HUM048EA - Congélateur HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HUM048EA HAIER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Congélateur |
| Capacité nette | 480 litres |
| Classe énergétique | A+ |
| Dimensions (L x P x H) | 190 x 70 x 85 cm |
| Poids | 75 kg |
| Type de froid | Froid statique |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Nombre de tiroirs | 5 tiroirs |
| Fonction de congélation rapide | Oui |
| Système de dégivrage | Dégivrage manuel |
| Consommation énergétique annuelle | 350 kWh |
| Garantie | 2 ans |
| Conseils d'utilisation | Ne pas surcharger, maintenir une température adéquate. |
| Maintenance | Dégivrage régulier, nettoyage des joints. |
| Précautions de sécurité | Éviter l'eau à proximité, ne pas ouvrir fréquemment. |
| Informations supplémentaires | Idéal pour les familles, espace de stockage important. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HUM048EA HAIER
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HUM048EA - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HUM048EA de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HUM048EA HAIER
4.8 pi. cu. Congélateur Vertical
4,8 pies Cúbicos Congelador Vertical
Guide de l’Utilisateur
13ATTENTION: Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser
l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil,
prendre toutes les mesures de sécurité de base, y
compris les suivantes:
REMARQUE: Si le congelatuer a été placé en position horizontale ou
en position inclinée, que ce soit pour longtemps ou non,
attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine
comme indique dans ce manuel d’utilisation et d’entretien
2. Cet appareil doit etre installe proprement et conformement aux instruc-
tions d’installation avant d’etre utilise . Consultez les instructions de
mise a terre dans la section d’installation.
3. Ne debranchez jamais votre congelateur / refrigerateur convertible en
tirant sur le cordon d’alimentation . Saisissez la fiche fermement et tirez
tout droit de la prise murale.
4. Reparez ou remplacez immediatement , toutes les cordes electriques qui
sont devenues frangees ou autrement endommagees .N’utilisez pas un
cable representant des craquelures ou des abrasions a la longueur du
cordon, de la fiche ou de l’extremite du connecteur.
5. Debranchez votre congelateur / refrigerateur avant de le nettoyer ou
avant de le reparer. Remarque: Si pour une raison quelconque ce
produit a besoin de maintenance, veuillez appeler la ligne sans frais du
Service Clients au 1-877-337-3639.
6. N’utilisez aucun dispositif electrique ou aucun instrument aigu pour
degriver votre congelateur / refrigerateur convertible.
7. Si vous n’utilisez plus votre congelateur /refrigerateur convertible,
nous vous recommandons de retirer les portes. Cela reduira les risques
d’accident aux enfants.
ATTENTION: Apres avoir mis en marche votre congelateur /
refrigerateur , ne touchez pas aux surfaces froides specialement si
vos mains sont mouillees ou humides. La peau peut adherer aux
surfaces extremement froides.
9. Ne congelez pas de nouveau la nourritue qui a ete degelee com-
pletement . Le service des Etats Unis d’Agriculture dans le bulletin de
Maison et Jardin N0 69 lisent “……Vous pouvez sans risque congeler
de nouveau la nourriture degelee si elle contient des cristaux de glace
ou si la temperature est restee froide au dessous de 40degres F.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
14“La viande hachee, le volaille,ou le poisson degeles, qui ont n’importe
quelle odeur ou couleur ne doivent pas etre congeles de nouveau ou
manges. La glace degelee doit etre jetee . Si l’odeur ou la couleur de
n’importe quelle nourriture est incertaine, jetez la. Il peut etre dan geureux
de manger cette nourriture.
“Meme une decongelation partiale et recongelation peuvent reduire la
qualitee de la nourriture, particulierement, les fuits, les vegetables et
les plats prepares en avance. La qualitee de la viande rouge est moins
affectee que celle que d’autres nourritures. Utilisez la nourriture qui a ete
recongelee au plus tot possible pour garder sa qualite.
10. Ce congelateur ne doit pas etre encastre ou incorpore dans un plac-
ard enclos . Il est concu pour une installation sans encastrement.
11. N’operez pas votre unite en presence des fumees explosives.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANGER Risque d’occlusion d’enfant. Avant que vous jetiez votre vieux
réfrigérateur ou congélateur, enlevez les portes. Laissez les
étagères en place de sorte que les enfants ne puissent pas
facilement s’élever à l’intérieur. Français Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour
tout service après-vente sous garantie.
Piéces et Caractéristiques
1. Contrôle de la température
2. Pattes ajustables pour la mise
3. Loquet de sécurité pour la porte
(situé sur l’avant de la porte)
4. Des tablettes fixes pleine largeur (3)
5. Barrière déroulante
6. Bacs basculant dans la porte (3)
8. Drain de dégivrage facile d’accès
1. Retirez tout le matériau d’emballage y compris la base en mousse et
le ruban adhésif retenant les accessoires du congélateur à l’intérieur
2. Examinez et retirez tous les restes de l’emballage, de la bande ou
des matériaux imprimés avant d’actionner sur le congélateur.
• Ce congélateur a été conçu en tant qu’appareil autostable. Il ne doit
pas être encastré ni être placé en retrait dans une niche ou un renfon-
• Placez le congélateur sur un sol suffisamment résistant et
capable de le soutenir lorsque ce dernier est complètement rempli.
• Lorsque vous déplacez le congélateur, veillez à ne jamais le pencher
plus de 45∞. En effet, vous risquez d’endommager le compresseur et
le dispositif scellé.
• Si le congélateur a été penché, laissez-le debout (en position verti-
cale) pendant au moins 24 heures avant de le brancher afin qu’il
revienne à son état de fonctionnement normal.
• Afin de vous assurer que le congélateur fonctionne à plein rendement,
installez-le dans un endroit largement ventilé et où il existe des prises
pour le raccordement électrique et la plomberie.
• Les dimensions suivantes sont les distances recommandées autour du
Derrière4 po. (102 mm)
DessusNe pas bloquer
Déballer le Congélatuer
Régler le Congélatuer
Assurer une bonne circulation de l’air
Installer le Congélatuer
Installation Électrique
• Assurez-vous qu’il existe une prise murale adéquate (prise électrique
115 volts, 15 ampères) avec mise à la masse afin d’alimenter
• Ne pas utiliser de fiche à trois broches et ne pas couper la troisième
broche (broche de mise à la masse) afin de brancher la fiche sur une
prise à deux broches. Ceci est très dangereux car ce système n’offre
aucune mise à la masse au congélateur et vous risquez de
• Eviter l’usage d’une rallonge à cause des dangers de sûreté potentiels
sous les certaines conditions. S’il est nécessaire utiliser une rallonge,
utilise seulement un à 3 fils qui a un 3-mettre à terre et un 3-slot qui
acceptera le bouchon. L’évaluer marqué de la rallonge doit être égal
à ou plus grand que l’évaluer électrique de l’appareil. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES D’UNE LONGUEUR SUPÉRIEURE À 12
• Ne pas installer le congélateur dans un endroit non chauffé et ne
présentant aucune isolation (par ex: garage, etc.). Ce congélateur n’a
pas été conçu afin de fonctionner à une température inférieure à 55˚F
• Choisissez un endroit adéquat présentant une surface dure à l’écart
des rayons du soleil et de toute source de température telles que
radiateurs, radiateurs de plinthe, appareils de cuisson, etc. Corrigez
toute inégalité du sol.
Restrictions pour l’installation
L’usage de Rallonges
ATTENTION: EXIGENCES ÉLECTRIQUES – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ATTENTION: UTILISATION DE RALLONGES – RISQUE DE DANGER POTENTIELFrançais
Caractéristiques Générales
Bouton de réglage de température:
Le congélateur demeurera automatiquement à la température que vous avez
sélectionnée. La commande de température comporte 7 positions de réglage
ainsi que la position “OFF” (arrêt). “1” est le réglage le moins froid, “7” est le
réglage le plus froid. Réglez le bouton sur “OFF” afin d’arrêter le processus de
refroidissement. Réglez le bouton sur “4” et comptez 24 heures avant de régler
le bouton sur la température désirée.
(Remarque: Si le congélateur a été placé à l’horizontale ou a été penché pour
une durée quelconque, comptez 24 heures avant de rebrancher le congélateur).
• Après avoir placé le congélateur, branchez-le sur une prise électrique
murale de 115 volts, 15 ampères.
• Réglez la température grâce au bouton de réglage. “1” est le réglage
le moins froid, et “7” est le réglage le plus froid. Pour commencer,
réglez le congélateur sur “4”. Placez les aliments à l’intérieur du con-
gélateur. Après 24 heures d’utilisation, réglez le congélateur sur le
• Si vous débranchez le congélateur ou en cas de coupure de courant,
attendez 5 minutes avant de rebrancher le congélateur.
Utiliser le Congélateur
Congélatuer et Utilisation
Bruits de Fonctionnement lors D’une Exploitation Normale
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs)
font des bruits d’ébullition, des gargouillements et provoquent
de légères vibrations.
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque qu’elle s’allume et
La barrière déroulante est située au bas du cabinet vertical. Pour ranger ou
atteindre un item, tirer la barrière vers le haut à partir du dessus de la barrière
de fils et faites-la pivoter vers l’extérieur.
Votre congélateur a un loquet de sécurité et une clé pour en protéger le contenu.
Fermez la porte, poussez et tourner la clé pour barrer. Poussez et tournez la clé
dans l’autre direction pour le débarrer.
Le filet de sécurité est situé dans la porte et procure un espace de rangement
facile d’accès. Pour ranger ou prendre un item, faites pivoter le casier de
rangement vers le bas.
Loquet de sécurité et sa clé
Bacs basculants dans la porte
• Pour un fonctionnement des plus efficaces et pour une consommation
d’énergie minime décongelez quand le givre atteint une épaisseur de 1/4”
soit 0,6 cm. N’utilisez jamais un instrument aiguisé ou métallique pour
retirer le givre car cela peut endommager les bobines de refroidissement.
(Une bobine perforée rend la garantie caduque). Utilisez uniquement le
grattoir en plastique. N’utilisez pas d’eau bouillante car cela peut endom-
• Retirez les aliments surgelés du congélateur et placez-les dans une glacière
pour protéger les aliments.
• Tournez le bouton de la température et mettez-le sur la position OFF posi-
tion et débranchez l’appareil. Retirez le bouchon de vidange à l’intérieur
du congélateur. La décongélation dure habituellement plusieurs heures.
Pour un dégivrage plus rapide laissez la porte du congélateur ouverte.
Placez un contenant étroit (non inclus) devant le congélateur, puis, faites glis-
ser doucement le drain de décongélation vers l’extérieur. L’eau accumulée
dans le fond du congélateur pendant le dégel coulera dans votre contenant.
Note: Contrôlez le conteneur afin qu’il n’y ait pas de débordements.
• Lorsque la vidange est terminée, essuyez l’intérieur du congélateur avec un
chiffon doux. Remettez le cordon d’alimentation dans la prise électrique.
• Réglez de nouveau la température au réglage désiré.
• Remettez la nourriture dans le congélateur.
Dégivrage et Évacuation de L’eau• Votre congélateur à deux pattes de mise à niveau situées aux coins
avant inférieurs de votre congélateur. Après avoir placé votre congé-
lateur en position définitive, vous pouvez le mettre au niveau.
• Les pattes de mise à niveau peuvent être ajustées en les tournant dans
le sens antihoraire pour élever votre congélateur, ou dans le sens hor-
aire pour l’abaisser. La porte du congélateur se refermera plus facile-
ment lorsque les pattes sont allongées.
Mettre votre congélateur au niveau
1. Retirez le couvercle du gond supérieur
à l’aide d’un tournevis plat. Soulevez-le
doucement de l’arrière du gond et
glissez-le vers l’avant.
2. Desserrez les vis du gond supérieur
à l’aide d’un tournevis étoile.
3. Ajustez la porte ou y mettre une entretoise
et resserrez les vis.
4. Replacez le couvercle du gond en alignant l’arrière du couvercle
avec l’arrière du gond. Appuyez fermement sur l’avant du couvercle
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’alignement de la porte
• Essuyez tout contenant avant de le ranger afin d’éviter tout déverse-
• Attendez que les aliments chauds aient refroidis avant de les ranger
dans le congélateur. Vous ferez ainsi des économies d’énergie.
• Lorsque vous placez de la viande dans le congélateur, conservez-la
dans son emballage d’origine si possible, ou enveloppez-la à nou-
• Les aliments placés au congélateur doivent avoir été correctement
emballés. Les aliments doivent être dans des emballages ne permet-
tant pas le passage de l’air ni de l’humidité. Tout aliment mal emballé
risque d’avoir une odeur et un goût pouvant entraîner son assèche-
• Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant avant de plac-
er les aliments au congélateur.
• Recommandations pour l’emballage:
Contenants en plastique avec couvercle hermétique
Papier d’aluminium résistant
Sacs à fermeture hermétique
• Ne pas recongeler des aliments ayant été décongelés.
• Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur l’emballage.
Voici quelques suggestions pour un stockage en toute sécurité:
• Plats surgelés 3 - 4 mois
• Crevettes fraîches, coquilles
Saint-Jacques, écrevisses 3 - 6 mois
• Hamburger & viande à braiser 3 - 4 mois
• Dinde hachée, veau, porc 3 - 4 mois
• Steaks 6 - 12 mois
• Poulet ou dinde, entier 1 an
Pour un tableau de stockage détaillé visitez le site internet de la FDA:
www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Informations sur le Rangement des Aliments
Nettoyage et maintenance
Les joints de porte:
Pour éviter tout risque d’électrocution, veillez à
toujours débrancher le congélateur avant de le
nettoyer. Ne pas respecter cette mise en garde risque
d’entraîner des blessures graves
Avant d’utiliser des produits de nettoyage,
veuillez toujours lire et suivre attentivement les
instructions du fabricant ainsi que les
avertissements afin d’éviter toute blessure et
ne pas endommager le congélateur.
Préparez une solution de nettoyage à base de 3 ou 4
cuillères à soupe de bicarbonate de soude mélangées
avec de l’eau tiède. Utilisez une éponge ou un chiffon
trempé dans la solution afin d’essuyer le congélateur.
Rincez avec de l’eau propre et séchez
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs puissants,
de l’ammoniac, de l’eau de javel ou de la lessive au
chlore, des détergents
concentrés, des solvants et des tampons récureurs.
CERTAINS de ces produits chimiques risque de dissou-
dre, d’endommager et de
décolorer le congélateur.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois en
suivants les instructions de nettoyage générales. Les
joints doivent demeurer propres et souples afin qu’ils
demeurent hermétiques.
Appliquez une petite quantité de pétrolatum sur les joints
côté charnière afin qu’ils demeurent souples et assurent
l’étanchéité du congélateur.
Entretien et Nettoyage du
• En cas de coupure de courant suite à un orage ou toute
autre raison, débranchez le cordon électrique de la prise CA.
Une fois le courant revenu, rebranchez le cordon d’alimentation à
la prise CA. Si la coupure de courant est sensée durer longtemps,
inspectez puis jetez la nourriture avariée du congélateur. Nettoyez le
congélateur avant de le réutiliser.
• Videz le congélateur avant de partir en vacances. Réglez le bouton
de température sur “OFF” (arrêt) et nettoyez les joints de portes suiv-
ant les instructions de la section “Nettoyage général”. Faites levier
afin que les portes demeurent ouvertes et que l’air puissent circuler à
l’intérieur. Si vous déménagez, transportez le congélateur verticale-
ment. Ne pas transporter le congélateur à l’horizontale. En effet, vous
risquez d’endommager le dispositif scellé.
Entretien lors des Vacances ou d’un Déménagement
ATTENTION: SI LA COUPURE DE COURANT DURE POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE, INSPECTEZ ET JETEZ LES ALIMENTS AVARIÉS OU DÉCONGELÉS QUI SONT DANS LE CONGÉLATEUR. NETTOYEZ LE CONGÉLATEUR AVANT DE LE RÉUTILISER.Français
Le Congélateur ne Fonctionne Pas:
• Vérifiez que la commande du thermostat n’est pas sur “OFF”.
• Vérifiez que le cordon électrique du congélateur est branché.
• Assurez-vous que la prise murale CA est alimentée en
vérifiant le disjoncteur.
• Patientez 30 à 40 minutes afin de vous assurer que le
congélateur fonctionne. Le compresseur doit effectuer un
cycle complet avant que le congélateur fonctionne à plein rendement.
La Température des Aliments n’est pas Assez Froide:
• La porte est ouverte trop souvent.
• Comptez suffisamment de temps afin que les aliments venant
juste d’être placés au congélateur puissent atteindre
la température de congélation.
• Vérifiez que les joints assurent l’étanchéité du congélateur.
• Réglez la commande de température sur un réglage plus froid.
La Température des Aliments est Trop Froide:
• Si la température est trop froide, placez la commande
de température sur un réglage moins froid et patientez
plusieurs heures avant que la température remonte.
Le compressor se met en marche trop fréquemment:
• Ceci est probablement normal afin de maintenir une
température constante lorsqu’il fait chaud et humide.
• La porte a sans doute été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
• Vérifiez que le joint assure l’étanchéité du congélateur.
• Vérifiez que la porte est complètement fermée.
• Vérifiez l’intérieur du congélateur afin de vous assurer qu’il n’y a pas
d’aliments ou de contenants gênant la fermeture du congélateur.
Le congélateur a une odeur:
• L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
• Les aliments ayant été mal emballés laissent échapper une odeur.
Guide de DépannageFrançais
Que recouvre la garantie et pour
Cette garantie recouvre tous les défauts
de fabrication ou de matériaux pour une
12 mois pour la main d’oeuvre
12 mois pour les pièces
5 ans pour le système
La garantie prend effet à compter de la date
d’achat de l’article et l’original de la facture
doit être présenté au centre de services
agréé avant d’effectuer toute réparation.
EXCEPTIONS: Garantie pour une
utilisation commerciale ou en cas de
90 jours pour la main d’œuvre
(service en atelier uniquement)
90 jours pour les pièces
Aucune autre garantie n’est
Qu’est-ce qui est couvert ?
1. Les pièces mécaniques et électriques
essentielles au bon fonctionnement de cet
appareil sont garanties pendant 1 an.
Cela comprend toutes les pièces sauf la
finition et l’habillage.
2. Les composants du système frigorifique
comme le compresseur, le condensateur
et l’évaporateur sont couverts par la 5 ans
garantie pour tout défaut de détérioration
de ce type de composant provoquée
par une mauvaise utilisation du matériel,
une mauvaise manipulation ou lors du
transport n’est pas couverte par cette
Quelles seront mesures prises
1. Nous nous réservons le droit de réparer
et de remplacer toute pièce mécanique
ou électrique défectueuse lors d’une
utilisation normale pendant la période de
2. Les pièces et la main d’œuvre ne seront
facturées à l’acheteur pour aucun article
couvert par la garantie pendant la
période initiale de 1 an.
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS SUR LE CONTINENT NORD-AMÉRICAIN
(ÉTATS-UNIS ET CANADA) ET À
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Les dommages dus à une mauvaise
Les dommages survenus pendant le
Les vices autres que de fabrication.
Les dommages dus à une mauvaise
utilisation, à une utilisation excessive, à une
altération, au manque d’entretien et à une
tension ou un voltage incorrects.
Les dommages imputables à une utilisation
autre que domestique.
Les dommages dus à une réparation
effectuée par un service autre que le
revendeur agréé ou le centre de services.
L’habillage et les ampoules.
Le transport et l’expédition.
La main d’œuvre (après les 1 an initiaux).
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DANS UN BUT PARTICULIER.
Les réparations fournies par la présente
garantie sont exclusives et remplacent toute
Cette garantie ne couvre pas les dommages
indirects ou secondaires. Dans ce cas, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. Certains états n’autorisent pas
les limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Dans ce cas, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Cette garantie vous reconnaît certains
droits juridiques ; Il est possible que vous
disposiez d’autres droits, pouvant varier
d’un état à l’autre.
New York, NY 1001827
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
Notice Facile