

réglages des enceintes.

Le système vérifie à présent la configuration du

micro et des enceintes.

Si le message ERR apparaît sur l’affichage, il se

peut qu’existe un problème, à votre

microphone ou aux branchements des haut-

parleurs. Mettez l’appareil hors tension et

vérifiez le problème indiqué par le message

d’erreur ERR (voir ci-dessous), puis essayez de

nouveau la procédure de configuration

surround automatique.

• ERR Fch – Vérifiez le raccordement des

• ERR Sch – Vérifiez le raccordement des

• ERR SBch – Vérifiez le raccordement des

enceintes surround arrière ou des

enceintes avant-haut.

5 Lorsque l’indication CHECK OK apparaît

sur l’affichage, confirmez la configuration des

Utilisez les touches / pour vérifier chaque

enceinte l’une après l’autre. Sélectionnez YES

(oui) ou NO (non) pour faire correspondre la

configuration avec les enceintes effectivement

connectées. Si la configuration des enceintes

affichée n’est pas correcte, utilisez les touches

/ pour effectuer les corrections

nécessaires. Lorsque vous avez terminé,

passez à l’étape suivante.

6 Sélectionnez CHECK OK sur l’affichage,

Si, à l’étape 5, vous n’effectuez aucune action

sur l’affichage pendant 10 secondes, et si vous

n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 6,

la configuration MCACC automatique se lance

de nouveau, depuis le début.

Le récepteur émet davantage de tonalités de

test afin de déterminer les réglages optimum du

récepteur pour ce qui concerne la configuration

des enceintes, le niveau des canaux, la distance

des enceintes et le calibrage acoustique

(Acoustic Calibration EQ).

De nouveau, essayez de rester aussi silencieux

que possible pendant cette opération. Celle-ci

peut prendre 1 à 3 minutes.

7 La configuration MCACC automatique est

Le voyant MCACC du panneau frontal de

l’appareil s’allume pour indiquer que la

configuration des paramètres surround est

Les réglages faits dans la configuration

MCACC automatique devraient donner un

excellent son surround à votre système, mais il

est aussi possible d’ajuster ces réglages

manuellement en utilisant le menu System

Setup (voir page 39).

Autres problèmes lors de

l’utilisation de la configuration

Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal

pour la configuration MCACC automatique

(trop de bruit de fond, écho dans les murs,

obstacles entre les enceintes et le microphone)

il se peut que les réglages finaux soient

incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements

domestiques (climatiseur, réfrigérateur,

ventilateur, etc.) qui pourraient affecter

l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si

des instructions apparaissent sur l’écran du

panneau avant, veuillez les suivre.

• Certains vieux téléviseurs peuvent

interférer avec le fonctionnement du

microphone. Si cela semble arriver,

éteignez le téléviseur pendant la

configuration MCACC automatique.

1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se

retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 40. • Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être

précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 28 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分29

Écoute de sources à l’aide de

• Les modes d’écoute et de nombreuses

fonctions décrites dans la présente section

peuvent ne pas être disponibles en

fonction de la source, des paramètres et de

l’état actuels du récepteur.

Voici les instructions de base pour lire une

source (telle qu’un DVD) avec votre système

1 Allumez les composants de votre système

Allumez en premier lieu l’équipement de

lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre

et le caisson de graves (si vous en

avez un), puis le récepteur (appuyez sur

• Assurez-vous de débrancher le

microphone de configuration.

2 Sélectionnez la fonction d’entrée que

vous souhaitez lire.

Vous pouvez utiliser les touches de fonction

d’entrée la touche INPUT SELECT de la

télécommande, ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.

Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en

son surround, vous devez entendre un son

surround. Si vous lisez une source stéréo, vous

entendez uniquement du son provenant des

enceintes avant gauche/droite en mode

d’écoute par défaut.

Il est possible de voir l’affichage sur le panneau

avant, que la lecture en mode surround

s’effectue correctement ou non.

Si vous utilisez une enceinte surround arrière,

2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des

signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et

DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des

signaux DTS à 5.1 canaux.

Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround

arrière, 2D s’affiche pour la lecture de

signaux Dolby Digital.

Si l’affichage ne correspond pas aux signaux

présents et au mode d’écoute, vérifiez les

liaisons et les réglages.

4 Utilisez la commande du volume pour

régler le niveau de celui-ci.

Coupez le volume de votre téléviseur pour que

le son provienne intégralement des enceintes

connectées à ce récepteur.

1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux

prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 38).

3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite

numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. • Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans

ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 29 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分30

Lecture en mode Auto

La fonction Auto Surround correspond à

l’option d’écoute en mode direct la plus

simple. Grâce à cette fonction, le récepteur

détecte automatiquement le type de source

que vous écoutez et sélectionne un mode de

lecture multicanaux ou stéréo selon les

• Au moment d’écouter une source,

lecture de la source en mode auto.

Appuyez sur cette touche plusieurs fois

jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche

brièvement (le format de décodage ou de

lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les

indicateurs de format numérique sur

l’afficheur pour suivre le traitement de la

Écoute d’une source en son

Ce récepteur permet d’écouter n’importe

quelle source en son surround. Toutefois, les

options disponibles dépendront de la

configuration de vos enceintes et du type de

source que vous écoutez.

Les modes suivants offrent un son surround de

base pour les sources stéréo et multicanaux.

• Lors de l’écoute d’une source, appuyez

Si la source présente un encodage Dolby

Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de

décodage adéquat sera automatiquement

sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.

Lorsque les enceintes surround arrière et les

enceintes surround avant-haut ne sont pas

Les options suivantes sont disponibles avec les

sources à deux canaux :

• DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à

5.1 canaux sont particulièrement adaptés

aux sources cinématographiques

5.1 canaux, particulièrement adaptés aux

• DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à

5.1 canaux sont particulièrement adaptés

• NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à

5.1 canaux sont particulièrement adaptés

aux sources cinématographiques

• NEO:6 MUSIC – Offre un son à 5.1 canaux

et convient particulièrement à la musique

• DOLBY PRO LOGIC – Son surround à

Lorsque les enceintes surround avant-haut

Les options suivantes sont disponibles avec les

sources à deux canaux :

• DOLBY PLII MOVIE – Voir ci-dessus

• DOLBY PLII MUSIC – Voir ci-dessus

• DOLBY PLII GAME – Voir ci-dessus

• DOLBY PLIIz HEIGHT – Sons jusqu’à

• NEO:6 CINEMA – Voir ci-dessus

• NEO:6 MUSIC – Voir ci-dessus

• DOLBY PRO LOGIC – Voir ci-dessus

1 Les formats stéréo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de NEO:6 CINEMA ou de DOLBY PLIIx MOVIE (pour plus

d’informations sur ces formats de décodage, consultez la section Écoute d’une source en son surround au-dessus).

2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 33.AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C.AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C. 3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :

C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à la page 35. 4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité

d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 35).

5 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la section Réglage des options audio à la page 35). VSX-520_SYXCN_Fr.book 30 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分31

• Décodage brut – Lecture sans effets

DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT ou

Les options suivantes sont disponibles avec les

• Décodage brut – Lecture sans effets

Lorsque l’enceinte surround arrière est

Si vous avez raccordé des enceintes surround

arrière, consultez également la section

Utilisation du traitement de canal surround

arrière à la page 34.

Les options suivantes sont disponibles avec les

sources à deux canaux :

• DOLBY PLIIx MOVIE – Les sons jusqu’à

7.1 canaux sont particulièrement adaptés

aux sources cinématographiques

• DOLBY PLIIx MUSIC – Les sons jusqu’à

7.1 canaux sont particulièrement adaptés

aux sources musicales

• DOLBY PLIIx GAME – Les sons jusqu’à

7.1 canaux sont particulièrement adaptés

• NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à

6.1 canaux sont particulièrement adaptés

aux sources cinématographiques

• NEO:6 MUSIC – Offre un son à 6.1 canaux

et convient particulièrement à la musique

• DOLBY PRO LOGIC – Offre un son

surround à 4.1 canaux (le son des

enceintes surround est mono)

Avec des sources multicanaux, si vous avez

raccordé une ou plusieurs enceintes surround

arrière et que vous avez sélectionné SB ON,

vous pouvez choisir (selon le format) :

• DOLBY PLIIx MOVIE – Voir ci-dessus

(disponible uniquement lorsque vous

utilisez deux enceintes surround arrière)

• DOLBY PLIIx MUSIC – Voir ci-dessus

• DOLBY DIGITAL EX – Offre un son de

canal surround arrière pour les sources à

5.1 canaux et un décodage pur pour les

sources à 6.1 canaux (par exemple, Dolby

Digital Surround EX)

• DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux

des sources DTS-ES encodées

• DTS NEO:6 – Permet la lecture à 6.1

canaux des sources DTS encodées

Utilisation des effets surround

La fonction surround avancé permet de créer

différents effets surround.

modes sur différentes bandes sonores pour

déterminer le mode que vous préférez.

• Appuyez plusieurs fois sur la touche

pour sélectionner un mode d’écoute.

• ACTION – Convient aux films d’action

dotés d’un son dynamique.

• DRAMA – Convient aux films comportant

beaucoup de dialogues.

• ADVANCED GAME – Convient aux jeux

• SPORTS – Convient aux programmes

• CLASSICAL – Permet de recréer le son

d’une grande salle de concert.

• ROCK/POP – Permet de reproduire

l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou

1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la

section Réglage des options audio à la page 35).

2 • Si le traitement de canal surround arrière (voir page 34) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées

sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux).

• Dans les modes offrant un son à 6.1 canaux, le même signal sort des deux enceintes surround arrière.

3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIx MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :

C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à la page 35. 4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité

d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 35). AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C. VSX-520_SYXCN_Fr.book 31 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分32

• UNPLUGGED – Convient à la reproduction

de sources musicales acoustiques.

• EXT.STEREO – Permet de recréer un son

multicanaux à partir d’une source stéréo,

en utilisant toutes vos enceintes.

Écoute en mode stéréo

Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source

est seulement reproduite sur les enceintes

avant droite et gauche (et éventuellement sur

votre caisson de basses (subwoofer) selon vos

réglages d’enceintes). Les sources

multicanaux Dolby Digital et DTS sont

En mode de contrôle automatique du niveau

(ALC), le récepteur ajuste le niveau de lecture

en fonction du niveau de la source musicale

enregistrée sur un lecteur audio portable.

• Lors de l’écoute d’une source, appuyez

pour une lecture en mode

Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre :

• STEREO – L’audio est reproduit selon vos

réglages surround et vous pouvez toujours

utiliser les fonctions Midnight, Loudness,

Phase Control, Sound Retriever et Tone.

• ALC – Écoute en mode de contrôle

automatique du niveau.

• F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la

section Utilisation de la fonction Front Stage

Surround Advance ci-dessous pour plus

Utilisation de la fonction Front

Stage Surround Advance

La fonction Front Stage Surround Advance

vous permet de créer des effets sonores

naturels de type surround en utilisant

seulement les enceintes avant et le caisson de

• Pendant l’écoute d’une source, appuyez

pour sélectionner les

modes Front Stage Surround Advance.

• STEREO – Consultez Écoute en mode stéréo

au-dessus plus amples informations à ce

• ALC – Consultez Écoute en mode stéréo au-

dessus plus amples informations à ce

• F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore

surround très riche au centre de la zone de

convergence acoustique des enceintes

avant droite et gauche. AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C. AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C.

Utilisation des modes Stream

Les modes Stream Direct permettent de

reproduire une source de la manière la plus

fidèle possible. Toutes les fonctions de

traitement de signal non nécessaires sont

• Lors de l’écoute d’une source, appuyez

pour sélectionner un mode

• DIRECT – Les paramètres (configuration

des enceintes, niveaux des voies, distance

des enceintes) définis lors de l’étape

Surround Setup sont appliqués à la source,

ainsi que les paramètres dual mono.

source est reproduite avec le nombre de

voies que comporte le signal.

• PURE DIRECT – Les sources analogiques

et PCM sont reproduites sans traitement

Utilisation de la fonction Sound

Lorsque des données audio sont supprimées

lors de la compression, la qualité du son est

souvent amoindrie du fait de l’inégalité de

l’image sonore. La fonction Sound Retriever a

recours à une nouvelle technologie DSP pour

restaurer un son de qualité CD vers des

sources audio compressées à 2 canaux en

rétablissant la pression sonore et en lissant les

artéfacts dentelés restants après la

• Appuyez sur la touche

activer/désactiver la fonction Sound

Un meilleur son grâce à la

fonction Phase Control

La fonction Phase Control de ce récepteur

effectue des corrections de phase de manière

à permettre à la source du son d’arriver en

phase à la position d’écoute, en évitant toute

distorsion et/ou coloration indésirables du son

(voir l’illustration ci-dessous).

Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE

(Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux

basse fréquence dans chaque canal sont

affectés au caisson de basses et à l’enceinte la

plus appropriée. Du moins en théorie, ce type

de traitement implique cependant un temps de

propagation de groupe qui varie selon la

fréquence, entraînant une distorsion de la

durée de propagation de groupe et ainsi un

retard ou un étouffement du son basse

fréquence dû au conflit avec d’autres canaux.

Lorsque le mode. Phase Control est

sélectionné, ce récepteur peut reproduire des

sons graves puissants sans détériorer la

qualité du son d’origine (voir l’illustration ci-

1En mode DIRECT, les fonctions Phase Control (contrôle de phase), Sound Delay (réverbération), Auto Delay (réverbération auto), LFE Attenuate (atténuation LFE) et Center image (image centrale) sont disponibles.2 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux. AUTO/DIRECTBD MENUSTANDARDADV SURRSTEREO/A.L.C. ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL

La technologie Phase Control garantit une

reproduction cohérente du son, grâce à

l’utilisation de la correspondance de phase

qui permet d’obtenir une image sonore

optimale à la position d’écoute. La fonction

Phase Control est activée par défaut et nous

vous recommandons de la laisser activée pour

tous les types de source sonore.

désactiver la fonction de contrôle de phase

Écoute avec la fonction Acoustic

Calibration EQ Vous pouvez écouter les sources en utilisant la

fonction Acoustic Calibration Equalization

détaillée dans la section Configuration

automatique du son surround (MCACC) à la

page 27. Reportez-vous à cette section pour

plus d’informations sur le calibrage

• Lorsque vous écoutez une source,

pour activer ou désactiver la

fonction de calibrage acoustique (Acoustic

L’indicateur MCACC situé sur le panneau

avant s’allume lorsque la fonction Acoustic

Calibration EQ est activée.

Utilisation du traitement de

canal surround arrière

Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser

automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour

les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby

Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir

d’utiliser systématiquement le décodage

6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports

5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées,

un canal surround arrière est généré, mais le

son peut sembler meilleur dans le format

5.1 pour lequel il a été initialement encodé

(dans ce cas, vous pouvez simplement

désélectionner le traitement de canal surround

• Dans un système surround 7.1 canaux, les

signaux audio qui ont subi un décodage de

type matriciel par traitement du canal

surround arrière, avec ajout de la fonction

Up Mix, sont transmis par les enceintes

• Appuyez sur , puis sur

maintes reprises pour faire défiler les options

de canal surround arrière.

Chaque pression sur cette touche fait défiler

les options suivantes :

• SB ON – Le décodage matriciel extrayant la

composante surround arrière de la

composante surround est activé.

1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une

reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente

l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section

supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.

• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet

réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base

utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses. • Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. • Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.

• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;– lorsqu’un casque est branché. 2 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet avec un casque d’écoute.

ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL INPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLINPUTRECEIVERRECEIVERDTV/TVDIMMER 1

• SB AUTO – La fonction de décodage

matriciel (Matrix) pour générer

l’équipement surround arrière à partir de

l’équipement surround est activée

automatiquement. Le décodage matriciel

n’est effectué que si des signaux surround

arrière sont détectés dans les signaux

• SB OFF – La fonction de décodage

matriciel (Matrix) permettant de créer

l’équipement surround arrière à partir de

l’équipement surround est désactivée.

Réglage de la fonction Up Mix

Dans un système surround à 7.1 canaux dont

les enceintes surround sont placées

directement à côté de la position d’écoute, le

son surround des sources à 5.1 canaux sort par

le côté. La fonction Up Mix mélange le son des

enceintes surround avec le son des enceintes

surround arrière de sorte que le son surround

est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière,

comme il devrait l’être normalement.

• La fonction Up Mix s’avère d’une grande

efficacité lorsque les enceintes du système

surround à 7.1 canaux sont configurées

comme recommandé dans l’exemple de la

• Dans certains cas, il pourra s’avérer

impossible d’obtenir des résultats

satisfaisants en raison des positions des

enceintes et de la source du son. Dans ce

cas, définissez le réglage sur OFF.

1 Mettez le récepteur en mode de veille.

2 Tout en maintenant enfoncé

sur le panneau avant, maintenez

enfoncé pendant environ

UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est

désactivée. Pour activer cette fonction,

effectuez à nouveau les étapes 1 et 2.

• Lorsque la fonction est activée (ON), le

voyant (Up Mix) du panneau avant

Réglage des options audio

De nombreux réglages audio supplémentaires

peuvent être effectués à l’aide du menu

AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas

expressément marquées comme telles, les

options par défaut sont présentées en gras.

• Notez que si un réglage n’apparaît pas

dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est

qu’il n’est pas disponible du fait de la

source, des paramètres et de l’état actuels

1 Appuyez sur la touche de la

télécommande, puis sur la touche

2 Utilisez les touches

sélectionner le paramètre que vous souhaitez

Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines

options peuvent ne pas être disponibles.

Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir

3 Utilisez les touches

le paramètre sélectionné.

Consultez le tableau ci-dessous pour connaître

les options disponibles pour chaque réglage.

4 Appuyez sur la touche

valider la sélection et quitter le menu.

1• Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.

• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.

C SW L R SL SRSBL SBR SBL SBR C SW L R SL SRUP MIX OFF UP MIX ON ENTERRETURNAUDIOPARAMETER TUNER EDIT TOOLS MASTERVOLUME BAND MENU HOME MENU SETUP TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUT CH RECEIVERRECEIVERDTV/TV RECEIVER VSX-520_SYXCN_Fr.book 35 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分36

Paramètre Fonction Option(s)

calibrage acoustique)

Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic Calibration

Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors

de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore

est légèrement désynchronisée par rapport à l’image.

Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour

resynchroniser le son et l’image.

1 seconde = 25 images

Réglage par défaut : 0.0

Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible

volume pour les films.

M/L OFF MIDNIGHT LOUDNESS

Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors

de l’écoute de sources musicales à faible volume.

Lorsque des données audio sont supprimées lors de la

compression, la qualité du son est souvent amoindrie du

fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound

Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour

restaurer un son de qualité CD vers des sources audio

compressées à 2 canaux en rétablissant la pression

sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la

Définit la façon dont les bandes son en mode mono double

Dolby Digital doivent être lues.

CH1 – Seul le canal 1 est

CH2 – Seul le canal 2 est

canaux sont entendus

sur les enceintes avant

Permet de régler le niveau de la plage dynamique des

bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby

Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master

Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son

surround à faible volume).

Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des

tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de

façon à éviter que les tonalités extrêmement graves

produisent une distorsion du son émis par les enceintes.

L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est

réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé

sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation

équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné,

aucun son n’est transmis par le canal LFE.

Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage

dynamique (pendant le traitement numérique).

Permet de spécifier l’acheminement du signal audio

HDMI : sortie sur ce récepteur (amp) ou sur un téléviseur

(through). Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est

émis par ce récepteur.

AMP THRU VSX-520_SYXCN_Fr.book 36 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分37

a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.

b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.

c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.

d. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou

MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD.

e. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son

présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.

f. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de

synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente

paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente

manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez

directement votre fabricant.

g. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode DOLBY PLII MUSIC.

h. Uniquement lorsque vous écoutez des sources à 2-canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.

Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le

son et l’image entre les composants raccordés avec un

câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en

fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un

câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté

automatiquement selon le délai d’attente audio.

enceinte centrale est

Étire le canal central entre les enceintes avant droite et

gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus

hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).

Réglage par défaut : 3

Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ;

le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou

au contraire plus proche (réglages positifs).

Réglage par défaut : 0

Permet d’étendre la configuration stéréophonique à

l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour

créer un effet sonore ‘en boucle’.

enceinte centrale est

Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus

large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux

centraux envoyés vers les enceintes avant droite et

gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte

centrale uniquement).

Réglage par défaut : 3

Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes

avant-haut pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT.

Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des

enceintes avant-haut est rehaussé.

Paramètre Fonction Option(s)

VSX-520_SYXCN_Fr.book 37 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分38

Choix du signal d’entrée

Ce récepteur permet de commuter les signaux

d’entrée pour les différentes entrées, comme

• Appuyez sur la touche

sélectionner le signal d’entrée correspondant

au composant source.

Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est

sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée

n’est pas fournie, A (analogique) est

automatiquement sélectionné.

Chaque pression sur la touche fait défiler les

• A – Permet de sélectionner les entrées

• DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée

numérique. L’entrée coaxiale 1 est

sélectionnée pour C1 et l’entrée audio

optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou

• HDMI – Permet de sélectionner un signal

HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour

l’entrée BD, DVD ou TV/SAT. Pour ce qui

est des autres entrées, vous ne pouvez pas

En mode DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume

lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS

s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.

Lorsque HDMI est sélectionné, les voyants A et

DIGITAL sont éteints (voir page 12).

Utilisation du casque d’écoute

• Insérez le casque d’écoute dans la prise

Le son est émis par le casque d’écoute et non

par les enceintes raccordées à ce récepteur.

Vous pouvez uniquement sélectionner le mode

d’écoute STEREO ou ALC lorsque le son sort

1 • Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les

formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits). Les

signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences

d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio

(192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez A (analogique).

• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal

analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 22) et réglez l’entrée du signal

sur C1/O1/O2 (DIGITAL).

• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. 2 Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 35) est réglée sur THRU, le son est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur. VSX-520_SYXCN_Fr.book 38 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分9439

Menu de configuration du

Utilisation du menu de

configuration du système La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur. Elle explique également comment régler chaque système d’enceintes séparément.1 Appuyez sur la touche de la télécommande, puis sur la touche SETUP . 2Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous désirez et appuyez sur ENTER . • A.MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 27).• SP SETUP – Définit la taille, le nombre, la distance et la balance générale des enceintes que vous avez raccordées (voir la section Réglage manuel des enceintes ci-dessous).• IN ASSIG – Définit ce que vous avez raccordé aux entrées vidéo en composantes (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 42).• PRE OUT – Permet de spécifier l’utilisation des sorties PRE OUT (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 42). Réglage manuel des enceintes Ces réglages permettent d’optimiser la performance du son surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes).Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous êtes satisfait des résultats obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 27, il n’est pas nécessaire d’effectuer tous ces réglages. ATTENTION• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du système sont générées à un volume élevé. Important• Selon la configuration PRE OUT, les paramètres de réglage des enceintes diffèrent.1 Sélectionnez “SP SETUP” à partir du menu System Setup. 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous désirez et appuyez sur ENTER .

• SP SET – Définit la taille/le nombre des enceintes raccordées (voir la section Réglage des enceintes à la page 40).• X.OVER – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (voir la section Fréquence de coupure à la page 41).• CH LEVEL – Règle la balance générale de votre système d’enceintes (voir la section Niveau des canaux à la page 41).BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTRECEIVERRECEIVERDTV/TVENTERRETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUMECATEGORY BAND MENU HOME MENU SETUP TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T RECEIVER VSX-520_SYXCN_Fr.book 39 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分40

• SP DISTN – Définit la distance entre la

position d’écoute et vos enceintes (voir la

section Distance des enceintes à la

3 Appuyez sur la touche

avoir procédé aux modifications nécessaires

pour chaque réglage.

Réglage des enceintes

Utilisez ce réglage pour définir la configuration

des enceintes (taille, nombre d’enceintes). Il

est conseillé de vous assurer que les réglages

obtenus avec la fonction de Configuration

automatique du son surround (MCACC) à la

page 27, sont corrects.

1 Sélectionnez “SP SET” à partir du menu SP SETUP.

pour choisir la ou les

enceinte(s) que vous désirez régler puis

sélectionnez une taille d’enceinte.

Utilisez / pour sélectionner la taille (et le

nombre) de chacune des enceintes suivantes :

• Front (F) – Sélectionnez LARGE si vos

enceintes avant reproduisent de façon

fidèle les fréquences graves, ou si vous

n’avez pas raccordé de subwoofer.

Sélectionnez SMALL pour envoyer les

fréquences graves vers le subwoofer.

• Center (C) – Sélectionnez LARGE si votre

enceinte centrale reproduit de façon fidèle

les fréquences graves, ou sélectionnez

SMALL pour envoyer les fréquences graves

vers les autres enceintes ou vers le

subwoofer. Si vous n’avez pas connecté

d’enceinte centrale, choisissez NO (le

canal central est envoyé vers les autres

– Sélectionnez LARGE

si vos enceintes surround avant-haut

reproduisent de façon fidèle les fréquences

graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer

les fréquences graves vers les autres

enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez

pas raccordé d’enceintes avant-haut,

• Surround (S) – Sélectionnez LARGE si vos

enceintes surround reproduisent de façon

fidèle les fréquences graves. Sélectionnez

SMALL pour envoyer les fréquences graves

vers les autres enceintes ou le subwoofer.

Si vous n’avez pas connecté d’enceintes

surround, choisissez NO (le son des

canaux surround est envoyé vers les autres

nombre d’enceintes surround arrière que

vous possédez (une, deux ou zéro).

Sélectionnez LARGE si vos enceintes

surround reproduisent de façon fidèle les

fréquences graves. Sélectionnez SMALL

pour envoyer les fréquences graves vers les

autres enceintes ou le subwoofer. Si vous

n’avez pas raccordé d’enceintes surround

arrière, sélectionnez NO.

• Subwoofer (SW) – Les signaux LFE et les

fréquences graves des canaux réglés sur

SMALL sont émis par le subwoofer lorsque

YES est sélectionné.

Choisissez le réglage

PLUS si vous désirez que le subwoofer

émette des sons graves de façon continue

ou si vous souhaitez des graves plus

profonds (les fréquences graves qui

seraient normalement émises par les

enceintes avant et centrale sont également

1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passera automatiquement sur YES. En outre, les enceintes

centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont

réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.

2 • Ce paramètre peut-être ajusté uniquement lorsque PRE OUT est réglé sur HEIGHT.

• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes avant-haut sont automatiquement réglées sur NO.

3 Ce paramètre peut-être ajusté uniquement lorsque PRE OUT est réglé sur SURR.BACK.

4 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.

• Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est

raccordé à la borne PRE OUT L (Single).

5 Si vous n’obtenez pas de bons résultats avec les fréquences graves, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES

sont sélectionnés sur le subwoofer ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites

confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous

les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 40 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分41

dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez

pas raccordé de subwoofer, sélectionnez

NO (les fréquences graves seront émises

par les autres enceintes).

Fréquence de coupure

• Réglage par défaut : 100Hz

Ce réglage établit une coupure entre les sons

graves qui sont renvoyés des enceintes réglées

sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons

graves qui sont renvoyés des enceintes réglées

Il établit également le moment

précis de la coupure des sons graves du canal

1 Sélectionnez “X.OVER” à partir du menu

pour choisir le point de

coupure de la fréquence.

Les fréquences qui se trouvent en-dessous de

ce point de coupure seront envoyées vers le

subwoofer (ou les enceintes LARGE).

À l’aide de ces réglages, vous pouvez régler la

balance générale de votre système

1 Sélectionnez “CH LEVEL” à partir du menu

pour sélectionner une

option de configuration.

• T. TONE M – Déplacez la tonalité d’essai

manuellement d’une enceinte à l’autre et

réglez chaque niveau de canal

• T. TONE A – Réglez les niveaux des canaux

en suivant automatiquement la tonalité

d’essai d’une enceinte à l’autre.

3 Confirmez l’option de configuration que

vous avez sélectionnée.

Les tonalités d’essai seront lancées lorsque

vous aurez appuyé sur ENTER.

4 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide

Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez

/ pour passer d’une enceinte à l’autre.

La configuration T. TONE A lancera l’émission

de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en

fonction de votre configuration d’enceintes) :

Lorsque les enceintes surround arrière sont

LCRSRSBRSBLSLSW Lorsque les enceintes avant-haut sont

LFHLCFHRRSRSLSW Réglez le niveau de chaque enceinte pendant

l’émission de la tonalité d’essai.

• Vous pouvez modifier les niveaux des

canaux à tout moment en appuyant sur

, puis sur CH SELECT et LEV +/–

de la télécommande. Vous pouvez

également appuyer sur CH SELECT et

utiliser / pour sélectionner le canal,

puis utiliser / pour ajuster les niveaux

Distance des enceintes

Pour obtenir une profondeur sonore et un

détachement parfaits de votre système, vous

devez préciser la distance qu’il y a entre vos

enceintes et la position d’écoute. Le récepteur

pourra alors ajouter le délai nécessaire pour

l’obtention d’un son surround optimal.

1 Sélectionnez “SP DISTN.” à partir du menu

pour sélectionner l’enceinte

pour laquelle vous désirez alors régler la

Utilisez / pour régler la distance de

chaque enceinte (en incrémentations de

1 Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez la section Réglage des enceintes à la page 40.

2 Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.

3 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente). • La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.

RECEIVER VSX-520_SYXCN_Fr.book 41 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分42

Menu d’affectation d’entrée

Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le

menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé

votre équipement selon les réglages par défaut

pour les entrées vidéo en composantes.

• Réglages par défaut :

COMP 1 – BD COMP 2 – DVD Si vos raccordements vidéo en composantes

ne respectent pas les raccordements par

défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée

numérotée à l’appareil que vous venez de

raccorder (sinon, vous verrez apparaître le

signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus

d’informations à ce sujet, consultez la section

Utilisation des prises femelles vidéo en

composantes à la page 24.

1 Sélectionnez “IN ASSIG” à partir du menu

2 Sélectionnez “COMP. IN” dans le menu IN ASSIG.

3 Utilisez les touches

sélectionner le numéro de l’entrée vidéo en

composantes auquel vous avez raccordé

votre appareil vidéo.

Les numéros correspondent aux numéros

figurant à côté des entrées à l’arrière du

4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à

celui que vous avez raccordé à cette entrée.

• Utilisez les touches / et la touche

ENTER pour sélectionner BD, DVD, TV,

• Si vous attribuez l’entrée d’un composant à

une fonction déterminée, toutes les

entrées de composants préalablement

attribuées à cette fonction sont

automatiquement déconnectées.

• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les

câbles audio de l’appareil aux entrées

correspondantes à l’arrière du récepteur.

• Si vous raccordez n’importe quel appareil

source au récepteur via une entrée vidéo

en composantes, votre téléviseur doit

également être raccordé aux prises

COMPONENT VIDEO OUT du récepteur.

• Pour plus d’informations sur l’attribution

des signaux d’entrée numériques, voir la

section Choix du signal d’entrée à la

Configuration de l’option Pre

Cette option permet de choisir la connexion qui

doit être utilisée avec les sorties PRE OUT,

entre les enceintes surround arrière et les

enceintes surround avant-haut. Un

amplificateur supplémentaire est nécessaire

pour le raccordement des enceintes.

• Réglage par défaut : SURR.BACK

1 Sélectionnez “PRE OUT” à partir du menu

2 Sélectionnez les enceintes à connecter

aux sorties PRE OUT, à l’aide des touches

• SURR.BACK – Raccordez les enceintes

• HEIGHT – Raccordez les enceintes avant-

Utilisation du tuner

Pour écouter la radio Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement—consultez Mémorisation de stations préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.2Utilisez BAND pour changer la BAND (FM ou AM), le cas échéant.Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.3 Pour régler une station de radio.Une station peut être réglée de trois façons différentes :Réglage automatiquePour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.Réglage manuelPour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche TUNE /. Réglage rapide Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.

Amélioration du son stéréo FM Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage d’une station FM à cause d’un signal faible, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO et pour régler le récepteur sur le mode de réception mono. Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable. Mémorisation de stations

préréglées Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations. 1 1 Pour régler une station de radio que vous désirez mémoriser.Pour plus d’information à ce sujet, consultez la section Pour écouter la radio à la page 43.

BD DVD TV CH DVR CD CD-R ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL ENTERRETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUME BAND MENU HOME MENU TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T SETUP Remarque

1 • Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et devront être reprogrammées. • Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée.BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUT CH RECEIVERDVR CD CD-R ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL RECEIVERDTV/TV 1

2 Appuyez sur la touche

L’écran affiche PRESET, puis un MEM

clignotant et une station préréglée.

3 Appuyez sur la touche

pour sélectionner la station préréglée que

Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les

4 Appuyez sur la touche

Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le

numéro préréglé cesse de clignoter et le

récepteur mémorise la station.

Pour écouter les stations préréglées

Vous devez mémoriser des stations préréglées

pour avoir accès à cette fonction. Si vous

n’avez pas encore mémorisé de stations

préréglées, consultez la section Mémorisation

de stations préréglées à la page 43.

• Appuyez sur la touche

pour sélectionner la station préréglée que

• Vous pouvez aussi utiliser les touches

numériques sur la télécommande pour

rappeler la station préréglée.

Attribution de noms aux stations

Pour faciliter l’identification, vous pouvez

attribuer un nom à toutes vos stations

1 Choisissez la station préréglée que vous

Consultez la section Pour écouter les stations

préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet.

2 Appuyez deux fois sur

Le curseur se trouvant au premier caractère

clignote sur l’écran.

3 Saisissez le nom que vous désirez donner

Le nom peut comporter jusqu’à huit

• Utilisez les touches PRESET / pour

sélectionner la position des caractères.

• Utilisez les touches TUNE / pour

sélectionner les caractères.

• Le nom est mémorisé lorsque vous

• Pour effacer le nom d’une station, suivez

les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER

lorsque l’écran est vide. Appuyez sur

TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin

de conserver l’ancien nom.

• Une fois que vous avez attribué un nom à

une station préréglée, appuyez sur DISP

pour afficher le nom. Si vous voulez

afficher de nouveau la fréquence, appuyez

à plusieurs reprises sur DISP.

Présentation du système RDS Le système RDS (système de

radiocommunication de données) est utilisé

par la plupart des stations de radio FM pour

fournir aux auditeurs différents types

d’informations—notamment le nom de la

station et le type d’émissions diffusées.

L’une des fonctions du système RDS permet

d’effectuer une recherche par type de

programme. Par exemple, vous pouvez

rechercher une station qui diffuse une

émission ayant pour type de programme JAZZ.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 44 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分45

Vous pouvez rechercher les types de

programmes suivants :

Recherche de programmes RDS Vous pouvez rechercher un type de

programme répertorié ci-dessus.

sélectionner la bande FM.

2 Appuyez sur la touche

SEARCH apparaît sur l’afficheur.

sélectionner le type de programme à écouter.

4 Appuyez sur la touche

la recherche du type de programme.

Le système commence à rechercher les

stations radio préréglées qui correspondent au

type de programme souhaité et arrête la

recherche dès qu’il en a trouvé une. Répétez

cette opération pour trouver d’autres stations.

Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner

n’a pas pu trouver le type de programme que

vous cherchiez au moment de la recherche.

Affichage d’informations RDS La touche DISP permet d’afficher les différents

d’informations sur le système RDS.

Chaque pression fait changer l’affichage dans

•Texte radio (RT) – Messages transmis par

la station de radio. Par exemple, une

station de radio interactive propose un

numéro de téléphone comme données RT.

• Nom de service du programme (PS) – Nom

de la station de radio.

• Type de programme (PTY) – Indique le type

de programme en cours d’émission.

• Fréquence actuelle du tuner (FREQ)

radiophoniques, etc.

nationale ou régionale,

SCIENCE – Science et

VARIED – Habituellement

ROCK M – Musique rock

EASY M – Écoute aisée

classique ‘sérieuse’

OTHER M – Musique ne

correspondant à aucune

des catégories ci-dessus

publique par téléphone

qu’annonces de circulation

LEISURE – Loisirs et

populaire dans une autre

langue que l’anglais

populaire des années 50 et

FOLK M – Musique folk

1 De plus, trois autres types de programmes sont disponibles, ALARMTST, ALARM et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont

utilisés pour les messages urgents. NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable. BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUT CH RECEIVERDVR CD CD-R ADAPTERTUNER EQ PHASES.RETRIEVER SIGNAL SEL VOL RECEIVERDTV/TV 1

VCR MUTE RETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUMEPTY SEARCH BAND MENU HOME MENU SETUP TRE BASS TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T 2 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM. 3 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme

n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée.

4 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.

• Si l’affichage RT indique NO TEXT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de radiodiffusion.

L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, NO NAME s’affiche).• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY. VSX-520_SYXCN_Fr.book 45 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分46

Enregistrer un contenu audio ou

Vous pouvez enregistrer un contenu audio ou

vidéo à partir du syntoniseur intégré ou d’une

source audio ou vidéo raccordée au récepteur

(un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).

Gardez à l’esprit qu’il n’est pas possible

d’effectuer un enregistrement numérique à

partir d’une source analogique et vice-versa ;

veillez donc à ce que les appareils à partir

desquels/vers lesquels vous enregistrez soient

raccordés de la même façon. (Pour plus

d’informations sur les raccordements, voir la

section Raccordement de votre équipement à la

Si vous voulez enregistrer une source vidéo,

vous avez aussi besoin d’utiliser le même type

de connexion pour la source et pour

l’enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez

pas enregistrer une source raccordée à des

prises vidéo composites avec un appareil

enregistreur raccordé aux sorties vidéo en

composantes (consultez page 23 pour de plus

amples informations sur les raccordements

1 Sélectionnez la source que vous désirez

Utilisez les touches MULTI CONTROL (ou

2 Sélectionnez le signal d’entrée (si

Appuyez sur la touche puis sur

SIGNAL SEL pour sélectionner le signal

d’entrée correspondant au composant source

(pour plus d’informations à ce sujet à la voir

3 Préparez la source que vous désirez

Réglez la station de radio, chargez le CD, la

source vidéo, le DVD etc.

4 Préparez l’appareil enregistreur.

Insérez une cassette, un disque MD, une

source vidéo etc. vierge dans l’appareil

enregistreur et réglez les niveaux

Consultez le mode d’emploi de l’appareil

enregistreur en cas de doute sur la fonction

d’enregistrement. La plupart des enregistreurs

vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio

automatiquement—consultez le mode

d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de

doute sur la fonction d’enregistrement.

5 Lancez l’enregistrement, puis la lecture de

1 Si vous désirez enregistrer une source vidéo, vous devez utiliser le même type de raccordement pour la source et pour

l’appareil enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez pas enregistrer une source raccordée à des prises vidéo composites avec

un appareil enregistreur raccordé aux sorties vidéo en composantes (consultez Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,

magnétoscope et autres sources vidéo à la page 23 pour de plus amples informations sur les raccordements vidéo).

BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUT CH RECEIVERDVR CD CD-R ADAPTERTUNER EQ RECEIVERDTV/TV

2 Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement.

Autres raccordements ATTENTION• Mettez cet appareil hors tension, ainsi que tous les autres équipements/périphériques, avant d’effectuer ou de modifier les raccordements. Vous devez d’abord avoir effectué tous les raccordements du système avant d’y raccorder d’autres composants.• Évitez tout contact entre les fils des enceintes raccordés aux différentes bornes.

ADAPTATEUR Bluetooth

profiter de la musique sans fil Important• Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact. Lecture de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet appareil, un produit doté de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. 1 De plus, en utilisant un émetteur sans fil Bluetooth disponible dans le commerce, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non doté de la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle ASBT100 prend en charge la protection de contenus SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques Bluetooth de type SCMS-T. Fonctionnement par télécommande La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations. 2

1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP.

• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth. 2 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profil AVRCP.

• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth.

Ce récepteur Utilisation de la télécommandeDonnées musicalesADAPTATEURBluetooth® Périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth :Téléphone portable Périphérique non doté de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Périphérique non doté de la technologie sans fil Bluetooth :Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce)

VSX-520_SYXCN_Fr.book 47 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分48

• Mettez cet appareil hors tension, ainsi que

tous les autres équipements/

périphériques, avant d’effectuer ou de

modifier des raccordements.

1 Mettez l’appareil en mode veille et

connectez la adaptateur

située sur le panneau arrière.

2 Mettez l’appareil sous tension.

3 Appuyez sur la touche

télécommande pour sélectionner le mode

d’entrée ADAPTER sur l’appareil.

Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth

et du périphérique sans fil

Il est nécessaire d’associer les composants

Bluetooth avant de commencer la lecture de

contenu avec la technologie sans fil Bluetooth

et l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous

d’effectuer l’appairage la première fois que

vous utilisez le système ou à chaque fois que

les données d’appairage sont effacées.

L’association est une étape nécessaire pour

enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth

afin de permettre les communications

Pour plus d’informations,

consultez aussi le mode d’emploi de votre

périphérique Bluetooth.

1 Appuyez sur la touche TOP MENU.

3 Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi

0000/1234/8888 à l’aide de

• Vous pouvez utiliser n’importe lequel des

codes PIN 0000/1234/8888. Un

périphérique sans fil Bluetooth utilisant un

autre code PIN ne peut pas être utilisé avec

4 Mettez sous tension l’équipement sans fil

que vous souhaitez associer à

l’appareil, placez-le à proximité de l’appareil

et mettez-le en mode association.

5 Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth

détecté par le périphérique sans fil

Lorsque le périphérique Bluetooth est raccordé :

Les noms des équipements et périphériques

sans fil Bluetooth s’affichent sur l’écran de

Si le périphérique sans fil Bluetooth n’est pas

L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de

l’appareil. Dans ce cas, effectuez la procédure

de connexion depuis le périphérique sans fil

1 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche lorsque le mode d’entrée ADAPTER est sélectionné.

2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.

• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique sans fil Bluetooth. 3 Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne s’affichent pas correctement. VSX-520_SYXCN_Fr.book 48 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分49

6 Dans la liste des périphériques sans fil

, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth

et entrez le code PIN choisi à

Écoute de musique avec votre

système à partir d’un équipement

1 Appuyez sur la touche ADAPTER de la

télécommande pour sélectionner le mode

d’entrée ADAPTER sur l’appareil.

2 Effectuez la procédure de connexion du

périphérique sans fil

stockés sur le périphérique sans fil

Les opérations suivantes sont désormais

disponibles pour les périphériques/

équipements sans fil Bluetooth, via la

La marque et les logos Bluetooth

marques déposées appartenant à Bluetooth

SIG, Inc. et Pioneer Corporation utilise ces

marques sous licence. Les autres marques

commerciales et noms commerciaux

appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Remarque 1 Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY. Touche Fonction

/ Démarre la lecture normale et active/

désactive la mise en pause de la

 Appuyez une fois pour revenir au

début du fichier en cours de lecture,

puis appuyez de nouveau pour

accéder aux fichiers précédents.

Appuyez et maintenez la touche

enfoncée pour passer en lecture

 Appuyez une fois pour sauter au

fichier suivant. Appuyez et maintenez

la touche enfoncée pour passer en

2 • Le périphérique Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.

• Selon le périphérique Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent de ce qui est indiqué dans le tableau.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 49 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分50

Informations complémentaires

Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un

dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,

contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez

les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si le problème ne peut pas être résolu

grâce à la liste de contrôles ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer agréé le plus

proche de chez vous ou votre revendeur pour effectuer la réparation.

• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils,

comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-

la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales.

Problème éventuel Réparation possible

Impossible de mettre

l’appareil sous tension.

• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.

• Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau

arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.

• Si l’alimentation de l’appareil se coupe automatiquement, veuillez

amener l’appareil au service après-vente Pioneer agréé le plus proche de

chez vous ou à votre revendeur pour effectuer les réparations.

Aucun son n’est émis

lorsqu’une fonction est

• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section

Raccordement de votre équipement à la page 16).

• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la

• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée (voir

la section Choix du signal d’entrée à la page 38).

Aucune image n’est émise

lorsqu’une fonction est

• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section

Raccordement de votre équipement à la page 16).

• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches MULTI CONTROL).

• Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, consultez la

section Menu d’affectation d’entrée à la page 42.

• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référez-

vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.

VSX-520_SYXCN_Fr.book 50 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分51

Bruit considérable lors de

• Raccordez l’antenne (page 25) et réglez sa position de façon à obtenir

une bonne réception.

• Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils

• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une

bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM

• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir

• Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les

du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils

qui provoquent des interférences).

Les stations émettrices ne

• Raccordez une antenne externe (voir la section page 25).

Aucun son n’est émis des

enceintes surround ou

• Raccordez les enceintes correctement (voir page 18).

• Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des

enceintes à la page 40).

• Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la

Aucun son n’est émis par

• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.

• Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en

• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de

• Réglez le subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué dans la section

Réglage des enceintes à la page 40.

• Réglez l’atténuateur LFE ATT (Atténuation LFE) sur la valeur LFEATT 0

ou LFEATT 5, comme indiqué à la page 36.

La fonction PHASE CONTROL semble n’avoir

aucun effet audible.

• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre

caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure

du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de

basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou,

selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble

• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement

défini pour chaque enceinte (voir la section Distance des enceintes à la

Émission de bruit pendant

la lecture d’une platine à

• Éloignez la platine à cassettes du récepteur, jusqu’à disparition du

Problème éventuel Réparation possible

VSX-520_SYXCN_Fr.book 51 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分52

Lors de la lecture d’un

logiciel avec le système

DTS, aucun son n’est émis

ou seul du bruit est émis.

• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position

• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la

sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec

votre lecteur de DVD.

• Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (voir la

section Choix du signal d’entrée à la page 38).

Lors d’une recherche

pendant la lecture, du bruit

est émis par un lecteur de

CD compatible avec le

• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais veillez à baisser le

volume pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.

Tout semble être configuré

correctement mais le son

de lecture est étrange.

• Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le

récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (voir

la section Raccordement des enceintes à la page 18).

• Remplacez les piles (voir la section page 10).

• Faire fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m dans

un angle de 30º du capteur de la télécommande vers le panneau frontal

(voir la section page 7).

• Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.

• Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la

L’afficheur est noir ou

• Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à plusieurs

reprises pour revenir au réglage par défaut.

Le périphérique sans fil

Bluetooth ne peut pas être

connecté ou utilisé. Aucun

périphérique sans fil

Bluetooth ou le son est

• Vérifiez qu’aucun produit émettant des ondes électromagnétiques

dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou

équipement sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil.

Sinon, éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit

émettant des ondes électromagnétiques.

• Vérifiez que le périphérique Bluetooth n’est pas trop éloigné de

l’appareil et qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le périphérique Bluetooth et

l’appareil. Placez le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil de

manière à ce qu’ils ne soient pas éloignés de plus de 10 m qu’il n’y ait

pas d’obstacle entre eux.

• Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de

l’appareil sont correctement raccordés.

• Il se peut que le périphérique Bluetooth ne soit pas configuré sur le

mode de communication prenant en charge la technologie sans fil

Bluetooth. Vérifiez la configuration du périphérique Bluetooth.

• Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet

appareil ou du périphérique Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage.

• Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique

nant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP.

Problème éventuel Réparation possible

VSX-520_SYXCN_Fr.book 52 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分53

HDMI Symptôme Réparation possible

Pas d’image ni de son. • Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre

composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du

composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente

Pas d’image. • Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo analogique ne

peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont

entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne

vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type.

• Il est possible que les paramètres de sortie du composant source

soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est

impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou

connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite.

• Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants

que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le

cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.

• Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas

fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce

cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo

composant ou composite.

• Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster

la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre

• Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble

) pour relier ce récepteur à un composant ou à un

téléviseur présentant la fonction Deep Color.

Pas de son, ou interruption

• Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous

avez affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI

correspondante pour le composant.

• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.

• Vérifiez que le réglage Paramètres audio est réglé sur HDMI AMP/

THRU (voir page 36).

• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte

• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de

temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal

audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque

vous commencez la lecture.

• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la

borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble

HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même

interrompre le signal audio.

Information importante concernant

la connexion HDMI Dans certains cas, il ne sera peut-être pas

possible d’acheminer les signaux HDMI via ce

récepteur (ceci dépend du composant HDMI

que vous connectez - contrôlez les

informations du fabricant concernant la

compatibilité HDMI).

Si vous ne recevez pas correctement les

signaux HDMI (du composant) via ce

récepteur, essayez la configuration suivante

Raccordez votre composant compatible HDMI

directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI.

Utilisez ensuite la connexion la plus pratique

(numérique si possible) pour transmettre les

signaux audio au récepteur. Reportez-vous au

mode d’emploi pour plus d’informations sur

les connexions audio. Réglez le volume de

l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette

Réinitialisation de l’unité

Respectez cette procédure pour rétablir les

réglages d’usine du récepteur. Utilisez les

commandes du panneau frontal pour ce faire.

1 Mettez le récepteur en mode de veille.

2 Tout en maintenant la touche

enfoncée, appuyez sur la touche

ON pendant deux secondes environ et

maintenez-la enfoncée.

3 Lorsque l’indication RESET? apparaît dans

l’affichage, appuyez sur

OK? apparaît sur l’afficheur.

OK s’affiche pour indiquer que les réglages

d’usine du récepteur ont été rétablis.

1 • Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté.

• En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage

connectée (par exemple, la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).

• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.

• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée. VSX-520_SYXCN_Fr.book 54 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分11055

Puissance nominale de sortie

Avant, Centrale, Surround

. . . . . . . . . . 130 W par canal (1 kHz, 6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal

. . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8

Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB Impédance garantie des enceintes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)

LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ

Sortie (niveau/impédance)

REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ

Rapport signal/bruit

(IHF, court-circuité, réseau A)

LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB Section vidéo

Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)

Vidéo en composantes . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 Ω)

PB, PR : 0,7 Vp-p (75 Ω)

Résolution maximum correspondante

Vidéo en composantes

. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)

Gamme de fréquence (FM)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz

Entrée antenne (FM) . . . . . . 75 Ω dissymétrique

Gamme de fréquence (AM)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .531 kHz à 1602 kHz

Antenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre

Section Entrée/Sortie numériques

Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)

Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA Divers

Alimentation requise

. . . . . . . . . . . . .AC 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz

Consommation électrique . . . . . . . . . . . . .240 W En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W Dimensions

. . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (H) x 347,7 mm (P)

Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . 8,9 kg

(pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . . 1

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . 2

Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

• Les spécifications sont valables pour une

alimentation de 230 V.

• Les caractéristiques et la conception sont

soumises à de possibles modifications

sans préavis, en raison d’améliorations

apportées à l’appareil.

Nettoyage de l’appareil

• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon

sec et doux pour éliminer toute trace de

poussière et de saleté.

• Lorsque la surface de l’appareil est sale,

essuyez-la en utilisant un tissu doux

préalablement trempé dans une solution

de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et

bien essoré, puis essuyez de nouveau

l’appareil avec un chiffon sec et doux.

N’utilisez pas de produits d’entretien pour

mobilier tels que de la cire ou un détergent.

• N’utilisez jamais de diluants, de benzine,

d’insecticides ou autres produits

chimiques qui pourraient corroder la

surface de l’appareil.

Publication de Pioneer Corporation.

Tous droits réservés.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.